Перевод "socialites" на русский
Произношение socialites (соушелайтс) :
sˈəʊʃəlˌaɪts
соушелайтс транскрипция – 26 результатов перевода
- We want our money back.
I don't pay to watch socialites staring at us, making nasty remarks.
- Is that what they're doing?
- Верните наши деньги.
Я не платил чтобы смотреть как светские львицы рассиживают там, делая неприятные замечания.
- Это то, что они делают?
Скопировать
Do you even have a motive?
A bloody good reason why I should lock up a bunch of socialites... and throw away the key, however tempting
–What did you do on the last day of term?
У вас есть улики?
Отличная причина, почему я должен бросить все свои дела, очень заманчиво!
Что Вы делали в последний день учебы?
Скопировать
It is a time of diverse heroes and madcap stunts... of speak-easies and flamboyant parties.
Henry Porter Sutton... socialites, patrons of the arts.
Politicians and poets... rub elbows with the cream of high society.
Время героев и безрассудных трюков... подпольных кабаков и роскошных приемов.
Типичный прием в поместье на Лонг Айленде... у мистера и миссис Генри Портер Саттон... представителей света, покровителей искусств.
Политики и поэты... трутся локтями со сливками высшего общества.
Скопировать
Present at the party is Scott Fitzgerald... who is to cast perspective on the twenties... for all future generations.
or Zelman... who seemed clearly to be an aristocrat... and extolled the very rich as he chatted with socialites
He spoke adoringly of Coolidge and the Republican Party... all in an upper-class Boston accent.
Гвоздь вечера - Скотт Фитцжеральд... создавший панораму двадцатых... для всех будущих поколений.
Он пишет в своем блокноте... о курьезном маленьком человеке по имени Леон Сельвин или Зелман,... явном аристократе... превозносящем богатство в беседе со светскими львами.
Он с обожанием отзывается о Кулидже и Республиканской партии... и все это с первоклассным бостонским произношением.
Скопировать
It's not that kind of hypnotism, Mr. Reese.
He caters to wealthy businessmen and socialites.
Anger management, smoking cessation, that sort of of thing.
Это не такой гипноз, мистер Риз.
Он работает только с богатыми и влиятельными.
Управление гневом, отказ от курения. Подобные вещи.
Скопировать
Gwen, I don't want all of my money to go to Tina Fey.
I want it to go to my kids and grandkids so they can be crazy socialites.
Look, you've spent years building a career.
Гвен, я не хочу, чтобы все мои деньги достались Тине Фей.
Я хочу, чтобы они достались моим детям, внукам, чтобы они смогли вести светскую жизнь.
Ну, да, ты много лет потратила на карьеру.
Скопировать
Isn't that Alexandra Richards?
People from the art community and socialites...
This is Tinsley Mortimer.
Это не Александра Ричардс?
Люди искусства и светские львицы... забавно видеть их как бы "в своей стихии", но на самом деле в совершенно иной, и узнавать у них, правильно ли мы всё делаем.
Это Тинсли Мортимер.
Скопировать
Father made millions in coal before he died.
They're socialites with several houses, one in the south of France.
Now, the thing is, there's a young woman staying with them, who has them believing that she's a spirit medium.
Отец сделал миллионы на угле до того как умереть.
Они проводят время в нескольких домах, один из которых на юге Франции.
Дело в том, что сейчас у них остановилась девушка, которая заставила их поверить, что она медиум.
Скопировать
I know the Tebaldi grounds well.
Jep Gambardella, the king of socialites!
You're losing it.
Я отлично знаю лес Тебальди.
Джеп Гамбарделла, король высшего света.
Теряешь хватку.
Скопировать
They could be members of the chamber of commerce.
Socialites tend not to run the bases in public.
Yeah, well, maybe that's what they want you to think, which is why they're undercover.
Они могут оказаться членами торговой палаты.
Светские люди обычно не балуются наркотой на публике.
Ну, возможно, они просто хотят, чтобы ты так думала, потому что они под прикрытием.
Скопировать
[Chuckles] Come on.
That's what people who date starlets and socialites and supermodels get called.
One supermodel... plus one who was just swimsuit. And another one... runway.
Да ладно.
Так называют людей, которые встречаются со старлетками, светскими львицами и супермоделями.
С одной супермоделью... плюс ко всему - в купальнике и ещё с другой...c подиума.
Скопировать
Who put Serena and that Poppy person in the front row?
And all these socialites?
Someone changed this chart, the chart my mother asked me to do!
Кто посадил Сирену и эту Поппи в первый ряд?
И все эти светские львицы?
Кто-то изменил этот план, план посадки, который просила меня сделать мама!
Скопировать
This is going to be sensational.
"models lost, socialites save the day."
Oh!
- Это будет сенсацией.
"Модели пропали, светские львицы спасли вечер".
O!
Скопировать
Mom, Jenny saved the show.
It was her idea to use the socialites.
And look.
Мам, Дженни спасла показ.
Она подала идею использовать знаменитостей.
И смотри.
Скопировать
Now nate is waiting.
Waldorf women are not socialites.
You can just set those down there,please.
Меня ждет Нейт.
Женщины Уолдорф - не общественные деятели.
Можете поставить это здесь, пожалуйста.
Скопировать
Although you do raise a very good point.
My usual crowd of uptown socialites and boho fashionistas might give Mr. conwell the wrong message.
We need to surround him with wholesome American girls- the kind of girl that he wants to shop at conwell's.
Хотя и в твоих словах есть смысл.
Моя обычная толпа видных людей и модников может дать мистеру Конвеллу не то представление.
Нужно окружить его приятными американскими девушками - теми, которых он хочет видеть клиентками Conwell's.
Скопировать
I don't recognize a soul.
Cece wanted us to celebrate her life and not mourn her death, so she didn't invite any of her stodgy socialites
That--that--that was her butcher from East Hampton, and her driver.
Я никого не узнаю.
Думаю, Сиси хотела, чтобы мы праздновали её жизнь, а не оплакивали смерть, поэтому она пригласила не нудных представителей высшего общества, а... обслугу.
Это же её мясник из Ист-Хэмптона и её шофер.
Скопировать
Looks like somebody made good on their threat.
As American as socialites and sex tapes.
Amber dreamt of winning this pageant. Why would she take those photos?
Похоже кому-то удалось воплотить свои угрозы.
Королевы красоты и обнаженные фото такие же американские как общественность и порнушка.
Эмбер мечтала о победе в этом конкурсе, почему же она сделала эти фото?
Скопировать
Chuck, come on.
It's just a bunch of socialites wearing masks.
Yeah, it could be that.
Чак, да ладно.
Просто толпа миллионеров в масках.
Возможно.
Скопировать
What are you doing?
A large portion of the women on this list are well-known actresses, models, and socialites, publicly
They can be disregarded.
Что вы делаете?
Большинство имен из этого списка принадлежат популярным актрисам, моделям, светским львицам, известным не один год.
Их можно вычеркнуть.
Скопировать
Beautiful girls attracted celebrities and sports figures.
Socialites mingled with politicians.
And Bobby moved more and more gracefully amongst the rich and famous.
Красивые девушки привлекали знаменитостей и деятелей спорта.
Светские тусовщики общались с политиками а вместе с обществом пришла пресса и постоянно растущая репутация.
Среди богатых и знаменитых Бобби предвигался всё более и более элегантно.
Скопировать
Look, it's true. I don't know him.
All I know is he's got a string of socialites that he dates.
And I wonder why he's dating you.
Знаю только, что он встречается со светскими львицами.
Интересно, для чего ему ты.
Он говорил тебе, что претендует на кресло мэра?
Скопировать
How do you get the blacks and the Latins to show up night after night and behave?
Mixing with the club kids and the socialites.
And on top of that, take my Cynthia Sheridan business.
Как вы заставляете чёрных и латино приходить к вам каждый вечер и прилично себя вести?
Наряду с клубной молодёжью и светскими львицами.
И вдобавок ко всему вы увели у меня Синтию Шеридан.
Скопировать
She gave me a standing invite to this place.
And so when we came down South, we just parked the bus here and joined the preachers, and the socialites
I saw it, man.
Сама отдала домик мне.
Как только приехали с Юга, припарковали автобус, стали своими проповедникам, светским львицам и всяким кровопийцам.
Я видел, чувак.
Скопировать
Yeah, that's Bill Maher.
Anyway, they're rich, globe-trotting socialites, and they want to throw a party at our dessert bar to
They celebrate divorce now?
Да, это Билл Мар.
Без разницы, они богатенькие, путешествующие по всему миру тусовщики, и они хотят устроить вечеринку в нашем десерт-баре, чтобы отпраздновать развал своего брака.
Сейчас уже и разводы празднуют?
Скопировать
The daughters of Gotham.
Socialites who believe they hold the power in this city, when really what they really are is window dressing
My family was one of the first in Gotham.
Сливки общества Готэма.
Они думают, что обладают властью в этом городе, но на самом деле это лишь показуха.
Моя семья была одной из первых в Готэме.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов socialites (соушелайтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы socialites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соушелайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение