Перевод "притом" на английский

Русский
English
0 / 30
притомbesides
Произношение притом

притом – 30 результатов перевода

Так, это был всего лишь поцелуй, хорошо?
возможно-великолепному поцелую помешать нам теперь наладить действительно великолепные профессиональные отношения и даже при
Нет, не позволим. Ну что друзья?
Now it was one kiss, okay?
It was a good kiss, maybe even a great one, but are we going to let one maybe-great kiss get in the way of what, up until now, has been a really great professional relationship even though you didn't know my name until recently? No, we are not.
So... friends?
Скопировать
Король Франциск не самый сговорчивый человек.
Он посылает вам свадебные подарки, при том, что не признает вас официальной Королевой.
Пока Кэтрин жива.
King Francis is not the easiest man to deal with.
He sends you wedding presents, yet he pretends he cannot officially recognize you as Queen.
As long as Katherine remains alive.
Скопировать
И при чём здесь это?
При том, что она моя подружка.
Теперь понятно?
What's that got to do with anything?
It's got to do with her being my girlfriend.
Now do you get it?
Скопировать
Что скажешь если мы немного прогуляемся?
Ты что-то притих, Сэм.
Ты ведь не злишься на меня?
What do you say you and I take a little walk?
You're awfully quiet, Sam.
You're not mad at me, are you?
Скопировать
Увидимся.
i.И даже при том, что внутри каждого из нас живет зверь...
Думаю, я нашла способ, как можно спасать жизни.
I'll see you.
And even though there's a beast inside all of us... hi.
I think I found a way to save lives.
Скопировать
Он кадровый военный, у него наград больше, чем игрушек на новогодней елке
Он даже моему отцу нравился при том, что всех остальных генерал ненавидит
Лоис, ты уверена, что это был Уэс Кинан?
He's career military. He's been decorated more than a christmas tree.
Even my dad loved him, and the general hates everybody.
Lois, are you sure the man you saw is wes keenan?
Скопировать
Так, давайте посмотрим, если я понял это правильно.
вместе в некоем роде... ином измерении, и теперь вы здесь, с восьмью годами любви и женитьбы за поясом, при
Да, это...
So, let me see if i've got this, um, straight.
You two met, fell in love, and spent eight years together in some kind of... alternate reality, and now you're here, with eight years of love and marriage under your belts, in what to us was... no time at all.
Yeah, that...
Скопировать
Идут, ясное дело, ко мне.
Усаживаются в 7 метрах от меня, максимум в 13, при том, что пляж пустой.
Блядь! Блядь!
They're coming, of course, to me.
Seven metres, maximally thirteen from me on the empty beach.
Fuck, fuck, fuck!
Скопировать
Если мы передадим тебе власть, что будет, когда Маркус поправится?
И это при том, что тебе так хочется власти?
Что тебя беспокоит?
That's a waste of perfectly good dirt.
You know, some people might say now's a good time for an attitude adjustment.
Yeah, I was gonna mention that myself, but I thought you might be offended.
Скопировать
- Чего - ого?
Да притом поважнее прочего будет.
- Может, не стоит и говорить?
What now?
There's something else, much more important than the rest.
- l can't... - Tell me!
Скопировать
Мы будем готовить еду.
При том, что у вас дома творится?
- Что?
UH, WE'LL MAKE THE MEALS.
Ted: WITH EVERYTHING GOING ON AT YOUR HOUSE?
WHAT?
Скопировать
Положили его тогда на машину.
Уоллес притих и все такое.
Иногда целыми днями не выходит из комнаты.
Put him on the car like that.
Wallace all quiet and shit.
Don't even come out his room some days.
Скопировать
- Он было передан в Зону 51.
Даже при том, что он не закончен, он все же может оказаться ценным.
Хорошо.
- It's been transferred to Area 51.
Even though it's not complete, it may still prove valuable.
All right.
Скопировать
И не собираюсь. Женишься.
И притом на особе королевской крови.
- Я женюсь на королеве?
- I'm not ready...
- You will be. She's of royal blood.
- A queen for me?
Скопировать
Что за ветер это был?
И это при том, что наездник его всё время удерживал.
(Рикардо) 1:40 и два.
What kind of a breeze was that?
And the boyero, he was holding him all the time.
(Ricardo) 1:40 and two.
Скопировать
- Даже при том, что тебя "обули".
- Даже при том, что меня...
Я не возражаю против "охотника за приданным" в моей семье..., ...но будь я проклят, если мне придется иметь дело с пианистом.
- Even with what you chiseled.
- Even with what I...
Well, I don't mind having a fortune hunter in the family, but I'll be darned if I'll stand for a piano player.
Скопировать
Эта нелепая причуда, о которой вы распространялись за ужином.
Вы шокировали меня, при том, что я отличаюсь передовыми взглядами.
Сожалею, сэр. Уверяю вас, речь идет не о причуде.
That flight of fancy you put forth at dinner, I must confess, it startled me.
Although I'm broad-minded myself, it was a bit shocking too.
I'm sorry to hear you say that, sir, because it was not a flight of fancy.
Скопировать
Я думаю, мы сбились с пути.
Серьезно, Донован, при том давлении, что сегодня испытывают мужчины, крайне сложно поддерживать отношения
Не знаю, спросим мужчину.
I think we got sidetracked there.
Seriously, Donovan, with all the pressure facing men today... it's got to be tough to maintain a relationship. I don't know.
Let's ask a man. Chris?
Скопировать
- А что?
- Мы хотели, чтобы он пришел завтра на ужин с вами, даже при том, что Рори приезжает в субботу, хотя
Кристофер уехал по делам, но я скажу ему, что ты приглашаешь его.
- Why?
- We wanted him to come with you and Rory tomorrow, even though apparently Rory's getting back Saturday, though I couldn't sworn it was tomorrow.
Christopher's away on business but I'll tell him you invited him.
Скопировать
Только люби меня по-прежнему.
Ну, что ты там притих, Рэд?
Я... пока перевариваю.
Please, love me the most.
Well, you're sure being quiet over there, Red.
I'm... soaking in the moment.
Скопировать
А при чем тут Тапиа?
А при том:
Джонни Тапиа снабжает Кастро деньгами от наркоты.
What does that have to do with Tapia?
Everything.
Tapia's the biggest supplier of drug cash to Castro.
Скопировать
И я не могу даже добиться встречи со Спилбергом.
Даже при том, что я люблю это 90 % времени, эта работа стоит мне моей личной жизни, моей романтической
Мечты не идеальны, Доусон.
And I can't even get a meeting with Spielberg.
Even though I love it 90 percent of the time this job's costing me my personal life, my romantic life my sanity.
Dreams aren't perfect, Dawson.
Скопировать
Как просто так она тебе даст пощёчину? !
Притом, при постороннем человеке.
Кто любит, готов для другого на любые жертвы .
Love, you say...!
She loves you, she does not love you, that's her business.
Not to embarass you! In front of a foreign person!
Скопировать
Можно....?
При том, что его чувства к Анне были бесспорны... Его чувства к Полине были чуть более бесспорными.
На протяжении всего лета на Сант Чарлзе Он познакомился со многими людьми. Некоторые были более уважаемые, чем другие.
Can we...
although his feelings for Anna were undeniable... his feelings for Polina were slightly more undeniable.
ln the course of the summer on Saint Charles... he had made many acquaintances... some more savory than others.
Скопировать
Может здесь таится конфликт интересов, Это когда хирурги не делают операции своим близким родственникам.
При том сами они это называют оральной операцией.
Ну соврала я.
Maybe it's a conflict of interest thing... like a doctor that won't operate on his own family.
On the other hand, drilling a tooth isn't exactly surgery... although they do call it oral surgery.
So, I suppose-- all right, I lied!
Скопировать
Хочешь знать, почему мы не друзья, Пэйс?
Это не из-за того, что случилось с Джоyи, даже при том, что оно перевернуло мой мир вверх дном.
Это - потому что, начиная с того дня, я понял, что ты не был моим другом уже... возможно некоторое время, потому что в ту секунду, когда ты сделал нас конкурентами...
You wanna know why we're not friends, Pace?
It's not what happened with Joey, even though it turned my world around.
It's because, from that day forward, I realized you hadn't been my friend for maybe quite some time. The second you made us competitors--
Скопировать
"Александр Македонский завоевал мир, когда ему было 33. Эрику Бристоу всего 27."
И это при том, что Сид Уоделл учился в Кембридже, вы знали?
И написал детский сериал про футбольную команду "Гиганты Джосси".
"Alexander the Great conquered the world when he was 33, Eric Bristow is only 27."
Rather disturbingly, Sid Waddell went to Cambridge, did you know that?
And wrote the children's footballing drama, Jossy's Giants.
Скопировать
Да?
Такой нежный, такой чуткий и притом такой сильный.
Кто мог знать.
I WAS? MMM, SO...
GENTLE, SO SENSITIVE... AND YET, SO FORCEFUL.
WHO KNEW?
Скопировать
Это было приятно.
Даже при том, что это чуть ни убило тебя?
Лана.
And it was nice.
Even though it almost got you killed?
Lana.
Скопировать
Было темно, холодно...
Я не могла пошевелить мускулами даже при том, что я была в полном сознании.
После того, как свет ослепил Вас, что было тогда?
It was dark, cold...
I couldn't move a muscle even though I was wide awake.
After the light hit you, then what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов притом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы притом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение