Перевод "vanishing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vanishing (ванишин) :
vˈanɪʃɪŋ

ванишин транскрипция – 30 результатов перевода

I should be in my hotel room asleep not fucking around here on Tobacco Road.
But because Zoë wanted to drive some fucking Vanishing Point car I'm here.
Now you two got the balls to ask me-- no scratch that-- tell me I gotta go make conversation with Tom Joad while the cool kids get to go out and play?
Мне надо бы отсыпаться, а не торчать в глухомани.
Но Зои вздумалось прокатиться на тачке, и я здесь.
И теперь вы просите меня... Нет, не так, вы велите мне,.. ...чтобы я развлекала этого вахлака, пока вы будете кататься?
Скопировать
You knew what to do.
You know I've got a feeling that our local handyman's vanishing is... a touch more...
Stay the fuck away from my daughter!
Ты знал, что делать.
Знаешь, у меня предчувствие, что исчезновение нашего мастера - дело рук...
Отойди на хер от моей дочери!
Скопировать
it's not the first one sighted around here,either.
every 37 years,like clockwork, reports of a vanishing three-mast clipper ship out in the bay.
and every 37 years,a rash of weirdo,dry-land drownings.
- Это был бы не первый случай здесь. - Правда?
Каждые 37 лет, как по часам, от пристани исчезает трехмачтовый парусник.
И каждые 37 лет - лавина странных смертей, люди тонут вдали от воды.
Скопировать
But when I said it, I didn't know I'd ever come to America.
said it, if I had known I'd come to America and have the opportunity to play Ships Mast on a fuckin' Vanishing
Okay, oddly enough, I actually understood that.
Но когда я говорила, то не знала, что когда-нибудь доберусь до Америки.
А если бы, говоря те слова, я знала, что доберусь до Америки... и будет шанс сыграть в Мачту на охуенном Челленджере из "Крайнего предела", то я бы добавила одно "но", правильно?
Ладно уж. Как это ни странно, я тебя понимаю.
Скопировать
Well unfortunately Pam nowadays more often than not you're right.
But back in the all-or-nothing days the Vanishing Point days the Dirty Mary Crazy Larry days the White
So you give the stunt team the car you want to smash up take her and reinforce that fucker everywhere and voilà you got yourself a death-proof automobile.
Да, сегодня, к сожалению, чаще компьютерная графика.
Но в прежние времена, в дни "Исчезающей точки",.. ..."Грязной Мэри, безумного Лари", "Лихорадки на белой полосе" машины бились реально, с живыми лихачами.
Так вот, отдаёшь тачку на подготовку,.. ...ей ставят каркас безопасности, и вот- получаешь неубиваемый автомобиль.
Скопировать
- Oh uh Kowalski.
- Kowalski from Vanishing Point.
- Mate it's a fucking classic! - Mmm I get it.
- Ковальски?
- Ковальски из "Исчезающей точки".
Это же вечно, классика!
Скопировать
If I can get this guy to let me drive it without him I will blow the doors off that bitch.
- What's Vanishing Point?
"What's Vanishing Point?"
И если я сяду за руль без присмотра, то уж оторвусь по полной.
Что за "Исчезающая точка"?
"Что за " Исчезающая точка" "?
Скопировать
- What's Vanishing Point?
"What's Vanishing Point?"
Abs I'm supposed to be the illiterate one.
Что за "Исчезающая точка"?
"Что за " Исчезающая точка" "?
Эбс, это же я безграмотная.
Скопировать
It's just one of the best American movies ever made.
Actually Zoë most girls wouldn't know Vanishing Point.
Excuse me. "Most girls"?
Это один из лучших американских фильмов.
Видишь ли, Зои, девчонки не знают "Исчезающую точку".
Так, в смысле, девчонки не знают?
Скопировать
I'm a girl. But I also watched car shit too.
- Vanishing Point Dirty Mary Crazy Larry... - Mm-hmm. Mm-hmm.
The real one not that Angelina Jolie bullshit.
Я девушка, но любила и про гонки. "Исчезающая точка",..
..."Грязная Мэри, безумный Лари", "Угнать за 60 секунд".
Оригинал,.. ...а не ту муть с Анджелиной Джоли.
Скопировать
The real one not that Angelina Jolie bullshit.
It plays Vanishing Point Big Wednesday all the classics.
What do you horny gals want?
Оригинал,.. ...а не ту муть с Анджелиной Джоли.
У нас в Окленде крутили "Исчезающую точку", "Большую среду" - всю классику.
Что угодно красоткам?
Скопировать
But when I said it I didn't know I'd ever come to America.
had known I was going to come to America and had the opportunity to play ship's mast with a fucking Vanishing
I would've added a "however."
Но я не знала, что попаду в Америку.
Знай я, что прилечу в Америку,.. ...и тут мне выпадет шанс прохватить на палубе Челленджера,..
...я бы сказала "однако".
Скопировать
Long ago, the Men of the Mountains swore an oath... to the last king of Gondor... to come to his aid... to fight.
But when the time came... when Gondor's need was dire... they fled... vanishing into the darkness of
And so Isildur cursed them... never to rest until they had fulfilled their pledge.
Давным-давно, Люди Гор дали клятву последнему королю Гондора прибыть ему на помощь на бой.
Но когда пришло время когда Гондору была необходима помощь они сбежали скрывшись в тени горы.
Тогда Исилдур проклял их чтобы не обрели они покоя пока они не исполнят клятву.
Скопировать
Peculiar?
She does a great vanishing act, if that's what you mean.
- Yes. Why did she run away like that?
Странное?
Она очень быстро исчезла, если ты это имеешь ввиду.
- Да, но почему она сбежала?
Скопировать
First a pygmy, then a radiator ornament... then a watch charm, and finally... pfft.
I'm the last of the vanishing Americans.
Oh, I feel so sorry for you, Mr. Kidley.
Сначала до размеров пигмея, потом до эмблемы на капоте авто... потом до размеров брелка на часах и потом ... Пф-ф! Просто воспоминание...
Я - последний из превратившихся в ноль американцев.
О! Я буду скорбеть о вас, мистер Кидли!
Скопировать
Well, that's vanishing cream.
This is a vanishing cream remover.
I'll tell you how you can save money.
Это прозрачный крем.
Он помогает убрать следы других кремов.
Я скажу Вам, как Вы можете сэкономить.
Скопировать
But you don't need any of that phony stuff.
Well, that's vanishing cream.
This is a vanishing cream remover.
Но Вам не нужно ничего из этой ерунды.
Это прозрачный крем.
Он помогает убрать следы других кремов.
Скопировать
I know you are.
The vanishing American!
Finally!
А я знаю.
Брошенная америкашка!
Абсолютно.
Скопировать
In the 12th century, at the close of the Third Crusade to free the Holy Land a Saxon knight, called Wilfred of Ivanhoe undertook a private crusade of his own.
England's warrior king, Richard the Lion-Hearted had disappeared during his homeward march, vanishing
His disappearance dealt a cruel blow to his unhappy country already in turmoil from the bitter conflict between Saxon and Norman.
В двенадцатом веке после третьего крестового похода ... саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго... совершал свой крестовый поход.
Английский король Ричард Львиное Сердце пропал без вести во время похода.
Его исчезновене принесло много несчастий его стране ... разрывающейся з-за конфликта между норманнам и саксонцами...
Скопировать
Aurocastro Fortress in Pulha, and the vineyards, the cattle, and... all the riches in there.
The Feudal Gentleman has to make a sacred vow... to rule the city through wisdom vanishing with the terrible
hold on.
"право на город и крепость Аурокастро в Пулье..." "виноградники, стада и прочие богатства прилагаются..."
"Великий рыцарь дает клятву, что..." "будет править городом мудро..." "и ликвидирует черную напасть, приходящую с моря..."
"с новым весенним ветром, когда... когда..."
Скопировать
Oh, it's a jolly holiday with you, Bert - Gentlemen like you are few
- A vanishing breed, that's me.
Though you're just a diamond in the rough, Bert - Underneath, your blood is blue
Я хочу сознаться, что в тебе, Берт, джентльмена узнаю.
Таких сейчас не найти.
Если бы ты знал, как я ценю, Берт, обходительность твою.
Скопировать
Something's gone wrong.
There were 8 minutes left, 8 short, vanishing minutes, and that was it.
Well, this does it. 1:28.
Ничего не произошло, она приедет.
Осталось всего 8 минут. Восемь коротких, ускользающих минут. И все..
Уже 1:23. Я сваливаю.
Скопировать
I then turn and go to meet her.
But it is too late in the afternoon, and the sun is vanishing...
Then there is no river, there is nothing.
Тогда я поворачиваюсь и иду, чтобы встретить её.
Но к концу дня солнце начинает исчезать... быстро темнеет, и её лица больше нет.
И уже больше нет реки, Нет ничего.
Скопировать
She disappeared last night.
Does Mr Chang do a vanishing lady act?
You're not suggesting Chang has anything to do with these missing... (DOCTOR) What is it?
Она пропала прошлой ночью.
Мистер Чанг делал номер с исчезающей леди?
Вы же не полагаете, что Чанг имеет какое-то отношение к этим пропажам... Что такое?
Скопировать
-We leave.
Vanishing priories take a lot of explaining.
-Will the others be all right?
- Мы уходим.
Исчезновение монастыря потребует объяснений.
- С остальными все будет хорошо?
Скопировать
The "on-air audience interface"?
They even blew that thing with the vanishing ink!
Did you see that?
"Общение с публикой в прямом эфире"?
Они испортили даже эту штуку с исчезающими чернилами.
Ты это видел?
Скопировать
Given the fact that she's already fooled you once Adam, you don't think it's possible that Miss Candy Mountains might actually have been selling you one great big dummy all along just to get you on board?
take a lot of research, would it, into your recent output to have tumbled to the magic properties of vanishing
She's not gonna turn up tonight, is she?
Учитывая тот факт, что она один раз тебя уже надула, Адам, ты не думаешь, что мисс Леденцовые Горки могла в действительности продавать тебе одну большую пустышку, просто чтобы заманить тебя на борт?
Не потребовалось бы долго рыться в твоих недавних программах, не правда ли, для того, чтобы натолкнуться на магические свойства исчезающих чернил?
Она не собирается приходить сегодня, да?
Скопировать
(TICKING CONTINUES)
You wanna talk about the vanishing wilderness?
Why are you so anxious about this?
(СНОВА ТИКАНЬЕ)
- Хочешь поговорить об исчезающей дикой природе?
- Почему тебя это так заботит?
Скопировать
We should go back downstairs.
By now, the last golden streaks of the sunset are vanishing behind the western hills.
Soon the dark blanket of night shall settle over us all.
Мы должны идти вниз.
В этот самый момент последние лучи солнца исчезают за западными холмами.
Скоро темное одеяло ночи накроет нас всех.
Скопировать
-Gone home?
You mean not one of you connected the disappearance of Sarah with the vanishing of the robot?
-You're sure there is a connection?
- Ушла домой?
То есть никто из вас не связал в уме исчезновение Сары с пропажей робота?
- Вы уверены, что связь есть?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vanishing (ванишин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vanishing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ванишин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение