Перевод "sure enough" на русский
Произношение sure enough (шуэр инаф) :
ʃˈʊəɹ ɪnˈʌf
шуэр инаф транскрипция – 30 результатов перевода
I'll bet you've even grown your tonsils back.
Sure enough.
Hey, Jim boy.
Готов поспорить, у вас выросли гланды.
Еще бы.
Эй, Джимми.
Скопировать
5-3-7-2.
The doctor told her she could look for a hemorrhage, and sure enough, here it came.
Whoosh!
53-7-2
Доктор говорил ей, что она доиграется до кровотечения, так оно и случилось.
Раз!
Скопировать
Looks like he's got a whole canoe of furs, Pop.
- A sure enough mountain man.
- Indeed.
Наверное, целое каноэ мехов, не так ли,...
- ... человек гор?
- В самом деле?
Скопировать
He's still searching for Dodo with Ringo.
Well I didn't see Johnny Ringo, but I sure enough saw his horse.
And Kate, ain't she his girlfriend?
Он все еще ищет Додо вместе с Ринго.
Ну, я не видел Джонни Ринго, но я видел его лошадь.
И Кэйт, разве она не его девушка?
Скопировать
Yeah. This World and the Next World becoming one, as well as the dead returning to life...
Sure enough, that was also because the Dragon Balls had gone funny.
It seems that you have relied too heavily upon the power of the Dragon Balls.
Да. и мертвецы вернуться к жизни...
Драгон Боллы стали забавного цвета.
вы слишком сильно надеялись на силу Драгон Боллов.
Скопировать
What happened to all of your bravado from earlier?
Sure enough, you aren't being serious!
What?
которая была несколько минут назад?
но не серьезен!
Что?
Скопировать
I guess I owe you another one, huh?
Sure enough, I'm just too soft.
Si Xing Long!
Думаю я тебе опять должен!
я слишком мягок.
Си Хин Лон!
Скопировать
So I made a few calls.
Sure enough, Jebby tipped you.
Now, you either pay me 20,000 by Monday... or Auntie Mook is going to take... your little girls out for some ice cream.
Поэтому я сделала несколько звонков.
Определенно, Джебби дал тебе наводку.
Теперь или заплатишь мне 20 тысяч к понедельнику или тетушка Мук отведёт твоих девочек отведать мороженого.
Скопировать
This is how I do things! You have no right to be critical of me!
Well, well... sure enough, I ain't at all reluctant...
This is for that innocent mole!
Ты не можешь осуждать меня!
Ну ну... С меня хватит... Тебе конец.
за того крота!
Скопировать
Goku, your turn is next--
Sure enough, we did get saved by you, huh Dad?
I just got a tiny bit of your Ki earlier.
ты следующий –
Отец?
Я пока получил только крохотную часть вашего Ки.
Скопировать
And before one of his games, I asked if he had to go to the bathroom.
So it's his turn with the bat... and sure enough, he wets his pants.
Isn't that charming?
Перед одной игрой я предложила ему сходить в туалет.
Лишь только настала его очередь бить... как от тудже надул в штаны.
Какая прелесть.
Скопировать
I'm not too sure about that.
- But you're sure enough about trial by water.
- Yes.
Я не очень в этом уверен
- Но ты достаточно уверен в испытании водой
- Да
Скопировать
So very likely we're about to see someone get killed.
Okay, sure enough, there's a girl in that car, blouse unbuttoned, all alone.
Let's see if she'll have a word with us.
Надеюсь, мы станем свидетелями убийства.
Вот, кажется, и девушка в расстёгнутой блузке приехала на машине одна.
Попробуем задать ей пару вопросов. Привет.
Скопировать
Colin was, like, 1 1 .
I don't remember how we came up with it but, sure enough, I start screaming and yelling and my mom runs
She's, like, "Trish, what's wrong?"
А Колину около 11.
Я не помню с чего мы начали но, наверняка, я начала кричать и плакать и моя мама выбежала из дома.
Она спросила, "Триш, что случилось?"
Скопировать
I tell them "Hey, you guys go ahead, I don't feel good.
Sure enough, they leave the room...
Ready?
Я говорю им: "Ребята, вы идите, я себя что-то неважно чувствую".
Достаточно убедительно, чтобы они ушли...
Готов?
Скопировать
Do you know who you're fucking with?
Sure enough, an hour later, I get the call.
Ace, what happened over there?
Вы знаете на кого нарвались?
Через час мне позвонил Никки.
Эйс, что там случилось?
Скопировать
It's letter-perfect, my love.
That's the one to go on, sure enough.
- Shall we?
Абсолютно точно, любовь моя.
Если идешь до конца - будь уверенным.
Уверен?
Скопировать
Can you see OK?
Now we'll see... yes, you're a D-cup, sure enough.
- How's the fit?
Как видимость?
Так, теперь посмотрим... да, ваш - D-размер, самое то.
Как подгонка?
Скопировать
You gonna show Rafic?
Sure enough.
Damn, makes me feel old.
Покажешь мне?
Да, надо же!
Чёрт! Стареешь.
Скопировать
- Enough for everyone to breathe?
- Sure. Enough for the whole planet.
If we turn it on in time.
- И его хватит? - Конечно.
На всю планету.
Если мы включим его вовремя.
Скопировать
He says, "Wait a minute. I got both my arms, both my legs. At least I'm not begging for a living."
Sure enough, Bob's gonna put those scissors down and pucker up.
I'm what you call a kind of moral traffic light.
Стой-ка, руки целы, ноги целы, работа есть, по крайней мере не побираюсь.
Разумеется, Боб уберет эти ножницы и тут же примется за дело.
Понимаешь, я на самом деле своего рода моральный светофор. Я всем своим видом говорю:
Скопировать
And then the Playboy bunnies were like the Sirens.
This sure enough is a bizarre sight in the middle of this shit.
The war was taking on an interesting character, and it was becoming a psychedelic war, you know.
Затем зайки из Плейбоя были сиренами.
Часто события выглядели весьма причудливо.
Война развивалась интересным образом, становилась психоделической войной, понимаете.
Скопировать
I looked it up.
Sure enough, it checked out.
You think because you're a celebrity, somehow the law doesn't apply?
Проверил.
Точно, в списке.
Думаешь что ты звезда и вне закона?
Скопировать
Poirot, Hastings.
Sure enough miss these when I get back to London.
You still poking about in my murder?
- Благодарю Вас, мисс Лемон.
Мистер Пуаро, я хочу сказать...
Да, мисс Лемон, они отплатили той же монетой?
Скопировать
That's not what I raised you for, Momo.
Sure enough!
I wish I were dead... Madame Rosa...
Я не для этого тебя растила, Момо.
И не для этого отдавала все свои силы.
Лучше бы я умерла...
Скопировать
You needed wings to stay above it.
This sure enough is a bizarre sight in the middle of this shit.
Expecting us this time?
Чтобы из него выбраться, нужно летать.
И среди этого всего дерьма такой волшебный свет.
Хоть в этот раз я надеюсь нас ждут.
Скопировать
They walked off together and, for a long time, Piglet said nothing so as not to interrupt Pooh's honey pots.
Sure enough, as the mist got thinner, and just when Piglet began to know where he was...
Hey, hello there, you two blokes.
Они пошли вместе, и долгое время Хрюня молчал, чтобы не перебивать голоса горшков Винни.
И как только туман немного рассеялся и Хрюня сообразил, где они находятся...
Эй, привет, ребята.
Скопировать
I've already called it in to International.
Mitch, I sure enough saw something like a cloud. Only it was moving too fast for any cloud.
Right at our course from northeast.
Я уже известил аэропорт.
Митч, я уверен, что видел что-то похожее на облако, только оно двигалось гораздо быстрее любого облака.
Прямо по нашему курсу с северо-востока.
Скопировать
Look, I'm sorry, but it was important to me.
Sure enough.
How lovely.
Простите, но это очень важно для меня.
Кто бы сомневался.
Как красиво.
Скопировать
I put down the hook.
It didn't seem sure enough.
I had to act, but I couldn't. I needed two hands to stop my heart from pounding.
Я оставил железный крюк.
Он мне показался недостаточно надежным.
Надо было действовать, но мне не хватало сил, я ужасно волновался, старался успокоить бившееся сердце.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sure enough (шуэр инаф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sure enough для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шуэр инаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
