Перевод "besides" на русский
Произношение besides (бисайдз) :
bɪsˈaɪdz
бисайдз транскрипция – 30 результатов перевода
But I feel like something is missing don't you, Kyle?
What else belongs on a sundae besides hot fudge and whipped cream, let's see.
Hot fudge, whipped cream, what else belongs on a sundae, Kyle?
Но я чувствую, что чего-то не хватает.
Не так ли, Кайл? Что ещё 'положить' в мороженое, кроме горячего шоколада и взбитых сливок.
Шоколад, взбитые сливки. Что ещё нехватает в мороженом, Кайл?
Скопировать
What about your girl?
Besides I might be luckier than you.
Keep your memories to yourself.
А как насчет твоей?
Кроме того.. Мне может повезти больше, чем тебе
Так что возьми свои воспоминания
Скопировать
You get what I'm saying?
Besides, I always tip really nice, really, really nice.
Let me give you a tip.
Вы понимаете меня?
Кроме того, я всегда даю хорошие чаевые, очень, очень хорошие.
Позвольте мне дать вам совет.
Скопировать
I saw that piddly rack in your garage. We're not hunting' Bambi.
What have you ever shot besides targets at the gun club?
At least I didn't stand by when my friend was in trouble.
Это не игра в Х-ВОХ Я не собираюсь охотиться на Бэмби
Вы ведь никогда не участвовали в громкой пальбе.
По крайне мере я не оставляю свою семью в дерьме
Скопировать
Don't be daft. Can't be two places at once, can you?
Besides, she's a total Daddy's girl.
What?
Ты же не можешь быть в двух местах сразу, не так ли?
К тому же, она настоящая папина дочка.
Что?
Скопировать
It's like when you adopt an overseas orphan, only I'm right here.
Besides, if I don't come up with my monthly three grand... those vipers at St.
- Fuck!
Это как оплачивать питание ребёнка в Конго, только я живу прямо здесь.
И всё, что я с этого имею - три тысячи в месяц, которые уходят этим гиенам из госпиталя.
- Чёрт!
Скопировать
He's been there for plenty of families here.
Besides, what have I told you about borrowing money?
- Pay it back before interest is due.
Он был готов прийти на помощь многим здешним семьям.
К тому же, что я тебе говорила о заёме денег?
Платить до того, как начнут капать проценты...
Скопировать
***Can't have a crowd if you want to keep this secret.
Besides,who needs an audience when you got 50,000 watts of sound?
Check that out.I just bought that.
Мы не можем позволить себе толпу, если хотим сохранить все в тайне.
Кроме того, кому нужна аудитория, когда у тебя есть 50,000 ватт звука?
Зацени. Я только что купил это.
Скопировать
No, it's okay.
Besides, they say one of the things you can do to help induce labor is have a glass of wine.
That or sex. Well, I can only help you with the wine.
Кроме того, мне сказали, единственное что может побороть лень это бокал вина.
Это или секс.
Ну, я могу помочь только с вином.
Скопировать
I'll do it.
And besides, he just has to get by in all these subjects.
Ηis true calling lies elsewhere.
Я беру это на себя.
Кроме того, ему надо просто сдать эти предметы.
У него совсем другое призвание.
Скопировать
That's what we've been doing here all night, right?
Besides I've thought about it and there's no escape in this one.
The gifts are all here.
Вот что мы будем делать всю ночь?
Я думала об этом - нам некуда бежать.
Все подарки тут.
Скопировать
The Ghost.
Besides, I'm only picking on the tonsil cases.
The spoiled ones who get ice cream with every meal.
Призрака.
Кроме того, я пугаю только случаи с мендалинами.
Им дают мороженное с каждым обедом.
Скопировать
No sir, she's of him, papa!
Bring up 4 or 5 item girls, besides her, i'm telling you, your film will be hit because of this song.
Common!
Нет сер, его. Папа! Вы должны сменить ее!
Возьмем 4-5 девушек, кроме нее, Я говорю вам, ваш фильм станет хитом из-за этой песни!
Вперед!
Скопировать
- They're so not.
- Besides, my shirt covered most of it.
I only saw where it ended.
- Нет, не ходят.
- Кроме того, рубашка почти все прикрывала.
Я видела, где она заканчивалась.
Скопировать
You know we're kind of conning this guy so maybe it's best that we don't go into detail about it while he's watching us.
Besides he's probably not gonna let us do it anyway.
Okay.
Мы же будем дурить чуваку мозги,.. ...так что лучше не обсуждать при нём детали.
И потом,.. ...он нам вряд ли разрешит.
Ясно.
Скопировать
There is no paper, no plastic and no work talk allowed.
Besides having sex with men,
I would say the F'iner Things Club is the gayest thing about me.
Но мы не переходим границ вежливости. Никакой бумаги, никакого пластика и никаких разговоров о работе.
Все очень престижно.
Помимо секса с мужчинами, я бы сказал, что членство в Клубе ценителей прекрасного - самая гейская моя черта.
Скопировать
She's my cousin...
The only kryptonian family I've besides a disembodied ice from the arctic.
And she could use your longing for family against you.
Она моя кузина.
Кроме нее у меня нет родных, не говоря о бестелесном голосе в Арктике.
И она может использовать твою привязанность против тебя.
Скопировать
And it seems that keeping you out of trouble has become a bad habit of mine.
Besides, it gives me a good opportunity to say goodbye.
You can't break up with me, Clark. We're not even a couple.
Похоже, беречь тебя от неприятностей уже вошло у меня в привычку
Кроме того, это дает мне шанс нормально попрощаться с тобой
Ты не можешь бросить меня, Кларк, ведь мы не жених и невеста.
Скопировать
You girls got the Clam, we got the Quahog Men's Club.
Besides we not hurting anybody.
What are you talking about?
Вы девочки получили "Пьяную Устрицу" а у нас есть Мужской Клуб Куахога.
Кроме того, мы никому не мешаем.
О чем ты говоришь?
Скопировать
What's in it for me?
Do you have any other friends in here besides me?
I'm it.
А я-то тут при чем?
Прости, у тебя разве есть здесь друзья кроме меня?
Только я!
Скопировать
Hot fudge, whipped cream, what else belongs on a sundae, Kyle?
What else goes on a sundae besides hot fudge,whipped cream, and...
Oh, that's right!
Шоколад, взбитые сливки. Что ещё нехватает в мороженом, Кайл?
Что ещё кладётся в мороженое кроме шоколада, взбитых сливок, и..
О, правильно!
Скопировать
What can I tell you, baby? It's not my style.
Besides, those guys had to write.
They were separated from their loves by wars and hundreds and hundreds of miles.
Ну, что тебе сказать, любимая. это не мой стиль.
Эти парни тогда вынуждены были писать.
Они со своими любимыми были разлучены между ними были тысячи километров.
Скопировать
She's a lady.
Besides,you know what's better than sex? - What?
- Anticipation.
Она - леди.
К тому же, ты знаешь, что может быть лучше секса?
- Что? Предвкушение.
Скопировать
Let me take you out to dinner and we can talk about it.
Besides, you probably have plans with Julia.
Julia?
Позволь мне пригласить тебя на обед, и мы поговорим об этом.
Ничего, кроме того, у вас вероятно планы с Джулией.
Джулия?
Скопировать
Maybe it's best we don't go into detail about it while he's watching us.
Besides... He's probably not gonna let us do it anyway.
Okay.
Давай не будем сейчас вдаваться в детали, он на нас смотрит.
Да и потом, может, он нас ещё и не отпустит.
Ладно.
Скопировать
They haven't done anything to help me, either.
Besides, it doesn't matter.
I don't have a choice.
Они также ничего не сделали, чтобы мне помочь.
кроме того, это уже не так важно.
У меня нет выбора.
Скопировать
Sorry, but my mom decided to throw a rager.
Besides, Jeff, I never said I was going.
Party foul!
Прости, но моя мама решила устроить вечеринку.
Кстати, Джефф, я не соглашалась на поездку.
Промазал!
Скопировать
Nah, I gotta take a number two.
Besides, I've seen it before.
Suit yourself.
По большому хочется.
И вообще, чего я там не видел?
Как хочешь.
Скопировать
My friend, they already make our lives miserable.
Besides, we have a secret weapon.
Hey, bud.
- Друган, они уже сделали нашу жизнь невыносимой.
Кроме того, у нас есть секретное оружие.
Эй, Кореш.
Скопировать
I don't know, but he had a Bang Shil (Gong Shil) kind of smile. (bang shil is also an expression for smile)
It seems to me that he isn't going to any other woman [besides Gong Shil].
It's been a year since he's seen Bang Shil (Gong Shil). If he doesn't see her for another year, he'll forget her.
но он улыбается до ушей.
- Пансиль - что также означает широкую улыбку.
на другую женщину он не поведется. еще годик - и забудет ее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов besides (бисайдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы besides для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бисайдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение