Перевод "глубокоуважаемый" на английский

Русский
English
0 / 30
глубокоуважаемыйdear
Произношение глубокоуважаемый

глубокоуважаемый – 30 результатов перевода

Спасибо, сэр. Я знаю, что вы будете!
Вот оно, дамы и господа - великий момент, когда мы все покажем нашу благодарность глубокоуважаемому Номеру
Сегодня он скажем нам "прощай", и у нас есть возможность отдать дань уважения нашему отбывающему лидеру, и выказать благодарность человеку, который управлял нами так мудро.
Thank you.
(Tannoy) This is it, ladies and gentlemen - the great moment when we all show our appreciation of Number Two.
Today, he says farewell to us, and we have the opportunity to pay our tribute to our leader, and show gratitude to the man who has ruled us so wisely.
Скопировать
Я не могу спокойно слушать, как ты оскорбляешь человека,..
которым я восхищаюсь, и которого глубоко уважаю, лорда Уорплсдена.
Подожди минутку.
"l cannot stand idly by and listen to you abuse a man
"l admire and respect "as highly as Lord Worplesden."
Hold on.
Скопировать
Я отойду на секундочку?
Дамы и господа... мой глубокоуважаемый коллега, мистер Марино...
Итак... история определённо показала, что даже имея самую лучшую интуицию... уголовный следователь может ошибаться.
Would you excuse me for just one second?
Ladies and gentlemen my esteemed colleague, Mr. Marino brought new evidence to my attention.
Now history has certainly shown that even the most intuitive criminal investigator can be wrong.
Скопировать
Мистер Уикэм был сыном уважаемого человека, который управлял хозяйством нашей семьи.
И мой отец очень любил его и глубоко уважал.
В детстве мы вместе играли.
Mr Wickham is the son of a very respectable man, who had the management of our estates.
My own father was fond of him and held him in high esteem.
We played together as boys.
Скопировать
Дамы и господа!
земле прах великого сына отчизны, человека высокой души, светлого ума и доброго сердца, всеми любимого глубокоуважаемого
Наверное, многие обратили внимание на глубоко волнующую, мудрую надпись на венке от друзей покойного.
Ladies and gentlemen!
In a few minutes the parting bell will ring and we'll commit to the earth the remains of a great son of his motherland, a man of a lofty soul, a bright mind and a kind heart,
I think many of you have taken notice of the highly emotional and wise inscription on the wreath from the friends of the deceased.
Скопировать
Опередили.
Глубокоуважаемый сосед Авель!
Неужели вы надеетесь на их помощь?
Someone had forestalled us.
My highly esteemed neighbor Abel!
Did you really hope they would help you?
Скопировать
Честно говоря, сэр, меня не так уж печалит разрыв отношений с мисс Уотсон.
Я глубоко уважаю мисс Уотсон,.. но я заметил, что мы с ней не подходим друг другу.
Теперь одна молодая особа, с которой мы нашли взаимопонимание...
To tell the truth, sir, I was not wholly averse to the severance of my relations with Miss Watson.
I respect Miss Watson exceedingly, but I have seen for some time that she and I were not suited.
Now, the other young person with whom I have an understanding...
Скопировать
Рассказывая об Эйнштейне, я был внутри и за пределами города Винчи, в котором вырос Леонардо.
Эйнштейн глубоко уважал Леонардо, и дух каждого из них в каком-то смысле до сих пор здесь живет.
Среди множества увлечений Леонардо - живописи, скульптуре, архитектуре, естественной истории, анатомии, геологии, гражданской и военной инженерии - была одна великая страсть.
I've been talking about Einstein in and around this town of Vinci in which Leonardo grew up.
Einstein greatly respected Leonardo and their spirits, in some sense inhabit this countryside still.
Among Leonardo's many accomplishments in painting, sculpture, architecture, natural history anatomy, geology, civil and military engineering he had a great passion.
Скопировать
Галантерейный мой, правление дискредитировало себя.
Я глубоко уважаю вас, как ученого, ...но ваш моральный облик...
Мне, как замдиректору института, звонили из ...весомой организации.
Haberdashery, my rule discredited.
I deeply respect you as a scientist, ... But your moral character ...
I, as deputy director of the institute, called from Weighty ... organization.
Скопировать
-Браво!
благодарности я имею честь вручить вам от имени муниципалитета конверт с содержимым, назначение которого глубокоуважаемый
Я закончил.
-Hear, hear.
As a token of our recognition and gratitude... I have the privilege to offer you a sealed envelope... the content of which you may spend in any way you like. In the way that will give you the most satisfaction.
Thank you.
Скопировать
Прошу внимания.
Высокочтимый, глубокоуважаемый юбиляр.
Когда мне как бургомистру нашего славного муниципалитета поручили произнести речь на этом торжественном собрании, я проникся благодарностью за оказанную мне честь.
Silence.
My highly esteemed and deeply beloved Doctor.
When I was asked, as first citizen of this community... to address you on this solemn occasion... I consented with great pleasure.
Скопировать
Ведь мы с полным основанием можем утверждать, что вы, дорогой юбиляр, являетесь примером для практикующих врачей всей нашей страны.
И на этом поприще, глубокоуважаемый юбиляр, вы достигли значительных высот.
Период вашего пребывания в должности, период, вписаный золотыми буквами в анналы истории нашей общины, можно назвать поистине великолепным.
For I do not exaggerate when I state, worthy Doctor... that you are an example to all the practitioners of your craft.
In that capacity you have reached a milestone.
Your long term of office... will forever be inscribed in the annals of our community... as a glorious one.
Скопировать
Слава Богу.
постигнувшей вас невосполнимой утраты, чтобы выразить свои искренние соболезнования в связи с кончиной глубокоуважаемой
Благодарю.
Thank Heaven.
My dear Doctor... I had meant to come and see you... after the sad blow that struck you... to express my deepest sympathy... in your loss of the respected Mrs Van Taeke.
Thank you.
Скопировать
Конечно не только секс.
Я глубоко уважаю тебя как человека.
Когда-нибудь я собираюсь сделать тебя госпожой Бак Торджидсон.
Of course it isn't only physical.
I deeply respect you as a human being.
Someday I'm going to make you Mrs. Buck Turgidson.
Скопировать
Господин Хаято Язаки и господин Уменосуке Кавабе...
Все они лучшие мастера владения мечом; глубоко уважаемые кланом Ии за свою отвагу и благородство.
Старейшина и вы, служащие этого Дома, прошу выслушать меня спокойно.
Master Hayato Yazaki, and Master Umenosuke Kawabe -
I understand they're both among the best swordsmen of the lyi Clan, held in high esteem for their bravery and honor.
But, Counselor, gentlemen, let me set your minds at ease.
Скопировать
Если последовать твоим предложениям, школьный директорат выгонит Базини из школы, написав в его деле длинное письмо:
"Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
Мы возвращаем его обратно.
The school would merely expel him and write a long letter to his uncle. You know how businesslike that would be.
"Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray.
We hereby return him to you.
Скопировать
- Какие у вас с ним отношения?
Я глубоко уважаю его как солдата.
На прошлой неделе, ваш уважаемый солдат украл мою жену.
- What's your feeling toward him?
I have the highest respect for him as a soldier.
Last week, your respected soldier kidnapped my wife.
Скопировать
Суверен всех внутренних и внешних прилегающих земель и так далее, и так далее.
пишет его Глубокоуважаемой Светлости... его Глубокоуважаемой светлости, президенту Соединенных Штатов
мы подумали... мы подумали, что следует выпустить несколько пар слонов-самцов на свободу в леса Америки, полагаем, что через короткое время количество их вырастет и жители...
Sovereign of all interior tributary countries adjacent and around in every direction, et cetera, et cetera, et cetera.
To His Most Respected Excellent... To His Most Respected Excellent Presidency,
It has occurred to us... "lt has occurred to us..." ..that, should there be several pairs of young male elephants turned loose in forests of America, we are of opinion that after a while they will increase in numbers and inhabitants of...
Скопировать
Во многих аспектах работа созданного вами Дивизиона Общественной Безопасности была успешной.
Я хочу подчеркнуть, что мы глубоко уважаем ваш Дивизион Безопасности в ведомстве Столичной Полиции.
Хотя в столице вновь воцаряется покой и общественный порядок,.. ...антиправительственные силы ещё очень сильны, чтобы о них можно было забыть.
And we recognize that the work of the Public Security Division which you founded, has been successful in many respects.
I want to stress that we think highly of your Capital Police Public Security Division.
While public order and peace are returning to the capital the anti-government forces are still too powerful to ignore.
Скопировать
[ Валери ] Внимание!
Глубокоуважаемый министр, разрешите представить: доктор Шорш.
Ах, да!
Here, everybody.
Honorable Minister, may I introduce Dr. Ignatz Sors.
Ah, yes, your new favorite.
Скопировать
Много лет назад мы установили награду в 5.000 злотых любому человеку, который докажет, что он сильнейший.
А сейчас, глубокоуважаемая публика, претендент сегодняшнего вечера:
Цише Брайтбарт!
For years we have been raising the prize to the amount of 5.000 Zloty for any man who proves himself stronger. Not without reason the ancients have proclaimed the Colossus of Rhodes one of the 7 Wonders of the World!
And now, highly esteemed audience his challenger this evening:
Zishe Breitbart!
Скопировать
Впервые люди начали задаваться вопросом, могут ли они доверять своим чёрным "мамочкам"?
Картрайту из университета Луизианы, глубокоуважаемому и часто публикуемому члену Американской медицинской
Картрайт, признанный специалист в области специфических особенностей и заболеваний негров, совершил важнейший научный прорыв своим открытием Драпетомании.
For the first time, people began to wonder could they trust their black Mammy?
NARRATOR: "Slave owners" left befuddled at the behavior of their beloved slaves, turned to Dr. Samuel A. Cartwright of the University of Louisiana, a highly respected and widely published member of the American Medical Association.
Cartwright, considered an expert on Negro diseases and peculiarities, had made a major breakthrough with his discovery of Drapetomania.
Скопировать
Дорогой федеральный президент!
Глубокоуважаемый, достопочтеннейший федеральный президент!
Проклятье! Это чертовски трудно.
Dear Federal President!
Dear... honourable Federal President, be loved... by us all. Damn it!
This is bloody difficult!
Скопировать
Окей?
Я глубоко уважаю Мадса, так что это тяжело...
На Мадса иногда находят приступы тревоги. Ему нужно побыть одному.
Okay?
I have a lot of respect for Mads, so this is hard
Mads gets these anxiety attacks Occasionally, he has to be alone.
Скопировать
Лидер меньшинства думает, это не блеф.. и что нам не победить в битве с Конгрессом.
Наш глубокоуважаемый Лидер меньшинства метит в кандидаты за три года до президентских выборов.
- Донна, найди мне Лео!
The minority leader thinks it's not a bluff and we won't win a House battle.
The minority leader's running for president.
-Donna, get me Leo!
Скопировать
Репортёр "Кроникл" Армистед Мопин сказал что считает это новое письмо не только подделкой но что оно было написано тем, кому доверили поиски убийцы Дэйвидом Тоски.
Мопин, глубоко уважаемый журналист официально заявил, что считает Тоски автором этого письма написавшим
Мопин использовал Дэйвида как персонажа своей колонки.
San Francisco Chronicle columnist Armistead Maupin says that he thinks not only is this new letter a forgery, but it was written by the very man trusted to hunt down this killer, David Toschi.
Maupin, a very well-respected author, has gone on record saying that he believes Toschi wrote the letter to drum up publicity for himself.
Maupin used David as a character in his column.
Скопировать
Я возглавлю первый.
Надеюсь, мы загоним их в руки второго отряда, ведомого моей глубокоуважаемой коллегой, присутствующей
Парни в форме, вы на зачистку.
I'll lead the first unit.
Hopefully we'll flush them into the arms of the second unit led by my esteemed lady colleague here.
Uniform, you can mop up.
Скопировать
Смотреть на вашу звезду, сверкающую вьсоко в небе.
Ваше глубокоуважаемое Превосходительство в этом письме я сообщаю Вам о моей отставке с должности Генерального
к такому решению я вьнужден бьл прийти в связи с состоянием моего здоровья
I'll watch your star shine ever more brightly in the heavens.
"Your Excellency... with this letter I communicate.
...my resignation as Director General of Motion Pictures a decision I am forced to make for reasons of health.
Скопировать
Вы так многому научили меня.
Я глубоко уважаю вас!
- Мой босс только постоянно злиться и никогда в жизни не учит меня чему-то подобному.
You taught me so much.
I truly respect you!
- My manager just gets angry and doesn't teach me anything like this.
Скопировать
Дэвид, что вы хотите узнать о святых?
Я хочу знать, как вашему глубокоуважаемому гостю не стыдно смотреть на себя в зеркало каждое утро.
Предполагаю, это вопрос о Майре Хиндли.
David, what's your question about the saints?
I want to know how your esteemed guest can look himself in the mirror each morning.
I'm assuming this is a question about Myra Hindley.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глубокоуважаемый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глубокоуважаемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение