Перевод "убавлять" на английский
Произношение убавлять
убавлять – 22 результата перевода
- Да.
Я могу убавлять и прибавлять громкость телепатически.
Эй, а это не Ролли и Тобби были в том такси?
- Yes.
I can turn the volume up or down telepathically.
Hey, wasn't that Rolli and Tobbi in that cab?
Скопировать
*может выдавать себя*
Это на телевидении убавляют масоны.
*за брата Народной Артистки СССР и России
*may be impersonating*
It's the freemasons on TV subtracting.
*the brother of the People's Artist of the USSR and Russia
Скопировать
- Что ты там делаешь?
- Да лампочку убавляю!
Отсвечивает "первый" шар, когда я разбиваю!
-What are you doing?
-Fixing the fucking light bulb!
-lt glares off the ball when I rack!
Скопировать
Есть два диаметральных состояния сознания, которые, на самом деле, друг другу не противоречат.
Смотри, в мире наяву нервная система убавляет яркость воспоминаний.
Иначе эволюция теряет смысл.
Really, it's just about the two opposing states of consciousness... which don't really oppose at all.
See, in the waking world, the neuro-system inhibits the activation of the vividness of memories.
This makes evolutionary sense.
Скопировать
У меня сегодня день посещений в заведении Ресслера.
...посвятили, нечего было к этому прибавлять или убавлять от этого."
Наверное, поэтому ты сегодня такая красивая.
I have an open house at the Ressler place.
- Have consecrated, far above our poor power to add or detract. "
I guess that's why you look so nice.
Скопировать
Да, что-то не так с пультом.
Как бы я не убавлял,
Азиз Анзари всегда кричит на меня.
Yeah, is something wrong with our remote?
No matter how low I turn the volume,
Aziz Ansari is always shouting at me.
Скопировать
А он хорош.
Кофе у тебя не убавляется.
Ты должна знать, я позвонил, чтобы узнать, как у тебя дела, Картер.
This guy's good.
I can watch you nursing that coffee for just so long.
You should know I called, to check in on you, Joss.
Скопировать
[ играет музыка из мультика ] [ смех ] [ телефон звонит ]
[ убавляет громкость ] [ сбрасывает звонок ]
Алло?
[Goofy cartoon music] [Laughs] [Cell phone ringing]
[Lowers volume] [Phone beeps]
Hello?
Скопировать
Сожалеете, что я старая или что не можете убавить громкость?
Мне нельзя убавлять громкость.
Какой приятный!
No, you're sorry I'm old or that you won't turn the music down?
I'm not allowed to change it, ma'am.
He's so nice!
Скопировать
Странный образ.
Но от него у меня не убавляется энтузиазма.
Что ж, Энн Пёркинс, ты готова узнать пол нашего ребёнка?
A weird image.
But one that does not diminish my enthusiasm.
Well, Ann Perkins, are you ready to find out the sex of our baby?
Скопировать
Теперь дай мне надгробный камень.
Тот факт, что заклинание завязано на каком-то чертовом куске камня с кровью убавляет мою уверенность.
Он насыщен отвердевшей кровью Кетсии, одной из самых сильных ведьм в мире.
Now give me the tombstone.
The fact that this spell hinges on some crappy hunk of blood-rock does little to inspire my confidence.
It's filled with the calcified blood of Qetsiyah, one of the strongest witches in the world.
Скопировать
- Точно.
Да, и работы не убавляется.
Приятно было познакомиться.
- Right.
And with emails, it never ends.
Nice to meet you.
Скопировать
"Не прибавляйте к тому, что я заповедую вам..."
"и не убавляйте от того..."
"соблюдайте заповеди Господа, Бога вашего..."
"Ye shall not add unto the word which I command you...
"neither shall ye diminish aught from it...
"that ye keep the commandments of the Lord, your God...
Скопировать
На то ей бог и совести глубокие уколы. Теперь прощай.
Смотри, светляк, встречая утро, убавляет пламя.
Прощай, прощай
Leave her to Heaven and to those thorns that in her bosom lodge, to prick and sting her.
The glow-worm shows the mating to be near, and 'gins to pale his ineffectual fire.
Adieu, adieu!
Скопировать
Красный и синий.
Красный прибавляет, синий убавляет.
Он не выключался до двух часов утра.
Red, blue.
Red it goes on, blue it goes off.
Doesn't go off till two o'clock in the morning.
Скопировать
Ничего.
И вы думаете, что это каким-то образом убавляет это 'что-то' но вместо этого, это 'ничего' делает 'что-то
но вместо этого делает событие еще лучше.
Nothing.
Which you'd assume would somehow diminish the experience, but instead, the fact that it meant nothing makes it even better.
Do you know what I mean?
Скопировать
Отправь людей на марсы.
Как только он повернет, убавляем паруса. - Есть.
На марсы!
But we'll get men into the tops.
Soon as he turns, we'll shorten sail immediately.
Aye, Captain. I want crew aloft!
Скопировать
Мы исключили 90 зданий из списка, на основе твоих результатов по окрашиванию.
Но записей не убавляется,
- мы пытаемся сузить поиск.
We've eliminated 90 buildings so far based on the 5-layer criteria that you gave us.
We have a lot of records to go through still,
- trying to narrow the list.
Скопировать
Наверх.
Они не убавляются.
Скажи что-нибудь, чего я не знаю.
Go up top.
They just keep coming!
Tell me something I don't know.
Скопировать
Приятно наблюдать за этим.
Обычно, я прошу тебя убавлять музыку, когда я читаю, но сегодня вечером не стесняйся и слушай на любой
(Музыка становится громче)
A pleasure to watch.
Normally, I ask you to keep your music at a reasonable level during my reading hours, but tonight feel free to enjoy it at whatever volume you wish.
(music gets louder)
Скопировать
Она плохо регулируется.
Убавляю огонь, а греет по-прежнему.
У меня нет денег на новую плиту.
It doesn't heat well.
When I turn it down, it stays hot.
I couldn't buy a new one.
Скопировать
Представь перед собой большой регулятор, регулятор громкости,
- и просто убавляй звук...
- Дэвид.
Imagine there's a big knob, the volume knob,
- and just turn it down...
- David.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов убавлять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы убавлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение