Перевод "Horace" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Horace (хорос) :
hˈɔːɹəs

хорос транскрипция – 30 результатов перевода

One more pinch and they'll throw the keys away.
Oh, come off it, Horace.
We're getting plenty of boodle.
Еще маленько подрастут, и хоть ключи выкидывай.
Раз такое дело, Гораций.
Ну чего нам не хватает?
Скопировать
I said you're not coming in here!
She's a regular little tartar, ain't she, Horace? (LAUGHS)
Don't you dare go up there, you big, long-legged lummox!
Гуляйте отсюда!
Ты глянь, какая злючка, а, Горейс?
Слышь ты, ублюдок долговязый, куда тебя несет!
Скопировать
Baduns?
PUPPY: Those two blokes, Horace and Jasper.
They're mean ones, they are.
От кого?
От тех двоих громил, Горейса и Джаспера.
Самые настоящие отморозки, вот они кто.
Скопировать
They're mean ones, they are.
Hey, look, Horace!
Watch me pot His Lordship smack on the conk.
Самые настоящие отморозки, вот они кто.
Эй, Горейс, глянь-ка!
Секи хреново рыло Его Светлость чмырь опущеный.
Скопировать
Come on, now, give us a swig, just a short one.
Now, Horace, this hogwash ain't fit for a fancy bloke like yourself.
Besides, you'd get crumbs in it, you cabbage head!
[Мямлит] Намастырь-ка нам по косячку, - только по короткому.
- Слышь, Горейс, ну что за свиное пойло ты дуешь, ты же в натуре нормальный пацан.
Да еще и крошек туда набухал, голова садовая!
Скопировать
- (BARKING) - What the...
Horace, look what we got!
A tabby cat!
- Ну какого еще!
Горейс, секи, че мы надыбали!
Котяра бродячая!
Скопировать
Kids, follow me.
HORACE: Hey, Jasper, look!
(CHUCKLING)
За мной, малышня.
[Горейс] Слышь, Джаспер, только погляди!
Ха-ха-ха-ха.
Скопировать
Ah. Oh, well.
Come on, Horace.
Let's get on with it.
А, ну ладно.
Пошли, Горейс.
Давай приниматься за дело.
Скопировать
I'll pop 'em off and you do the skinning'.
Horace, look!
They're gone.
Лучше я их грохну, а ты обдерешь шкуру.
Горейс, глянь-ка!
Удрали.
Скопировать
(WHIMPERING)
JASPER: There they go, Horace, up the stairs.
(WHISTLING)
[Поскуливание]
Вон они топают, Горейс, вверх по лестнице.
[Свистит]
Скопировать
He's the ringleader!
Head 'em off, Horace!
Head 'em... (CRASHING)
Он у них главный.
Загоняй их на меня. Загоняй их--
[Повизгивание]
Скопировать
(YELPING)
Horace, there they go!
Sergeant?
- [Тявканье]
- Горейс, вон они где!
Сержант?
Скопировать
Busy, sir.
Shut that door, Horace! We'll close in on 'em.
Enough of this Ring Around the Rosy.
Я занят, сэр.
Закрой эту дверь!
Сейчас мы ими займемся. Хватит с ними хороводы водить.
Скопировать
Jasper!
Horace!
(GROANING)
Джаспер!
Горейс!
[Стон]
Скопировать
But it's true, sir.
Horace and Jasper were gonna pop us off and skin us!
She's a devil, a witch!
Но это правда, сэр.
Горейс и Джаспер собирались нас ухлопать и... ободрать!
Какая же она дрянь, ведьма, чертовка!
Скопировать
It's a truck heading' this way.
TIBS: It's the Baduns, Horace and Jasper.
They're following our tracks.
Он направляется сюда.
[Тибс] Это бандиты, Горейс и Джаспер.
Они идут по нашему следу.
Скопировать
- HORACE: I've been thinkin'.
- Now, Horace.
What if they went down the froze-up creek, so's not to leave their tracks?
- Я вот тут подумал.
- Ну тебя, Горейс.
А ну, как они драпают по замерзшему руслу... так чтобы следов не оставлять?
Скопировать
What if they went down the froze-up creek, so's not to leave their tracks?
Horace, you idiot!
Dogs ain't that smart.
А ну, как они драпают по замерзшему руслу... так чтобы следов не оставлять?
Горейс, ты конченый кретин!
- Собаки не бывают такими умными. - [Вздох]
Скопировать
PERDY: Pongo, there's Cruella.
Yes, and Jasper and Horace. PERDY:
Pongo, how will we get to the van?
[Перди] Понго, я вижу Круэллу.
Да-а... а еще с ней Джаспер и Горейс.
- Как же нам добраться до грузовика?
Скопировать
Look, Jasper. Do you suppose they disguised themselves?
Say now, Horace.
That's just what they did.
Джаспер, тебе не кажется, что они замаскировались?
А ведь так оно и есть, Горейс.
Именно это они и сделали.
Скопировать
of antique men. In the peace of Limbo, they will welcome me.
I will meet Horace, Dante,
I will converse with Petrarch, with Ariosto,
Я буду искать их в бледном мирном Лимбе, где они встретят меня.
Я встречусь с Горацием.
И Данте. Я буду беседовать с Петраркой, Ариосто
Скопировать
Come on.
Horace will be disappointed.
It's a birthday party.
Пошли.
Хорас будет разочарован.
у него день рождения.
Скопировать
Who?
Colonel Horace Bampfylde.
A new arrival at camp.
И кого?
Полковника Хораса Бэмпфилда.
Недавно прибыл в лагерь.
Скопировать
Masticate?
You're not a follower of Horace Fletcher?
Fletcherize.
- "то € делаю? ∆уЄте?
¬ы не знаете главного правила?
∆уйте тщательно!
Скопировать
He's the son of two lawyers.
He grew up on Park Avenue, went to Columbia and Horace Mann before dropping out to play chess full-time
He plays about 200 chess tournaments a year.
Оба его родителя адвокаты.
Он вырос на Парк Авеню, учился в Университете Коламбиа, Хорас Манн пока не бросил чтобы все время отдать шахматам.
Он участвует в 200 турнирах каждый год.
Скопировать
MR. H. TREFUSIS CHIEF OF the DEPTO.
My expensive Horace, we felt very sorry of not seeing it in our conference in Berlin.
England is in the danger of being isolated, does he know?
Мистер Трефузис, ведущий химик.
Мой дорогой Гораций, очень жаль, что Вас не было на нашей Берлинской конференции,
Вы же знаете, что Англии грозит изоляция.
Скопировать
Romeo and Juliet.
Horace and Curiace.
I was no longer afraid to be seen with her.
Ромео и Джульетта.
Гораций и Куриаций.
Я уже не боялся, что нас увидят вместе.
Скопировать
Talk, punk!
- It's Horace.
It's Horace.
Говори!
- Это Хорэс.
Это Хорэс.
Скопировать
- It's Horace.
It's Horace.
Horace the pimp.
- Это Хорэс.
Это Хорэс.
Хорэс сутенёр.
Скопировать
It's Horace.
Horace the pimp.
He drives a silver Caddy.
Это Хорэс.
Хорэс сутенёр.
У него серебряный Кэдди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Horace (хорос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Horace для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хорос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение