Перевод "to give oneself away" на русский
oneself
→
самолично
away
→
прочь
Произношение to give oneself away (те гив yонсэлф эyэй) :
tə ɡˈɪv wɒnsˈɛlf ɐwˈeɪ
те гив yонсэлф эyэй транскрипция – 31 результат перевода
It must have been an unpleasant surprise when he learned the truth.
Difficult not to give oneself away in circumstances like that.
Answer me three questions, Hastings! - What?
Должно быть, он будет удивлён, когда узнает правду.
Трудно не выдать себя в такой ситуации.
Ответьте мне на три вопроса, Гастингс.
Скопировать
It must have been an unpleasant surprise when he learned the truth.
Difficult not to give oneself away in circumstances like that.
Answer me three questions, Hastings! - What?
Должно быть, он будет удивлён, когда узнает правду.
Трудно не выдать себя в такой ситуации.
Ответьте мне на три вопроса, Гастингс.
Скопировать
You want to bet another dollar?
I'll give you two if you take this note to Brand Horner right away and don't let anybody see you.
Understand?
Хочешь ещё раз поставить доллар?
- Я дам тебе два, если ты сейчас же отнесёшь эту записку Брэнду Хорнеру и никому не попадайся на глаза.
Понял?
Скопировать
- Yes, why, oh why?
I think you ought to give it all away.
Dearest boy.
- Ну да, почему, почему?
Думаю ты можешь всё раздать.
Самый дорогой мальчик.
Скопировать
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases.
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
And those are the days worth living for.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
И ради такого будущего стоит жить.
Скопировать
He has to sing a solo.
That's sure to give him away.
Ferdy's gonna sing for him.
Ему придётся солировать.
И это его выдаст.
- Ферди споёт за него.
Скопировать
What would we steal without them?
Prison just give people the need to flee away.
Tonight, we'll get drunk at the Golden Gallon and you'll forget all about it.
У кого мы тогда будем воровать?
Бежать прочь нужно только от тюрьмы.
Напьемся вечером в "Золотом галлоне", и ты обо всем забудешь.
Скопировать
I wouldn't know which part to throw away.
Saw it in half, not know which half to give away!
Tutti-frutti.
Я бы не знал, какую половину выбрасывать.
Распилить и не знать какую часть выбросить!
Тутти-фрутти.
Скопировать
There are two of them waiting to jump me.
I want to make sure my lines are clear. And when I give you the word, start winding away like mad.
We understand, Jeff.
Здесь двое - ждут, чтобы на меня наброситься.
Я хочу удостовериться, что мой трос свободен и когда дам команду, тащите меня как безумные.
Мы поняли, Джеф.
Скопировать
You have to give it to her
Give this letter to madam right away
Yes sir
- В любом случае, вам придется ей это вручить.
Отнесите это письмо мадам. - Немедленно.
- Хорошо, месье.
Скопировать
- And?
I will tell you everything, if you will give me a chance to get away.
Very well.
- И?
Я все вам расскажу, если вы дадите мне шанс сбежать.
Хорошо.
Скопировать
Bananas, bananas.
If I could only think of a way to convince the US to give us money.
Get me Sanchez.
Бананы! Бананы!
Если бы я мог убедить США дать нам денег.
Позовите Санчеса!
Скопировать
You remind me so much of him.
I'm not gonna have to give you away or anything, am I?
Oh, no, I just want you to be there.
Вы мне так его напоминаете.
Я не должен буду вести вас к алтарю или тому подобное?
О, нет. Я просто хочу, чтобы вы пришли.
Скопировать
Breezy...
All this love that you give away, just once, wouldn't you like to have it returned?
Don't you ever want to be loved back?
Бризи!
Вся эта любовь, которую ты отдаешь... разве ты не хотела бы хоть раз... получить её в ответ?
Ты никогда не хотела взаимности?
Скопировать
Chin, chin. - Good morning.
It may come as something of a surprise to you, Blaney, but in this pub we sell liquor, we don't give
Still less do we expect our employees to steal it.
- Твое здоровье.
Наверное, я тебя удивлю, Блэйни, но в этом баре выпивку покупают, а не раздают.
И уж тем более не воруют.
Скопировать
I'm willing to turn the other cheek.
I'm ready to give away my shirt since my coat has been taken.
I pray to God not to deprive me of the joy of forgiveness.
Я хочу подставить другую щеку.
Я хочу отдать рубаху, когда у меня берут кафтан.
И молю Бога, чтобь Он не отнял у меня счастья прощения.
Скопировать
And he urged me to do the same, me behaving badly, sinning with soldiers of the troops.
He implored me to soil his letter in a way that I dare not say, to punish him, as it truly deserves,
- Me too!
И он уговаривал меня делать то же самое, грешить с солдатней.
Просил выпачкать его письмо в неназываемой манере и наказала его, как он того заслуживает, села верхом и хлестала, и погоняла его!
— И меня!
Скопировать
Mary, you've got to...
- Keep her away from Ted Baxter. - No. - Give her a good talking to?
- Fire her?
Проверяя вас, я наслаждался, как никогда в жизни.
Знаете, тот поцелуй в ресторане...
Он был не случаен.
Скопировать
- Son-in-law, I call you to order!
- Go and give this to the Baroness, I'll be there right away, just as soon as this is over. Bye.
- So you didn't hear, right?
- Зять, призываю тебя к порядку!
Передай это баронессе, я туда приду, как только здесь все закончится.
Он делает вид, что не слышит?
Скопировать
I want you to leave.
I want you to go away and give man a chance to grow up.
I cannot!
Я хочу, чтобы ты ушел.
Я хочу, чтобы ты ушел и дал человечеству возможность расти.
Я не могу!
Скопировать
- Barefoot.
You'II get killed just to give something away.
Ain't got no choice.
Тогда босиком.
Тебя убьют да еще и машину заберут.
У нас нет выбора.
Скопировать
This we'll keep too.
Like the monsignor says, you can't even give this stuff away to charity.
In the provinces, maybe.
Это тоже возьми.
это непросто пристроить даже в виде благотворительности.
может быть?
Скопировать
Why aren't the other Klingon ships helping them?
Maybe they don't want to give away their positions.
Maybe they're busy doing something that can't be interrupted.
Почему другие клингонские корабли не помогают им?
Может, они не хотят оставлять свои позиции.
Может, они заняты чем-то, что нельзя прерывать.
Скопировать
Gotta admit, I never tasted one of those.
Anyway, as I was lying in the puddle I think I may have found a way for us to get Bonds and Griffey and
Don't tell it to me.
Должен признать, никогда их не пробовал.
В общем, пока я лежал в луже кажется я нашёл способ, как нам достать Бондса и Гриффи и при этом много не потерять.
Не говори это мне.
Скопировать
God, man, this is killing me.
I would give that bike to the person who could make this pain go away.
- You're really hurting, huh?
Боже, это меня убивает.
Я бы отдала велосипед тому человеку, который смог бы снять эту боль.
- Тебе очень больно, да?
Скопировать
- Not so fast, Elaine.
Only the bike's true owner would rather give it away than see it come to harm.
- Kramer, the bike is yours.
- Не так быстро, Элейн.
Только истинный владелец велосипеда скорее отдал бы его в чужие руки, чем разрушил.
- Крамер, велосипед твой.
Скопировать
I knew they were having trouble with this but they're my parents.
They're supposed to give me away.
Susan and I fought because I said maybe we should call it off.
Я знала, что это всё им не нравится, но они же мои родители.
Они должны меня выдать замуж.
Мы со Сьюзен поссорились, потому что я сказала, что, может, нам следует отменить свадьбу.
Скопировать
Wait.
You'd rather throw it away than give it to me?
- I work on a cash-only basis.
Постойте!
Я умираю с голоду, а вам легче выкинуть её, чем отдать мне?
Я никаким чекам не доверяю.
Скопировать
Always a bad idea.
Out of respect, I give you this opportunity to walk away from the path you have taken.
Refuse the position of Ranger One and turn control of the Rangers over to the warrior caste, where it belongs.
Это всегда было плохой идеей.
Презрев условности, я даю вам эту возможность свернуть с пути, на который вы встали.
Откажитесь от звания Первого Рейнджера и верните контроль над Рейнджерами касте воинов, которой он и принадлежал.
Скопировать
Ray, if you want the car, you can have it.
-I'm not going to give it away.
-Dad, I'll give you something for the car.
Рэй, если ты хочешь эту машину, можешь забрать ее.
- Я не собираюсь отдавать ее.
- Папа, я дам тебе что-нибудь за машину.
Скопировать
Crazy. Shamsky.
-Then we had to give him away. -Yeah?
Why is that?
Сумашедший Шамски
- Нам пришлось отказаться от него.
- Да? Почему же?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to give oneself away (те гив yонсэлф эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to give oneself away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гив yонсэлф эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
