Перевод "decide" на русский
Произношение decide (десайд) :
dɪsˈaɪd
десайд транскрипция – 30 результатов перевода
Do you know what my mother said?
"The day you decide to become a man, I shall come back."
- Have you decided on it, then?
Знаешь что моя мама сказала?
"Когда ты решишь стать мужчиной, я вернусь."
- Так ты решил?
Скопировать
- Madam, I have told you.
I give you five seconds to decide...
- I want the paper.
- Сударыня, я уже сказала.
Я даю Вам пять секунд, чтобы решиться...
- Мне нужна бумага.
Скопировать
Come on... We won't argue to divide the diamonds.
We might also decide not to split them.
The diamonds will keep us together.
Давай не будем настаивать на том, чтобы делить алмазы.
Мы бы тоже могли не делить их.
Алмазы... будут связывать нас вместе.
Скопировать
The declining sales in new records by Pop Stars require us to reconsider our investment
Whatever sacrifices we may have to make are ours to decide and not yours.
You'll know by tomorrow our decision.
Снижение продаж новых записей поп-звёзд... Требует от нас пересмотрения наших инвестиций.
Независимо от жертв, которые нам придётся принести, решать это будем мы, а не Вы.
Завтра Вы узнаете наше решение.
Скопировать
- Show a lot and we pay a lot.
- No, you have to decide first.
We want to see first.
- Покажи побольше, заплатим побольше.
- Нет, сначала надо это оговорить.
Сначала мы хотим увидеть.
Скопировать
I'm getting tired of your ways...
You can't make me decide.
Your possessive instincts offend me.
Я устал от твоих дурацких игр.
Ты не можешь решать за меня!
- Твои собственнические инстинкты... оскорбляют меня.
Скопировать
Where do you want to go?
-I want you to decide tonight.
Then I've got a surprise for you, perhaps you'll see me differently...
- Куда ты хочешь пойти?
- Я хочу, чтобы сегодня вечером решил ты, Эдди.
Тогда у меня есть для тебя сюрприз, возможно, ты увидишь меня совсем другим.
Скопировать
Is marriage contracted by this or that one?
We are only concerned with body here, law should decide which part of it is major in the matrimonial
So that's how it was...
В браке состоит этот или этот?
Мы занимаемся тут только телом, а о том, какая часть является главной с супружеской точки зрения, должно решать право
Ага, вот как было.
Скопировать
L'm starving. Where should we eat?
We'll decide on the way.
L'll be back at 3:00.
Где мь* будем обедать?
Пошли, а там решим.
- Я вернусь в три часа. - Хорошо, мсье.
Скопировать
I'm sorry to be the cause of these complications, Lieutenant.
Decide what I should do!
You decide, Lieutenant.
Простите, что я так усложнил вам ... ситуацию.
Что мне делать?
Это вам решать.
Скопировать
Give me my orders! Decide what I should do!
You decide, Lieutenant.
I can't.
Что мне делать?
Это вам решать.
Вам.
Скопировать
Are you selling them?
That's what we're trying to decide right now.
My friend, 10 credits apiece is a very reasonable price.
Вы их продаете?
Это мы и пытаемся тут решить.
Друг мой, 10 кредитов за штуку - вполне разумная цена.
Скопировать
By the way Captain Blade, congratulations on bringing this man here.
I personally will decide which of our people is to have his identity.
It'll be one of your friends, I've no doubt!
Кстати Капитан Блэйд, мои поздравления по случаю доставки этого человека сюда.
Я лично решу, у кого из наших людей должна быть его личность.
Это будет один из Ваших друзей, я не сомневаюсь!
Скопировать
- Come nearer.
- Let's decide on a price.
-That's all right.
- Подойди поближе.
- Давай обсудим цену.
- Да, неплохо.
Скопировать
Can a woman keep a secret?
- You must decide that.
- Yes, well, nobody knows this, not even the boy's mother.
-Женщина может хранить секрет?
-А как вы думаете?
Ну, вот. Никто этого не знает, даже мама малыша.
Скопировать
- No jury.
- Three judges decide.
- As in the French Revolution...?
Нет жюри.
- Решают трое судей.
- Как во Французскую революцию...?
Скопировать
-And what will Omar say?
Do you want to decide for him? -Then let's do something...
There must be a solution, what are we waiting for?
- Ты хочешь принять решение за него?
- Тогда давай сделаем что-нибудь ведь должно быть решение, чего же мы ждём?
Шестой ключ.
Скопировать
- I agree.
And the next time you decide to do a thing like that, tell me first, OK?
- I have to go.
Я согласен.
И в следующий раз, если ты решишь сделать подобное, скажи сначала мне, хорошо?
Мне нужно идти.
Скопировать
The leader was often set to revive first.
This would allow him to decide whether the conditions warranted revival of the others.
Heartbeat now approaching 40 per minute.
Лидеры часто должны были просыпаться первыми.
Это позволяло ему оценить соответствуют ли условия для пробуждения остальных.
Сердцебиение приближается к 40 ударам в минуту.
Скопировать
Take Mr. Spock next.
He may decide to cooperate.
Captain, I saved your life.
Мистер Спок будет следующим.
Кхан велел следить за ним, он может согласиться сотрудничать.
Капитан, я спасла вам жизнь.
Скопировать
Just tell me who you are.
We'll tell you what we decide to tell you in a few moments.
In the meantime, relax. You're our guest.
Просто скажите, кто вы.
Мы вам скажем то, что сочтем нужным через минуту.
А пока расслабьтесь.
Скопировать
You'll carry on working
We'll decide together when to have kids
Until then we'll carry on as we're doing now, using the pill
Ты будешь продолжать работать
Мы вместе решим когда заводить детей.
А пока будем пользоваться противозачаточными таблетками, как сейчас. А?
Скопировать
It is done.
Kirk, decide.
I accept the challenge.
Все готово.
Кирк, решай.
Я принимаю вызов.
Скопировать
Auntie, when are we going to your house?
Your daddy will decide when we get to your home.
Honest?
Тетя, а когда мы поедем к тебе?
Это ваш папа решит, когда мы поедем в ваш новый дом.
Правда?
Скопировать
"She either has exceptional control or she has no control at all. "
We cannot decide which.
Added to that, just yesterday, Dr. Humbert she wrote a most obscene word with the lipstick, if you please on the health pamphlet.
"У неё либо полный контроль над собой, либо его нет совсем."
Мы не можем разобраться.
В дополнение к этому, только вчера, доктор Гумберт, она написала весьма неприличное слово помадой, если угодно на брошюре по гигиене.
Скопировать
- Alfonso stays here... with me!
- I give you until dawn to decide.
My lady.
Альфонсо останется здесь, со мной!
Я дам тебе время подумать до рассвета!
Госпожа!
Скопировать
Fight like if I was a man.
The winner will decide what to do with the other.
Bravo, Mary, come on!
Ты должен драться так, как если бы я была мужчиной.
Победитель будет решать, что делать с проигравшим.
Браво, Мэри, давай!
Скопировать
I order all of you not to step outside of this room from this day on.
Lady Yodo is forcing our lord to decide to go to war without waiting for the return of our messenger,
That's right.
Я повелеваю, чтобы с этого дня все вы не выходили из своих покоев.
Вдова Хидэёси, госпожа Ёдо, вынуждает князя вступить в войну, не дожидаясь... возвращение нашего посла, господина Ити-но-ками. Но мы должны задержать начало войны любой ценой.
Правильно.
Скопировать
- That's all right. I was doing some work for the rebuilding committee.
I brought you some folders so we can decide what you should see next.
There's the Albrecht Durer house.
Мне надо было закончить дела в комитете по реконструкции.
Я принесла кое-какие буклеты, чтобы мы могли решить, куда еще стоит пойти.
Вот, может быть, в дом Альбрехта Дюрера. Или в музей...
Скопировать
- Hold it there.
- Why did you decide to go to Japan?
- Hold it, please, for one more.
- Задержитесь.
- Почему вы решили ехать в Японию?
- Еще разок, пожалуйста.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов decide (десайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
