Перевод "role reversal" на русский
Произношение role reversal (роул риворсол) :
ɹˈəʊl ɹɪvˈɜːsəl
роул риворсол транскрипция – 25 результатов перевода
"Golf membership" want it?
] Meanwhile, Lindsay and Tobias were getting to the heart... of each other's vulnerabilities with a role-reversal
- Because I'm a woman!
Как насчёт членства в гольф-клубе?
Тем временем Линдси и Тобиас били друг друга в самые уязвимые места, поменявшись ролями.
- Потому что я женщина!
Скопировать
No, honey, you pay me.
This is some kind of role reversal.
I'll play along with this.
- Нет, милый, это ты заплатишь мне.
- А, понятно, это некий обмен ролями.
Я подыграю.
Скопировать
Maybe it's time I started seeing what's right in front of me.
Bit of a role reversal, huh, Tony?
Everything okay?
Может сейчас я стала видеть то, что у меня перед глазами.
Смена ролей, да, Тони?
Все в порядке?
Скопировать
Finding the real Michael Boudreau might give us just the break we need.
Kind of a role reversal, isn't it?
- Not sure what you mean.
Если мы найдем настоящего Майкла Будро, это даст нам нужную зацепку.
Мы как будто поменялись ролями, да?
– Не понимаю, о чем вы.
Скопировать
No, Gene, not scrotal, just leg.
Okay, everybody, role reversal.
Louise, you're Linda now.
Нет, Джин, никакой мошонки, только ноги.
Теперь все меняются ролями.
Луиза, ты теперь Линда.
Скопировать
When your boyfriend comes to your house to cook you dinner, you know that you've taken your relationship to the next level.
There's something so sexy about the role reversal.
It's like the guy version of the girl wearing the oversized football Jersey to the super bowl party.
Когда твой парень приходит к тебе, чтобы приготовить ужин, ты понимаешь, что твои отношения перешли на новый уровень.
Есть что-то очень сексуальное в обмене ролями.
Это как мужская версия девушки, надевшей гигантскую майку Джерси на вечеринку в честь Суперкубка.
Скопировать
You don't want'em to think you're a fag and dating a loser.
I'm so used to being treated by sugar daddies that the whole role reversal was refreshing.
Joey'll be alright. Right?
Ты же не хочешь, чтоб они подумали, что ты пидор, который трахается с лузером.
Меня так часто опекали мои пожилые спонсоры, что новая для меня обратная роль даже бодрила.
С Джои ничего не случится, правда?
Скопировать
That good, huh?
No, it's just role reversal.
How about some pizza?
Неплохо, да?
Да нет, просто смена ролей.
Как насчет пиццы?
Скопировать
He was funding Rachel through law school.
Talk about role reversal.
Would you say Dan resented his wife?
Он нашел Рэйчел по юридической школе.
Говорим о смене ролей.
Могли бы вы сказать, Дэна раздражала его жена?
Скопировать
We love it.
Gender role-reversal is such a turn-on.
Paul keeps the house nice, and I try to get him pregnant.
Мы обожаем эту проблему.
Смена гендерных ролей так нас возбуждает!
Пол содержит дом в чистоте, а я стараюсь заставить его забеременеть.
Скопировать
That's the best candy!
I'm not loving this role reversal here.
I am the group leader, okay?
Он же такой вкусный!
Мне это смена ролей совсем не нравится.
Я руководитель группы!
Скопировать
You guys don't need the police here.
Why don't you two go back up to your room, you make up, and you try a little role reversal, all right
And you -- you can choke him...
Вам не нужна полиция.
Возвращайтесь-ка в свою спальню... Миритесь и поменяйтесь ролями.
Ты...
Скопировать
So I made a game for you to play, where you get to feel what it feels like to lose all the time.
I'm calling it role reversal, where you get to lose, and I get to win.
to have the rug pulled out from under your feet at every fucking turn.
Так что я придумал для вас игру, в которой вы узнаете, каково это, все время проигрывать.
Это называется "смена ролей", и теперь проигрывать будете вы, а я буду побеждать.
Я хочу, чтобы вы почувствовали, каково это, когда ковер выдергивают у вас из-под ног каждый гребаный раз.
Скопировать
You're surprised because you're hoping that he's the parent you've always wanted him to be, the parent you deserve.
In an extremely ironic role reversal, my mother was smarter than me.
She said, "People don't change, no matter how much you want them to."
Удивляешься, потому что надеялась, что он тот родитель, каким ты хотела его видеть. Родитель, какого ты заслуживаешь.
Удивительно, как мы поменялись ролями – мама оказалась умнее меня.
Она сказала: "Люди не меняются, как бы ты сильно этого не хотела".
Скопировать
Code blue. 7 north. 2-3.
Role reversal.
This is ridiculous.
Синий код. Северное крыло. 2-3
Обмен ролями.
Это глупо.
Скопировать
Let's get this over with.
has already made a very passionate argument in favor of snapping your neck, whereas in a surprising role
Don't be a dick.
Давайте покончим с этим.
Стефан только что очень эмоциально высказался за то, чтобы свернуть тебе шею, тогда как я в этой удивительной смене ролей проголосовал за метод "нужно-все-обдумать- получить-всю-информацию-прежде-чем-его-убить".
Не будь придурком.
Скопировать
Did you seriously take the 405 on the way over here?
Is it gonna be one of those role reversal days where I cheer you up and you play curmudgeon?
When do I cheer anyone up?
Ты что сюда, по 405-ой ехал?
Это будет один из дней-перевертышей, когда я подбадриваю вас, а вы ворчите?
Когда я кого-то подбадривал?
Скопировать
What?
This whole "freaky Friday" role-reversal thing you got going on.
Dads and moms have different roles for a very good reason.
Что?
Вся эта безумная пятница со сменой ролей, что ты устроил.
Мамы и папы не просто так играют свои роли.
Скопировать
Like, he's so funny and he's like your mate more than anything.
There's definitely a role reversal going on here.
I'm going to be in front of four great coaches who know what they're talking about so that'd be good.
Будто он такой забавный и будто ты знаешь его очень давно.
Тут происходит смена ролей
Я буду выступать перед четырьмя отличными тренерами, которые знают о чем говорят, так что все будет нормально.
Скопировать
Oh, my God, remember when she goes behind him and grabs his butt?
It was, like, role reversal.
Totally. Whoo.
Божечки, помнишь как она подходит сзади и хватает его за зад?
Это было как, типа, смена ролей.
Точняк.
Скопировать
You were doing that paper on "pride and prejudice:
Gender and role reversal" "in 19th century literature."
How did I even remember that, right?
Ты писала ту работу "Гордость и предубеждение:
пол и смена ролей в литературе 19 века".
Да откуда я вообще такое помню?
Скопировать
What?
Gender and role reversal.
Come on.
Что?
Пол и смена ролей.
Давай.
Скопировать
This is incredible!
Were we not just talking about doing gender role-reversal duets?
Were we not? !
Потрясающе!
Мы ведь только что обсуждали дуэт, где можем поменяться ролями.
Или нет?
Скопировать
Good luck to you, party animal.
I'm digging this role reversal, by the way.
Oh, yeah?
И тебе удачи, тусовщик.
Я считаю, что это изменило тебя.
Да?
Скопировать
Okay.
I'm gonna make you a cold compress, because I am all in on this whole role-reversal thing we got going
Every parent becomes the child sooner or later.
Хорошо.
Я сделаю тебе холодный компресс, потому что я вся втянулась в эту смену ролей, которая у нас тут происходит, хорошо?
Каждый родитель рано или поздно становится ребёнком.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов role reversal (роул риворсол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы role reversal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роул риворсол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение