Перевод "the answering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the answering (зи ансэрин) :
ðɪ ˈansəɹɪŋ

зи ансэрин транскрипция – 30 результатов перевода

- You have just called her.
- She has the answering machine on all the time.
Have you thought, that it might be, becasue she is not home?
- Ты только что ей звонил.
- Там всё время включается автоответчик.
Думаешь это потому, что её нет дома?
Скопировать
You wouldn't believe it.
He chased him onto the answering machine where the mouse just, like, taunted and taunted Bob.
So I ran and I got your stick, your hockey stick and I just smashed it.
Ты не поверишь!
Он загнал её в автоответчик. Мышь там затаилась и дразнила, дразнила Боба.
Я схватила твою клюшку. Хоккейную клюшку. - Да.
Скопировать
Didn't pick it up.
The answering phone screened it.
An Inspector... Bell?
Не стал отвечать.
Автоответчик его записал.
Инспектор...
Скопировать
Someone from Earth, for the captain. I'm not here.
Nasi to turn on the answering machine.
Got it? Groans out.
- Капитан, вас вызывает Земля.
- Его нет. Когда же нам, наконец, поставят автоответчик?
- Все понятно?
Скопировать
- I do the questioning here.
Then do the answering too.
He'd kept evidence about the mayor's death.
- Я задал вопрос.
Тогда задайте ответ.
Он прятал одного свидетеля смерти мэра.
Скопировать
Please take the lady to her table.
This is the answering machine of Edouard.
Leave me a message.
- Нет. Пожалуйста, проводи мадемуазель к её столику.
Вы позвонили Эдуарду.
Оставьте пожалуйста свое сообщение.
Скопировать
Right away.
This is the answering machine of Edouard.
Leave me a message.
Тут, в машине.
Добрый день, это Эдуард.
Меня нет дома, оставьте сообщение.
Скопировать
Can I drop you off?
This is the answering machine of Edouard.
Leave me a message.
Подвезти тебя?
Здравствуйте, вы позвонили Эдуарду. Меня нет дома.
Оставьте сообщение.
Скопировать
Yes, ok.
I'll turn the answering machine back on, ok?
- Hello, this is Charly.
Увидимся.
Не звони, потому что я сейчас включу автоответчик.
Алло, это я, Шарли.
Скопировать
- Is that about it?
- The answering machine.
Answering machine.
- Все?
- Автоответчик.
Автоответчик.
Скопировать
Why don't you go on one of those cruises, honey?
You've reached the answering machine for 5554375.
Nobody can take your call right now.
Почему бы тебе не отправиться в какой-нибудь круиз, милочка?
Вы слушаете автоответчик номер 555-43-75.
В данный момент никто не может поднять трубку.
Скопировать
Well, multiple murder, or did Sara just cut off her finger?
- I got the answering machine.
- They went for ice cream.
Ну что, зверское убийство или просто Сара лишний раз чихнула?
Их почему-то нет дома.
Поехали за мороженым.
Скопировать
I shall have you steamed for your interference.
Yes, I cut the answering service not to interrupt our little conference.
Very well. I see I underestimated you.
За свое вмешательство ты отправишься на пропаривание.
Ах, да, я отключил ваш коммуникатор. Не хочу прерывать нашу маленькую беседу.
Очень хорошо, я вижу, что недооценил тебя.
Скопировать
If you want, maybe I'll talk to my father about it.
While you're talking to him, would you mind mentioning the answering machine?
Is he playing back the messages again?
Если хочешь, может я поговорю с отцом об этом.
Будешь говорить с ним, не забудешь напомнить про автоответчик?
Он снова прослушивает сообщения?
Скопировать
It had to be so wonderful.
This is the answering machine of Kuba Brenner.
Leave your message after the beep.
А так хорошо все шло.
Это автоответчик Кубы Бреннера.
После сигнала оставьте сообщение.
Скопировать
We weren't all gonna move.
I let the answering machine pick up the other call.
Great.
Мы не собирались переезжать в Нью-йорк.
Я переключила телефон на автоответчик, для будущих звонков.
Отлично.
Скопировать
A lamppost and a public defender?
Good Lord, was that the answering machine?
Hi, it's Allison Wolpert and yes, count us in for the 11th.
Фонарный столб и общественного защитника?
Боже всемогущий, это был автоответчик?
Привет, это Эллисон Уолперт и да, учитывайте нас 11-го.
Скопировать
-Not a problem.
Since you'll be here a while we could put your name on the answering machine.
I hope you don't mind but I kind of already jazzed it up a little.
- Нет проблем
Так как ты будешь жить здесь некоторое время нужно записать твоё имя на автоответчик.
Я надеюсь, вы не будете возражать но я уже это сделал.
Скопировать
You're kidding?
She's had another tape stolen from the answering machine.
What?
Вы шутите?
У неё украли ещё одну кассету из автоответчика.
Что?
Скопировать
I gave Detective Inspector Barrison a ring this morning before we left.
That business about the answering machine?
Of course, there was something I completely forgot to tell him.
Утром я позвонила инспектору Баррисону перед нашим отъездом.
Та проблема с автоответчиком...
Конечно, я ведь совсем забыла ему рассказать кое-что.
Скопировать
Two sugars, thanks.
Three tapes were stolen from the answering machine, one after the other.
Why?
Мне без молока и с двумя кусочками сахара, спасибо.
Три кассеты были украдены из автоответчика, одна за другой.
Зачем?
Скопировать
On my way home...what's up?
There was a message on the answering machine.
It was Jie.
Еду домой... а что?
У меня на автоответчике было сообщение
От Чи
Скопировать
It's 8 PM.
I've put the answering machine and the alarm at 6 AM.
We've got 10 hours. That should be enough, no?
Сейчас 8 часов.
Я поставила автоответчик и будильник на 6 утра. У нас 10 часов.
Должно хватить.
Скопировать
At my father's place. Alexander.
You don't have the keys, you don't know where the toilet is, the answering machine speaks a language
It's not exactly my father's place.
Мы находимся, мы в доме моего отца, я же тебе говорю...
Александр, У тебя нет ключей от этого дома, ты запинаешься, объясняя мне, где туалет, и хозяин говорит на языке, которого ты не понимаешь.
Ладно. Мы не совсем у моего отца.
Скопировать
But I didn't rent the apartment.
Stop your wife, pronto. or I'll play the answering machine.
There's a message from...
Ты совершенно невыносим! Но я не сдавал дом в наём.
Остановите вашу жену немедленно, сделайте одолжение.
Иначе я буду вынуждена нажать на клавишу автоответчика.
Скопировать
Write her a note and slip it under the door.
Leave a message on the answering machine.
Do you really think she cares about helping us make our case?
- Какая разница?
- Напишите записку и подсуньте ей под дверь.
Оставьте сообщение на автоответчике. - Ты считаешь, она беспокится о том, как нам помочь построить это дело?
Скопировать
Shit-face.
You call...just to hear her on the answering machine...
He got out of bed on the wrong side.
Что за черт.
Ты звонишь...только чтобы услышать ее голос на автоответчике...
Он встал сегодня не с той ноги.
Скопировать
You've got the validated ticket, you know the one... Didn't you get my message?
On the answering machine.
It's in your fanny pack!
Знаешь, дорогая, этот билет действительный, и мне очень нужно, чтобы ты его вернула.
Ты автоответчик не слушал?
Я сказала, что положила билет в твой пояс.
Скопировать
- What do you mean?
Here, I do the asking and you do the answering.
Eight.
- Что ты имеешь в виду?
Здесь спрашиваю я. А ты отвечаешь.
- Восемь.
Скопировать
So the pheromones...?
Hi, you've reached the answering machine for Dr. Stephanie Owens.
I'm not in right now, but if you leave your name and number, I'll get back to you...
Значит, феромоны..?
Здравствуйте, вы дозвонились доктору Стефани Оуэнс.
Я не могу сейчас ответить, но если вы оставите своё имя и номер, я вам перезвоню.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the answering (зи ансэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the answering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи ансэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение