Перевод "lately" на русский
Произношение lately (лэйтли) :
lˈeɪtli
лэйтли транскрипция – 30 результатов перевода
My opponent seems a bit overtaxed himself.
Gentlemen, there's been much talk lately regarding our local schools.
What would you do to improve public education?
Мой опонент похоже и сам перегружен налогами.
Господа, последнее время много говорят о наших школах.
Что бы вы сделали, чтоб улучшить бесплатное образование?
Скопировать
I didn't know you to be so passionate, Veum.
Jacob has had a tough time lately.
I wonder, would it be possible to not mention this thing with his wife?
Не думал, что ты такой страстный, Веум.
Якобу в последнее время не легко.
Можно было бы не упоминать об этом при нём?
Скопировать
Is that what I am?
Well, I've been feeling really inspired lately, so...
Why do I get the feeling like something's not right?
Кто, я?
Хорошо, я чувствую настоящее вдохновение, следовательно....
Почему у меня ощущение, будто что-то не в порядке?
Скопировать
You seem so downcast. Has mai gotten to you already?
Though actually, mai has been in a strangely good mood lately.
I haven't seen dad yet.
И своими ногами следую за великими магами и Хозяином Огня*
Магами огня... Хозяином Огня... Ла-ла...
Ла-ла...
Скопировать
- Have you lost your fear?
- Lately yes.
Your friend Oh Se-ri can help you look for it.
Вы что, страх потеряли?
В последнее время, наверное, да.
Ваша подруга, О Се Ри может помочь найти его.
Скопировать
I said, get us a car.
Looks like you've made some friends lately.
I don't follow.
Какой у тебя план? Я сказал, найди нам машину.
Похоже, ты недавно завел себе друзей.
Я не улавливаю мысль.
Скопировать
I see... it'll be lonely around here without you.
"I'm actually writing this letter on the train because practice has been starting really early lately
"I had my hair cut the other day."
Мне тебя будет не хватать.
Школьный кружок теперь собирается рано утром, поэтому письмо я пишу в поезде.
Я недавно подстриглась.
Скопировать
We've won that contest I don't know how many times.
Yes, although lately the Argentine and his wife have been winning... but I think you two are much better
We lost because Alice forgets half the steps.
Мы этот конкурс выигрывали не вспомню даже сколько раз.
Да, а потом уж Аргентино со своей женой стали его выигрывать. Но вы были намного лучше.
Мы бы не проиграли, но Элис половину шагов забыла.
Скопировать
She hasn't told me much about it.
Lot of that going around lately.
Was that jab directed at my chin?
Она со мной не очень-то этим делится
В последнее время все стали такими
Это был камень в мой огород?
Скопировать
So, where do you get all this paper from?
You been tripping lately. No, you tripping.
What happened?
Так где ты всё это достал?
Не твоё дело. $4,500 это ж дофига денег.
Что случилось?
Скопировать
I haven't seen the country this broken since Vietnam.
My son and I passed through there on a sex tour in the lately 80's.
The Vietnames are beautiful and flexible people.
Я не видел страны, настолько сломленной, со времён Вьетнама.
Я и мой сын попали туда во время секс-путешествия в конце 80-х.
Вьетнамцы - прекрасный и сговорчивый народ.
Скопировать
Previously on Smallville...
Everything is about meteor freaks lately.
Ok. I thought we agreed we weren't gonna use that word anymore.
[В предыдущих сериях]
Всё вертится вокруг метеоритных уродов.
Мне казалось, что мы договорились больше не пользоваться этим словом.
Скопировать
And Johnston, was... He wanted to come, I know he did.
He's just having a hard time dealing with things lately.
He always gets quiet... when he's going through something, but... just wish I could think of something to help him get through this.
И Джонстон... он хотел придти, я знаю.
У него просто наступил тяжелый период.
Он постоянно молчит... Он так переживает... я хочу придумать что-то, чтобы помочь ему.
Скопировать
- How's that?
Have you checked your mobile lately?
Go on, check your mobile!
- Что?
Ты давно им звонил?
Давай, набери их!
Скопировать
I have come to petition Mr. Secretary Cromwell.
Lately most of our lands have been sold off and my family is gradually reduced to poverty.
Things go very hard with my mother.
Я хочу подать прошение господину Секретарю Кромвелю.
За последнее время большую часть наших земель продали и наша семья на пороге нищеты.
Мать очень страдает.
Скопировать
I am in serious need of some bro'time.
Old ball and chain's been a lot more chain than ball lately,
- if you know what I'm saying.
Мне необходима мужская компания.
Старая добрая вторая половина в последнее время не очень-то добрая.
- Если ты понимаешь, о чем я.
Скопировать
Oh, never mind!
Listen, I know Mummy's been a bit tired lately, but that's because Mummy's body's going through lots
It'll all be worth it, cos soon, we'll have a lovely new baby in the house.
Оу, не беда!
Слушай, я знаю, Мама последнее время была уставшей но это потому что тело Мамы переживает много изменений.
Но это того стоит, ведь скоро в доме появиться новый милый малыш.
Скопировать
It's not that big of a deal.
You know, i've just... i've been working real hard lately.
I think i got the flu or something.
Это не очень серьезно.
Знаешь, мне кажется, я много работал в последнее время.
похоже, подхватил какой-то грипп или типа того.
Скопировать
Really?
'Cause you seem a little out of it lately.
(sighs) Like, I took your yoga class, and corpse pose was basically the whole class.
Да?
Просто в последнее время ты как будто не в себе.
Типа, я была на твоём занятии, и оно почти всё состояло из позы трупа.
Скопировать
I ignored your taste, and prepared it in a very special and sweet manner.
I guess you don't know that I changed, but lately, I like sweet things very much.
It's fine. I like it.
пусть этот момент будет милым и сладким.
но я стал падок на сладкое.
мне нравится.
Скопировать
Oh, I must've been fine after drinking.
Yeah, there hasn't been anything that has been going in and out lately.
Oh, what a relief.
ничего не случилось.
в последнее время они меня не донимают.
Отлично.
Скопировать
You know my aunt keeps calling me and tries to set me up with someone who will make a sweet home with me.
Lately I get so many of these appointments.
Despite that, are you just going to leave me alone?
Тетины невесты только и ждут свить со мной сладкое гнездышко.
В последнее время этих приглашений все больше.
И в такой ситуации станешь меня игнорировать?
Скопировать
- You talk about your dad not wanting kids.
But at least you got to see your father, which is more than I can say for your own kids, lately.
Come on, that... that's different.
Ты вот говоришь, твой папаша детей не хотел.
Но ты хоть видел своего отца, а это уже больше, чем есть у твоих детей.
Да ладно тебе... это ж другое.
Скопировать
Do you have the result from the regular check up?
I haven't been feeling well lately.
Please tell me what it is. Madam, you're pregnant.
Готовы результаты обследования?
Да. и уже подготовилась к худшему диагнозу.
говорите. вы беременны.
Скопировать
- I'm sorry.
All right, I don't know what's been going on with him lately, he's been acting out.
Okay, maybe it's because of our breakup.
Прости.
Ладно, я не знаю, что происходит с ним в последнее время, он психует.
Может, это из-за нашего разрыва.
Скопировать
It was a short conversation, chloe.
I've been kind of busy lately.
All he said was he thought the location was somewhere nearby.
Это была короткая беседа, Хлоя.
Я был немного занят последнее время.
Все, что он сказал это то, что он думает местоположение где-то близко.
Скопировать
Are you busy with work?
I think it's starting to get better lately.
That's good to hear.
Ты сильно занята на работе?
Думаю скоро станет полегче.
Приятно это слышать.
Скопировать
Was that not poetry in motion?
So I guess you've been researching an article on her bra size lately?
Word travels fast.
А как же романтика, поэзия?
Так значит она изучала Гомера при помощи своего бюста?
Слухами земля полнится.
Скопировать
What is wrong with you?
Angela is worse than usual lately, and we have a party to throw.
So I googled "how to deal with difficult people," and I got all of this.
Да что с тобою такое?
В последнее время Анжела стала стервознее обычного, а мы устраиваем вечеринку.
Поэтому я набрала в поиске "как ладить с трудными людьми", и вот сколько всего распечатала.
Скопировать
Yes!
Money has been a little bit tight lately.
But at the end of my life, when I'm sitting on my yacht, am I gonna be thinking about how much money I have?
Да.
С деньгами в последнее время напряженка.
Но на закате жизни, когда я буду сидеть у себя на яхте, стану ли я думать о том, сколько у меня денег?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lately (лэйтли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lately для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйтли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение