Перевод "вперёд-назад" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение вперёд-назад

вперёд-назад – 30 результатов перевода

Больше похоже на выход.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад... а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг
Но я всё равно счастлив, что у меня хотя бы оно есть.
Feels more like an exit.
So then I'm going front, back, front, back... and it's all dirty in the back, so when I move it to the front, then that gets all dirty.
I'm just happy I have a spot at all.
Скопировать
Мама, если плыть по реке, то рано или поздно доплывёшь до моря.
Посмотри направо, налево, вперёд, назад.
Париж - это море.
Follow the river and reach the sea. This is the sea.
Right, left, ahead, behind, Paris is the sea!
Yes, Paris!
Скопировать
Это - "стоп".
Здесь вперёд-назад мотаешь.
Вот это - громкость.
This is "stop".
Rewind back and forward.
This is "volume".
Скопировать
И будем помогать
Будем толкать вперёд-назад
И тянуть его как канат
That's what we're going to do
He'll be pulled and he'll be tugged
And eventually unplugged
Скопировать
Это - "стоп".
Здесь вперёд-назад мотаешь.
Вот это - громкость.
This is "stop".
Rewind for forward and back.
This is "volume".
Скопировать
-Давай Джимми
У блая проблемы, он дергается вперёд-назад
Брандербург тут как тут, ждёт момента
Come on, Jimmy!
Bly may be in trouble. He weaves back and forth.
Brandenburg is right there, ready to get past him.
Скопировать
Что происходит?
Такое впечатление, что они перемещаются вперёд-назад, как иголка по заезженной пластинке!
Чем это вызвано?
- What's happening?
- We're lurching forward in time like a needle skipping on a record.
- What's causing it?
Скопировать
И вот оно море.
Посмотри направо, налево, вперёд, назад.
Мы любим тебя и ненавидим. Что это?
Right, left, ahead, behind, Paris is the sea!
Yes, Paris!
THIS IS IT
Скопировать
Да, там надо так двигать бёдрами.
Влево-вправо и вперёд-назад.
Да.
Yeah, there's a lot of hip movement going on.
You got some putting and some chipping, right?
Yeah.
Скопировать
Продолжай. Давай ещё.
Ещё немного, и она медленно снимет свою одежду, сядет на его инструмент и начнёт двигаться вперёд-назад
Что? Что она делает?
Keep going.
Soon she'll take off her top nice and slow and sit on his crank and move from side to side, from side to side, and he'll feel every movement.
What's she doing?
Скопировать
Это Себастьяно Пафф, возможно - один из величайших ныне живущих поэтов.
Это его стихотворение: "Вперёд! Назад в воспоминаньях..."
Сидит на диете Дюкана, чтобы не потерять Дадину. - Так они вместе?
Don't you know him? Sebastiano Paf, perhaps Italy's greatest poet.
He wrote: "Up with life, down with reminiscence."
He's on the Dukan Diet, so Dadina won't leave him.
Скопировать
Шаг назад, вперёд.
В сторону, назад, вперёд, назад, вперёд. В сторону.
Теперь вы.
Back, step.
Out, back, step, back, step.
Out.
Скопировать
Как угодно и где угодно, и все под сатанинскую музыку.
- Вперёд, назад.
- Линус, Марвин! Довольно!
Front and back. Along to satanic music.
Forwards and backwards!
Linus, Marvin, that's enough!
Скопировать
Я наслаждался каждым мгновением.
Вверх, вниз, вперёд, назад.
Будь здорова.
I enjoyed every second.
Arriba, abajo, al centro, al dentro.
Cheers.
Скопировать
Крутись, держи точку!
Ногу вперёд, назад, вперёд, назад.
Давай! И назад, и назад, и назад, и назад, и назад, и назад, и назад, и назад. И назад, и назад.
Turn, turn, spot, spot!
Ready, and feet in front, feet back, feet front, feet back.
And back and back and back and back and back and back and back and back and back and back and back.
Скопировать
- "Покачай её"?
- Да, покачай вперёд-назад.
- Качай.
- "Wobble it"?
- Yeah, wobble it back and forth.
- Wiggle it.
Скопировать
Парни, это не работает.
Мы теряем деньги на езде вперёд-назад от этой...
-...заправки в течение всего дня.
Guys, this is not working, okay?
We're actually losing money driving back and forth from that
- gas station all day long.
Скопировать
Я наблюдаю за ароматными братьями и отмечаю на топографическом плане каждый их шаг.
Вперёд, назад, влево, вправо.
При прополке грядок и при сборе моркови.
I watch the fragrant brothers and note every step they take – –on this topographic map.
Forward, backward, to the left, to the right –
–While they clear the weeds and picking carrots. Everything.
Скопировать
Вперёд-назад.
Вперёд-назад.
Вперёд-назад.
Back and forth.
Back and forth.
Back and forth.
Скопировать
Знаешь, что я делал недавно?
Я вынес поливалку для лужайки... понимаешь, ту старую, которая крутится вперёд-назад, через которые мы
Я включил её, принёс складной стул, налил себе вина... И просто смотрел, как она поливает.
Do you know what I did the other day?
I took out the lawn sprinkler-- you know, the old kind, the one that goes back and forth, the ones we used to jump through, as kids, on hot summer days.
I set it up, pulled out a lawn chair, poured myself a glass of wine... and I just watched it sprinkle.
Скопировать
Я включил её, принёс складной стул, налил себе вина... И просто смотрел, как она поливает.
Вперёд-назад.
Вперёд-назад.
I set it up, pulled out a lawn chair, poured myself a glass of wine... and I just watched it sprinkle.
Back and forth.
Back and forth.
Скопировать
Вперёд-назад.
Вперёд-назад.
Это такое удовольствие.
Back and forth.
Back and forth.
It was joyous.
Скопировать
Язычники!
Вперёд. - Назад!
- Нет, не останавливаться!
Pagans!
Forward still.
-Retreat! -No! Do not stop!
Скопировать
Я ещё как умею.
Только мне надо место для размаха, чтобы вперёд-назад...
Я же могу потерять...
I've got some serious moves.
I need to be able to extend and retract.
I gotta loosen up if I some...
Скопировать
Я скажу,"Вперёд," и ты поедешь вперёд, я скажу,
Вперёд, назад и уехать.
Вперёд, назад, вперёд и уехать, или назад, вперёд, назад?
I'm going to say, "Forwards," and you go forwards, I'm going say,
"Backwards..." Forwards, backwards, and away.
Forwards, backwards, forwards and away, or backwards, forwards, backwards?
Скопировать
"Назад..." Вперёд, назад и уехать.
Вперёд, назад, вперёд и уехать, или назад, вперёд, назад?
Нет, вперёд, ты приземляешься вперёд, назад, вперёд, назад, затем уезжать.
"Backwards..." Forwards, backwards, and away.
Forwards, backwards, forwards and away, or backwards, forwards, backwards?
No, it's forwards, you land forwards, backwards, forwards, backwards, then drive away.
Скопировать
Вперёд, назад, вперёд и уехать, или назад, вперёд, назад?
Нет, вперёд, ты приземляешься вперёд, назад, вперёд, назад, затем уезжать.
Я думал должно быть еще одно назад.
Forwards, backwards, forwards and away, or backwards, forwards, backwards?
No, it's forwards, you land forwards, backwards, forwards, backwards, then drive away.
I thought there had to be another backwards.
Скопировать
Ночка будет длинная!
Я двигаю вперёд - назад!
Вот так.
It's gonna be a long night.
Just feeding it through, in and out.
There you go.
Скопировать
– Жму!
Вверх, вперёд, назад!
– Я знаю!
- I am!
- Up, back and forth.
- I know!
Скопировать
Но я такая же, как и по телефону, только теперь я - робот, так что могу быть немного более интерактивной.
Я могу проехать вперёд, назад и снова вперёд.
Дон!
But it's the same old me as on the phone, but now I'm a robot, so I can be a little bit more interactive.
I can go forward, back, and forward. Oh!
Dawn!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вперёд-назад?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вперёд-назад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение