Перевод "давеча" на английский

Русский
English
0 / 30
давечаlately recently
Произношение давеча

давеча – 30 результатов перевода

Где ты, юность знойная? Ручка моя белая!
Послушайте, мадам Роза, когда я давеча зашел к вам в комнату, я был немного выпивши и не в себе.
Простите меня бога ради.
How I regret my rounded arms my slender legs
Listen, Madame Rosa When I came up to your room earlier, I was a bit drunk and excited
Please forgive me
Скопировать
Вам это тоже присуще.
Примите этот факт, как я давеча ваши колебания.
Все мы способны на такие преступления.
It certainly IS yours.
But, take that like I took your hesitation earlier.
We are all capable of such crimes.
Скопировать
Он погибает, погибает!
Давеча он б-был тут с д-другим парнем.
С д-другим парнем.
He dies... he dies!
Lately, he pass...passed by wi..with another boy.
Wi..with another boy.
Скопировать
Иди в Москву, пиши, и мне гордость будет.
Меня давеча тоже бес попутал.
И ты прости меня.
Go to Moscow, paint, and I'll be proud of you.
The devil tripped me up yesterday also.
Forgive me, too.
Скопировать
Хочу спросить.
Я давеча не понял.
Ты правда, что ли?
I wanted to ask you.
I didn't get it alright.
Were you really?
Скопировать
Соли много извел.
Вовик давеча объяснял, вечный двигатель делают.
Мам, говорит, дяде Коле за эту штуку при жизни памятник поставят.
He's wasted so much salt.
Vovik explained to me that they're making a perpetual motion machine.
He says they'll put a monument to uncle Kolia for this thing in his lifetime.
Скопировать
- Это от нервов.
А давеча на реке тоже от нервов?
Зачем вы портите нашу дружбу, Карл-Стефан?
It was nerves.
The other day at the river, was that nerves too?
Why ruin our friendship, Carl-Stéphane?
Скопировать
Так и будете терпеть его до самой смерти, да?
Вась, я ему давеча говорю: у меня насморк, так он...
Хватит, со своим насморком надоел.
How about you? Are you going to put up with him till you're both dead?
Vassia... Vassia! I told him that I had a cold, but he said...
Squash it! Who gives a damn about your cold?
Скопировать
Кажеться тебе нравиться даже больше... когда тебя душат во время секса.
Ты сдавила мне горло давеча... и было так здорово.
Тебе понравилось?
You seem to get even greater pleasure... when you're strangled while making love.
You clutched my throat the other day and... it felt good.
Did you enjoy it?
Скопировать
Он у нас чудный.
Он тут давеча у отца спрашивает:
"Почему 5 копеек больше, а 10 - меньше?"
He's such a darling.
The other day he asked his father:
"Why is 5 kopecks bigger than 10 kopecks?"
Скопировать
Как же оставлю?
И давеча их умолял.
И так, и сяк с ними.
I wouldn't have left them there, would I?
I was imploring them yesterday.
Trying to talk them into it.
Скопировать
Если бы за мной были флот и морская пехота, я бы тоже был таким охуевшим!
Хорошо посидели давеча.
-Я собирался кое-что спросить у тебя.
If I had the navy and marines behind me, I'd be a motherfucker too!
Had a good time the other night.
- I was gonna ask you something.
Скопировать
- Здесь, полная.
Вот я давеча говорил вам... Вранье все это.
Плевал я на вдохновение.
- No. It's full.
Everything I told you before... is a lie.
I don't give a damn about inspiration.
Скопировать
Это дорогая штука, мистер.
Вы давеча уже взяли с меня деньги за эти таблеточки.
Это очень эффективное средство, мистер Боггс.
Expensive stuff, mister.
You've taken my money for them little tablets afore.
Well, it's a very effective remedy, Mr. boggs.
Скопировать
Ах да, конечно, Эрнест вам сказал.
Да, я наткнулся на него давеча в деревне.
Бедный старина Эрни.
Oh, yes, Ernest must have told you.
Yes. I bumped into him down in the village.
Poor old Erny.
Скопировать
Знаешь, как он недавно обо мне отозвался?
Хлупин давеча сказывал. "Провинциальный медведь".
Мы для него дураки неотёсанные, дремучие.
You know, as he recently said about me ?
Hlupin this morning was telling . " Provincial bear ."
We are fools for him uncouth , primeval .
Скопировать
Куда ушла?
Может быть давеча на той лодке с виски.
Ты хочешь сказать, она...она уехала из города?
Gone where?
Maybe on that whiskey boat.
You mean, she...she left town?
Скопировать
Ты просто что, Бёрт?
Я давеча смотрел новости и... и там было сообщение про тебя.
Нельзя верить всему, что там говорят, Бёрт.
It's just what, Burt?
I was watching the news the other night... and this report comes on about you.
You can't believe everything you hear, Burt.
Скопировать
ладно но...
Ты что-то совсем был не нарстроен давече в машине.
Хорошо.
Okay. But...
You sure were giving off a different vibe in the car.
Good.
Скопировать
Ты врешь, Матильда, я уверен.
Я давеча встретил его на улице.
Он был очень странный.
You're lying. I know you are.
I saw him on the street.
He acted odd.
Скопировать
Да всем срать на мет.
581.071)}Мы выиграли в лотерею давеча.
У нас все деньги мира. 577.866)}А ты мне втираешь о продаже мета?
Who gives a shit about meth?
We won the lottery here. We've got all the money in the world.
You're talking to me about selling crank?
Скопировать
Ну... Я поаплодирую вашей осмотрительности, когда вы уйдёте.
Я тут пристрастился к скорости давеча.
Спасибо. Спойлер:
I will applaud your discretion when you leave.
I am now caught up to speed. Thank you.
Spoiler alert:
Скопировать
И все покупки, которые не разрешалось тащить домой Барни и Маршаллу...
Тед, я давеча прикупил антикварные швейцарские часы, но Робин не разрешает их оставить, пускай у тебя
Вот только они сломаны.
Which meant whenever Marshall or Barney bought something they weren't allowed to keep in their apartments... ♪
You know what, Ted? That reminds me. I just bought this antique Swiss clock, but Robin won't let us put it in the apartment, so I was gonna leave it at your place.
Only problem? It's broken.
Скопировать
Могу стихи прочитать.
Я тут давеча перечитал...
Только не Блока.
I could recite a poem.
I've recently refamiliarized myself...
Not Blok.
Скопировать
"Вот почему.
"Потому что давеча одна дама сказала...
"Вы не читали "Монте Кристо"?
"This is why...
"Because the other day a lady said to me:
"You haven't read Monte Cristo?
Скопировать
Я не такая старая.
Давеча ты мне говорил, что не спал прошлой ночью... что ты не сомкнул глаз.
Почему?
Do I seem so old?
You told me a while ago that you couldn't sleep one night. That you didn't sleep at all.
Why not?
Скопировать
Однако всё это так незнакомо.
Мирык, помнишь поэму Ли Бо, которую мы давеча учили?
Да. [Цитирует на китайском языке стихотворение Ли Бо "Думы в тихую ночь"]
So there are no owners nor owned. That's quite an ideal world for people to live.
Still, it all feels so unfamiliar to me.
Mi Reuk, remember the Li Bai* poem we learned the other day?
Скопировать
- Вас, милые, вас, а то кого же.
Вот молочка принесла, как давеча обещала.
- Она нас с ашотовскими перепутала.
- You, darlings, who else?
Here, I brought you some milk, just like I promised yesterday.
- I think she's confusing us with Ashot's guys
Скопировать
Как ты думаешь, сколько готов отдать человек... с целой кучей денег в обмен свободу?
Знаешь, давеча, я выяснил, что кто-то пытается меня фотографировать.
Фотографировать?
What do you think a man with a whole lot of money would pay for his freedom?
You know, lately, I come to find out someone trying to take pictures on me.
Pictures?
Скопировать
Нам еще с местными разборок не хватало.
Надо с этих давече по 300 баксов отбить.
Ну щас мы принесем - ну.
We don't need the shit with locals.
We need to get 300 bucks from these guys.
OK.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов давеча?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы давеча для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение