Перевод "беспроигрышный" на английский

Русский
English
0 / 30
беспроигрышныйsafe sure without risk of loss
Произношение беспроигрышный

беспроигрышный – 30 результатов перевода

Ошибка. Но в итоге все получилось, как нам и нужно.
Беспроигрышный вариант, да?
Надо подумать.
But everything turned out good for both of us, huh?
Win, win. Yes?
Well let's see. You got a mad man on the loose.
Скопировать
Но, пожалуйста, давайте сравним расчеты. Сколько еще растлителей малолетних мы упустили за эти годы.
- Всё, что я пытаюсь сказать, Лиз, такие дела никогда не бывают заведомо беспроигрышными.
Предположим, мы сумеем найти и других жертв.
But please, Iet's compare records on how many child molesters we've pled out over the years.
AII I'm saying is, these cases are never slam dunks, Liz.
Assuming you can even find the victims, they rarely want to testify.
Скопировать
Вечность - это вложения в звук с заключённым в него словом
Беспроигрышное пари - стоимость со временем только возрастёт и успешно будет противостоять переменам
- Как в банках
Eternity is a sound investment, as the word implies.
A safe bet whose value increases with time and resists change.
- Like banks.
Скопировать
Я знаю, что нужно делать.
Есть один беспроигрышный способ, чтобы показать девушке свою любовь.
Много не есть сегодня. Что?
Tuppy, I've got it!
There is one infallible method of indicating to a girl that you love her.
- Don't eat any dinner tonight.
Скопировать
Не так просто помнить об этом, когда поглощен работой, не так ли?
Да, и именно поэтому я предлагаю вам следовать моему беспроигрышному методу.
Какому же?
It's not so easy to remember when you're caught up in the work though, is it?
Exactly, that's why I suggest that you follow my infallible method.
Oh, what's that?
Скопировать
Кому они могли побежать за помощью?
работать... и что мне больше всего нравилось, так это то, что впервые в жизни... я был уверен, что у меня беспроигрышный
Да, план у него был, это точно.
Who the fuck were they gonna run to?
So I started gettin' everybody in line. Best of all, for the first time in my life... I figured out a way not to lose.
Yeah, he had a foolproof scheme, all right.
Скопировать
Хорошо...
Я использую беспроигрышный вариант.
Вам звонок, сэр.
I'm playing the ace.
It may be a little messy but you'll get your results.
Your call, sir.
Скопировать
Эй, Тэши. Если не знаешь что заказывать, бери самое популярное блюдо
Это беспроигрышный вариант
Папа, думаешь, порка - это единственный способ расправы?
When you don't know what to order, get the most popular dish
It's a safe bet
Dad, beating isn't the only form of violence
Скопировать
Лучше тебе не будет.
А я предлагаю беспроигрышный вариант.
Что ты хочешь, получишь взамен?
It doesn't get much sweeter than this.
What I'm offering is a win-win situation.
Yeah? And what do you get out of it?
Скопировать
У меня отличный шанс.
Дело беспроигрышное.
Надо сказать Джоан.
It's a great case.
I got a great game plan. I can't lose.
I've got to call jo ann.
Скопировать
Я не хочу убивать Стэна, надо только запустить его мозг.
Беспроигрышная лотерея, Ксев.
Если Твидл очнётся, ты будешь рада. Если умрёт -- я буду счастлив.
I don't want to kill Stanley, I just want to jump-start his brain.
It's a win-win situation, Xev.
Either Tweedle awakes and you're happy, or he dies and I'm overjoyed.
Скопировать
Капитан Брасс не захотел позвонить вам по поводу ордера.
У меня есть беспроигрышный вариант на ближайшую игру.
И ты определил для меня победителя?
Captain Brass wouldn't call you for a search warrant.
I got a whopper on the line with a 100-pound test.
You got a winner for me?
Скопировать
Я был хoрoш!
Я рисовал беспроигрышные схемы в зелёном блокноте.
Соперник понять не мог, как они умудрились проиграть.
Oh, boy, was I good.
I would write these foolproof plays in my little green notebook that I had.
The opposition didn't even know what hit 'em.
Скопировать
Проиграем - она отправится в тюрьму.
Беспроигрышный вариант.
Мы никогда не занимались убийствами. Тем более криминалистика не наша сильная сторона.
We lose, she goes to jail.
Win-win.
We've never done a homicide.
Скопировать
Нет, нет, оставим её где она есть.
Я в беспроигрышной ситуации.
Эй, Миха.
No, no, leave her where she is.
I'm in a no-lose situation.
Hey, Mike.
Скопировать
Им может быть кто угодно.
Есть один метод, беспроигрышный метод,... чтобы найти вампира.
Я уже привык с вами соглашаться, Ван Хельсинг,... но по-моему, этот бал весьма не кстати.
It could be anyone.
There is a way, an indisputable way... to reveal the vampire.
I'm going along with you on this, Van Helsing... but I think this ball is in extremely bad taste.
Скопировать
По моим прикидкам, ты получишь 100% страховки и ещё по 60 центов с доллара.
Беспроигрышная операция.
Все с хорошим наваром.
My way, you get 100 percent from the insurance company take the bonds back from us at 60 cents on the dollar and make yourself another 40 percent.
The operation doesn't skip a beat.
We all make out.
Скопировать
Несомненно.
Наиболее вероятно, он как то узнал про патроны и знал что это беспроигрышно.
Вы хотите сказать он был притворщиком и трусом!
no doubt of it.
Most likely he'd got wind of the cartridge business somehow, and knew it was a safe job.
You mean to say, that he was a pretender and a coward!
Скопировать
- Не совсем.
У меня есть беспроигрышный план от раввина Симона Бэна Элизара.
"Что бы ни случилось, человек должен быть гибок, как камыш, а не тверд, как кедр".
Not quite.
I got some dynamite stuff from Rabbi Simon Ben-Eliazar.
"At all times let a man be supple as a reed... and not rigid as a cedar."
Скопировать
Он играет в лотерею.
Она беспроигрышная.
Он выиграл.
He's playing the lottery.
It's 'all-prize'
He won.
Скопировать
Я понимаю, я сделаю. Что еще?
- Беспроигрышный.
Не очень оригинально.
I understand, I get it.
- So do you think I got a good gift?
- It's foolproof. It's not very original.
Скопировать
Да.
У неё беспроигрышная серия.
Быстро!
Yeah.
She's on a streak.
Now!
Скопировать
"ы должен рассказать мне свой план, потому что € не понимаю.
"ы такой спокойный, как будто у теб€ беспроигрышные карты. ѕлан тебе откроетс€, когда ты будешь готова
ѕридЄтс€ закинутьс€ Ћ—ƒ?
Daniel Kottke had been one of Apple's first employees.
In the run-up to the IPO, an Apple executive offered to give Daniel the same amount of stock that Steve would give.
Steve replied, "Fine. I'll give him zero."
Скопировать
К тому же, мы получим корабль.
Вот что я называю беспроигрышной ситуацией.
Да, это Каин.
Plus this way we get to keep the ship.
It's what I like to call a win-win-win.
Yeah it's Cain.
Скопировать
К тому же, мы получим корабль.
Вот что я называю беспроигрышной ситуацией.
Это Каин.
Plus this way we get to keep the ship.
It's what I like to call a win-win-win.
Yeah, it's Cain.
Скопировать
Гердрит по началу отказывалась, но потом решилась.
По всей Европе, голландцы славились своей страстью к азартным играм, и тюльпаны оказались беспроигрышной
Цены росли каждый день. Обычно тюльпаны продавались из подсобных помещений в тавернах, как Золотой виноград в Харлеме.
Geertruyt was reluctant, but she was tempted.
All round Europe, the Dutch were famous for their love of gambling, and tulips seemed a sure bet. Prices were rising every day.
Tulip sales usually happened in the back rooms of taverns, like The Golden Grape in Haarlem.
Скопировать
Я приготовил макароны "Карбонара".
Беспроигрышный вариант.
Как и подарки Амели. На мой взгляд.
I made pasta, pasta a la carbonara.
It's a safe bet.
Just like our gifts for Amélie.
Скопировать
Я немного "поиграю мускулами", а вы покажете, что способны играть в команде.
Если вы скажете, что для нас это беспроигрышная ситуация, я никогда не отвечу на ваш звонок.
Это благоприятная возможность.
I show my title has teeth and you get to be a team player.
If you say "win-win," I'll never return another call.
It's an opportunity.
Скопировать
Так что объединим их.
Беспроигрышно.
Джейн, вот адрес ресторана для твоего свидания сегодня вечером.
We'll bill 'em both.
Win-win.
Jane, here's the address of the restaurant for your date tonight.
Скопировать
Знаешь что?
Одна из Кливлендовых беспроигрышных схем это то, что мне нужно, чтобы развеяться.
Я в деле.
You know what?
One of Cleveland's can't-lose schemes is just the kind of thing I need to get me out of my funk.
I'm in.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов беспроигрышный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы беспроигрышный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение