Перевод "decide" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение decide (десайд) :
dɪsˈaɪd

десайд транскрипция – 30 результатов перевода

You put us in a difficult spot when you decided that the C.I.A.'s agenda was more important than solving a murder?
I didn't decide anything.
Orders came down.
Вы поставили нас в трудное положение, когда решили, что дела ЦРУ важнее, чем раскрытие убийства.
Я ничего не решала.
Приказ пришел сверху.
Скопировать
Oh, nothing.
I'm just, uh, trying to decide on a research project.
Decide between what?
Ничего.
Просто... пытаюсь выбрать исследовательский проект.
Выбрать из чего?
Скопировать
I'm... I'm just, uh, trying to decide on a research project.
Decide between what?
Nothing.
Просто... пытаюсь выбрать исследовательский проект.
Выбрать из чего?
Из ничего.
Скопировать
- Research funding.
I'm trying to decide between an ischemia study and this portal vein thing that my mother was working
Ooh! Do that.
- Финансирование исследований.
Я пытаюсь выбрать между изучением ишемии и операцией на воротной вене, над которой работала моя мать.
Бери его!
Скопировать
CNN has just received word a verdict in the George Zimmerman trial is expected to come at any moment.
Zimmerman is accused of shooting Trayvon Martin and the jury will now decide his fate.
Daddy. Who is Trayvon Martin?
CNN только что стало известно, что приговор по делу Зиммермана будет вынесен в любой момент.
Зиммерман обвиняется в убийстве Трейвона Мартина. И теперь его судьба в руках присяжных.
Папа, кто такой Трейвон Мартин?
Скопировать
That leaves me and Wanda.
The pickin' chicken could decide!
I will make a decision when I'm good and ready.
Остаемся только я и Ванда.
Даже общипанная курица может решить.
Я приму решение, когда буду готов.
Скопировать
Yes, if you don't want to see it I'll leave it with Kang Woo and tell him to watch over it.
You decide whether you want to see it or not.
If you decide to see it get the explanation from Kang Woo.
я оставлю конверт Кан У и скажу ему за всем проследить.
хочешь ты это видеть или нет.
то Кану У все тебе объяснит.
Скопировать
And what about me?
Why, that's up to my brother to decide.
You are, as of this moment, out of the stud business.
А что насчет меня?
Ну, это уже моему брату решать.
Ты на данный момент вылетаешь из конного бизнеса.
Скопировать
I don't think I'm in the position to answer that question.
If you decide on your position after the life support unit is removed, it'll be too late.
If you'd like to come back now without further ado, I can guarantee you an assistant professorship.
чтобы отвечать на этот вопрос.
которое едва существует благодаря отделению жизнеобеспечения. будет слишком поздно.
могу гарантировать тебе должность помощника профессора.
Скопировать
But it was hard for me, too, at the time.
Well, listen, whatever you two decide, I'm sure it's gonna be perfect.
I'm not gonna say another word.
Но это было нелегко и для меня тоже, на тот момент.
Послушай, что бы вы двое ни решили, я уверена, это будет идеально.
Я больше ни слова не скажу.
Скопировать
I will.
We should probably decide where we want to have our reception.
Founding Fathers.
Сейчас возьму.
Судя по всему, нам стоит решить, где мы будет проводить торжество.
Отцы-основатели.
Скопировать
Patterson wants the gun source.
Got a day to decide.
Gemma: What you gonna do?
Паттерсон хочет торговцев оружием.
На решение есть день.
Что будешь делать?
Скопировать
And I'm sure as hell not your son.
You don't get to decide what I am.
[TIRES SCREECHING OUTSIDE]
И я точно не твой сын.
Ты не будешь решать, кем мне быть.
.
Скопировать
Hi.
Oh, so you did decide to show up tonight.
I know. Sorry I'm late.
Привет.
Так ты решила показаться сегодня. Знаю.
Извини, что опоздала.
Скопировать
Fine.
We can hold up the costumes, and she can decide whose work she loves more.
You know what?
Ладно.
Покажем ей костюмы и она решит, что ей нравится больше.
Знаешь что?
Скопировать
- There's nothing to think about!
I can decide even if I don't think at all!
I'm formally requesting your help Director Kim.
- Тут не о чем думать.
я в любом случае согласен.
Я официально прошу вашей помощи.
Скопировать
So choose wisely, Ted.
To help you decide, I spent all day yesterday picking your top three prospects.
And I helped.
Так что выбирай с умом, Тед.
Чтобы помочь тебе выбрать, я провел вчера весь день, составляя Top-3 самых перспективных для тебя девушек.
А я ему помогала.
Скопировать
Well, I worry about me sweating in May.
Oh, well, we can't decide on anything.
There -- there are too many choices.
А я волнуюсь из-за потения в мае.
Мы не можем ни с чем определиться.
Ведь... ведь вокруг такой огромный выбор.
Скопировать
There will be no such thing as what you are worried about.
It's not something that an exiled person can decide.
This is the place where we will be living.
Тебе не о чем будет волноваться.
что изгнанный человек может решать.
Здесь мы будем жить.
Скопировать
It is not for me to decide, sir.
I'm not asking you to decide.
I'm asking for your opinion.
Это не мне решать, сэр.
Я не прошу вас решать.
Я спрашиваю ваше мнение.
Скопировать
I won't go through it again, because you are choosing not to hear what's being said.
What YOU have to decide - when you're calmer - is whether you want Muriel there on the day or not, because
It's your wedding, your big day.
И не собираюсь повторять это снова, потому что ты предпочитаешь не слушать, что тебе говорят.
Что тебе нужно решить, когда ты успокоишься, так это хочешь ты видеть Мюриэл на свадьбе или нет. Потому что меня это совершенно не колышет.
Это твоя свадьба, твой большой день.
Скопировать
Mom, are you crazy?
How can you just decide that without even discussing it with me?
Do you know how much money that school costs?
ты сошла с ума?
не обсудив это со мной?
сколько стоит обучение в этой школе?
Скопировать
But think about it.
It's not something we have to decide this second.
I can't kiss you here.
Но подумай об этом.
Это не то, что мы должны решить сию секунду.
Я не могу поцеловать тебя здесь.
Скопировать
I was wrong.
It is not my place to decide who you can or cannot date.
No, no, it's fine.
Я был неправ.
Не мне решать, с кем тебе встречаться.
Нет, нет, все в порядке.
Скопировать
I have no idea.
Well, then, how are we going to decide?
Well, we're professionals and we'll decide this like professionals.
Даже не знаю.
Как же тогда нам решить проблему?
Мы ведь профессионалы и решим этот вопрос как профессионалы.
Скопировать
May I ask you a personal question?
How did you decide to join the police?
When I was 13, a couple of gangsters murdered my cat, Osa.
Можно задать вам личный вопрос?
Как вы решили стать полицейским?
Когда мне было 13, пара бандитов убили мою кошку, Осу.
Скопировать
Is that all true?
Why don't we just let her decide?
Definitely not.
- Это все правда?
- Почему нам всем просто не позволить ей решать?
- Ни за что.
Скопировать
I should not go.
Whatever you decide, the time of reckoning is upon you.
Try as you may, you will not avert it.
Я не должен идти.
Что бы ты не решил, на тебе груз расплаты.
Что ни делай, этого не избежать.
Скопировать
It is if I'm travelling with him.
I decide who travels and who doesn't.
I'm sorry.
- Имеет, если я путешествую с ним.
Я решаю, кто идет с нами, а кто нет.
Мне жаль.
Скопировать
Army man too.
You're not gonna decide at the wrong time that a child should have a father, even if that father is a
No, sir.
Армейский - тоже человек.
Ты же не собираешься размышлять в неподходящее время, что ребёнок должен иметь отца, даже если этот отец - террорист?
Нет, сэр
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов decide (десайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение