Перевод "улететь" на английский

Русский
English
0 / 30
улететьpass vanish fly
Произношение улететь

улететь – 30 результатов перевода

Думаешь я во всё это поверю?
Я хочу улететь от сюда на безопасном транспортном корабле, с системой невозможности отслеживания прыжков
Сейчас же!
You expect me to believe that?
I want passage outta here! I want a safe transport ship with an untraceable jump system, okay?
Now!
Скопировать
Мы полагаем, что это операция NID.
Картер, оставайся там любым способом, они могут улететь?
Судно не закончено, сэр.
We believe this is a rogue NID operation.
Carter, is there any chance they can get that ship off the ground?
It's not finished, sir.
Скопировать
- Тебя никто не спрашивал.
Если бы я только мог убедить её улететь с нами.
Если бы у тебя была возможность... ты бы покинула Эксис?
- Nobody asked you.
If only I could persuade her to leave with us.
If you had the chance... would you leave Axis?
Скопировать
А человеческие дети рождаются на Рибоки.
дети рождаются на этом дереве... и ранка может улететь туда.
Переместившийся Ранка внедряется в тело подходящей женщины... И рождается как обычный ребенок.
Plants and animals are born from a Yaboku and people are born from a Riboku.
So it's true that babies grow on trees. Sometimes a Ranka gets caught in a Shoku and thrust into the other world
And the Ranka will land in a mother's womb in the other world and a baby will be born just like a normal baby.
Скопировать
Эх, закончилось.
Я не могу улететь домой сейчас.
Подожди немного подольше.
Ah, it's over.
Me can't go home yet.
Wait just a moment longer.
Скопировать
- А что?
- Mы можем не улететь.
- Когда будешь знать точно?
- Why?
- We might not be going.
- When will you know?
Скопировать
- Да.
Палмер может не улететь.
- Тем лучше для нас. - Да.
- Yes.
Palmer might not be leaving after all.
Better for us.
Скопировать
Поэтому я решил, что в мае полечу самолетом.
Отсюда улететь невозможно, поэтому я доеду до Туниса.
А там все тот же расклад.
That's why I wanted to take a plane in May.
It's not possible here, so I drove to Tunisia.
But there - the same policy.
Скопировать
Андрэ Дрэйзен Они следят за своими целями.
- Палмер может не улететь.
- Тем лучше для нас.
- They have their targets in sight.
- Palmer might not be leaving after all.
- Better for us.
Скопировать
Я Тор, главнокомандующий флота Асгардов.
присутствие здесь является нарушением нашего Договора о Защищённых Планетах поэтому вы немедленно должны улететь
Я так не думаю.
I am Thor, supreme commander of the Asgard fleet.
Your presence here is a violation of the Protected Planets Treaty, and you must withdraw immediately.
I don't think so.
Скопировать
Ну, я не знаю.
это выбраться отсюда устранить всех Джаффа отсюда до мостика ... захватить командование кораблём и улететь
Значит я прав.
Oh, I don't know.
All we gotta do is bust out of here, take out every Jaffa between here and the peltak, commandeer the ship and fly on home.
I stand corrected.
Скопировать
- Конечно.
Но я хочу улететь.
- Вот поэтому и я лечу.
- Of course.
But I'm for going away.
- That's why I decided to go.
Скопировать
Они задерживают вылет.
- Если ты не поднимешься, нам придётся улететь без тебя.
- Мы сейчас.
They're holding the plane.
- If you don't get aboard, we'll have to take off without you.
- We're coming right away.
Скопировать
Ну и что будем делать?
Лучшее для Гловса, сесть на самолет и улететь как можно дальше.
Что это ты несешь?
Well, what do we do now?
Best thing for Gloves is to get in a plane and go as far as it'll take him.
What kind of a mouthpiece are you?
Скопировать
Я не переживу эту свадьбу.
Если бы я могла улететь.
Если бы я была достаточно богата, чтобы купить самолет и улететь.
I can't stand the wedding.
I wish I could fly.
I wish I were rich enough to buy a plane and fly away.
Скопировать
Если бы я могла улететь.
Если бы я была достаточно богата, чтобы купить самолет и улететь.
Ты не можешь убежать от жизни.
I wish I could fly.
I wish I were rich enough to buy a plane and fly away.
You can't fly away from life, my dear.
Скопировать
И нам будет так хорошо вдвоем, правда?
Оторваться от этого мира, улететь далеко.
- Тебе не нравится этот мир?
And the two of us will be so well, up there, won't we?
Out of the world. Far from the world.
- You don't like this world much, do you?
Скопировать
- Теперь да.
Сложнее всего улететь, но после... знаете... нужно брать себя в руки...
- Тут так тихо, да?
- Oh, now I'm OK.
The hardest thing is to leave, but after that... you know... one must cope...
- How quiet, isn't it?
Скопировать
Они выехали из радиостудии и движутся сюда.
Если повезет, я смогу улететь с ними до того, как Хинкел вернется.
Поднимешь трубку, Пиви?
They left the radio station to come down here.
With a little luck I might be able to take off with them before Hinkle gets back.
Get it, will you, Peewee?
Скопировать
И мой багаж, хорошо?
Ты не можешь улететь.
Твой отец будет здесь с минуты на минуту.
Get my bag, will you?
You can't leave.
Your father's gonna be here any minute.
Скопировать
Десять дней, я повторял себе одно и то же.
Через 10 дней круиз закончится и я смогу улететь в Ванкувер и снова ее увидеть.
Но почему-то настроение от этого не улучшалось.
Ten days, repeating myself.
The cruise ended and would to Vancouver to see her.
But still I did not feel better.
Скопировать
Я понял..
Пусть Пэтти уложит вещи, нам придется улететь из штата.
Почему?
I understa...
Have Patty pack up your things. We have to leave the state.
Why?
Скопировать
Они уезжают.
Пусть Пэтти уложит вещи, нам придется улететь из штата.
Сенатор Дэвид Палмер Угроза покушения.
They're leaving now.
We have to leave the state this afternoon.
They've done a threat assessment.
Скопировать
- Итак, что мы будем делать?
- Мы можем улететь?
Корабль взлетит, но я не знаю, как далеко он уйдет.
- So what do we do?
- Can we leave?
The ship will fly, but I don't know how far we'll get.
Скопировать
Eдинственная причина, по которой ты завязал - это, что у тебя кончились наркотики.
Будущим поколениям торчков достаточно будет вдохнуть твой прах, чтобы улететь.
Я по швам лезу.
Youse do what you gotta do, but I'm fuckin', that's it. I mean, it's no more drugs for me.
That's my lot. That's it.
Drinks anyone?
Скопировать
...давайте вернёмся вместе?
- Можно нам улететь, Питер?
- Пожалуйста, Питер, можно?
What if you came back with us?
- Can we go, Peter?
-Please, Peter, can we go?
Скопировать
Ты закончил свою книгу.
Мы можем утром улететь в Париж.
Там сейчас так красиво. Дети будут визжать от счастья, увидев тебя.
You finished your novel.
We can leave for Paris in the morning.
It's beautiful this time of year, and the kids would love to see you.
Скопировать
-А куда спешить?
Хочу улететь прежде, чем найду Хэтчера или еще проблемы.
Не беспокойся о Хэтчере.
-What's your big hurry?
I'm trying to leave before I run into Hatcher or more problems.
Don't go worrying about Hatcher.
Скопировать
- Им нравятся веселые деньки - и это хорошо.
вы видите как они ползают вокруг забираются в ваши волосы, карманы, занимают ваши мысли вы захотите улететь
- Не совсем все
- They want a good time. - That's them, all right.
Then you find them crawling around. They get in your hair, climb in your pockets, give you mental fatigue. Then you take up Uncle's planes.
- Not exactly.
Скопировать
Хочется какого-нибудь деликатеса.
Но тебе все равно не улететь из Касбаха.
Они хотят тебя арестовать, но они не знают, что ты уже арестован.
So show some tact.
With or without tact, you can never escape the Casbah.
They want to arrest you. But you're already under arrest. Just try to get out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов улететь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы улететь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение