Перевод "trade names" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trade names (трэйд нэймз) :
tɹˈeɪd nˈeɪmz

трэйд нэймз транскрипция – 31 результат перевода

Pretending you're not here, Negasonic Teenage Warhead.
Can we trade names?
Can we go?
Сделаю вид, что тебя тут нет, Боеголовка.
Обменяемся именами?
Мы можем идти?
Скопировать
This regular, what's his name?
My customers hear I'm bandying their names about, I'll lose trade.
Not to mention the 'old bill'.
- Этот постоянный клиент, как его зовут?
Если мои клиенты услышат, что я выбалтываю их имена, я пропал.
Я уже молчу о полицейских.
Скопировать
- before they could proceed. - What was his name?
They don't trade in real names any more than you do.
He told me he was called Odin.
Как его звали?
Откуда мне знать, они не называют настоящих имен.
Он сказал, что его зовут Один.
Скопировать
Pretending you're not here, Negasonic Teenage Warhead.
Can we trade names?
Can we go?
Сделаю вид, что тебя тут нет, Боеголовка.
Обменяемся именами?
Мы можем идти?
Скопировать
You know, I have a cream... your name isn't Joan.
You see, uh, names are my stock and trade, dearie, and yours is...
Anna of Arendelle.
Знаете, у меня есть крем... Тебя зовут не Джоан.
Видишь ли, дорогуша, я промышляю именами, и ты...
Анна из Арендела.
Скопировать
In exchange for what?
Peña's gonna give them the names of every Mexican official complicit in the drug trade.
It's the best shot they've ever had at ending this war.
В обмен на что?
Пенья назовет имена каждого мексиканского чиновника, замешанного в торговле наркотой.
Это лучшая возможность закончить войну.
Скопировать
I thought it might be more appropriate for me to start calling you Dwayne, what with us consulting for NCIS all these years.
After all, the use of first names is a sign of familiarity, and we're a far cry from when the surname
Sebastian.
Я подумал, что мне было бы комфортнее называть тебя Дуэйн, учитывая что мы консультируем морскую полицию уже несколько лет.
И кроме всего прочего, обращаться друг к другу по имени - признак близких отношений, а мы уже давно пережили тот период, когда фамилия человека была показателем профессии, так что...
- Себастьян.
Скопировать
They are the graces,excellence.
They have names like kindness, honour,constance,mercy and pity.
They are prisoners in the castle.
Это грации, ваше превосходительство.
Они символизируют доброту, честь, верность, прощение и сострадание.
Они пленницы замка.
Скопировать
What for?
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Зачем?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Скопировать
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Trade... what do you take me for?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Торговлей... За кого вы меня принимаете?
Скопировать
Trade?
Trade... what do you take me for?
A butcher's son? !
Торговлей?
Торговлей... За кого вы меня принимаете?
За сына мясника?
Скопировать
You're gonna call me names now?
No one is calling anyone any names.
How about my confirmation?
И чё ты теперь будем обзываться?
Никто никого не обзывает.
А вспомни мою конфирмацию.
Скопировать
we have aw appointment to day
I am Henry Lardie dealing with trade monitoring
Please, sit down.
- Солаль Мерикур? - Совершенно верно.
У нас назначена встреча.
Анри Лардье, занимаюсь мониторингом торговых операций.
Скопировать
Listen.
He's heard all of our fucking names.
Either do it or he's gonna spill.
- Слушай меня!
Он знает все наши имена.
Давай, бей, или он нас всех выдаст.
Скопировать
We must take our friends as we find them.
I know the Emperor is keen to protect his lucrative trade links with England.
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
И Мы должны принимать наших друзей такими как есть.
Знаю, что император страстно желает защитить свои прибыльные торговые связи с Англией.
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Скопировать
And sometimes she flirted with them but...
-What are their names?
-Lord Rochford... of course.
И иногда она флиртовала с ними, но...
Их имена?
Лорд Рошфорд... конечно.
Скопировать
Debbie.
Anyway, names are hard.
You've got to have one for a girl and one for a boy.
Дебби.
В любом случае, имена - это сложно.
Ты должна иметь одно для девочки и одно для мальчика.
Скопировать
Do what? Make nice?
Apologize for calling me all those names.
I'm really sorry I called you "rotund".
Что сделаем?
Примирение?
Извинись, за все прозвища, которые мне давал. Я очень жалею, что обозвал тебя круглым.
Скопировать
He was.
Now sadly, some people just aren't funny, but... they have got funny names.
For example:
Да
Печально, но некоторые люди просто незабавны... но... у них забавные имена.
Например:
Скопировать
It's enough that one day I'll go around the world... and find that shoe, right?
We'll trade then.
Proposal Daisakusen SP Translations: frowndog Do as you wish with the file.
если я за один день обойду вокруг света и найду твою туфельку?
можно и поторговаться.
Miroku Редакция: KaSuMi
Скопировать
Light Yagami and Misa Amane are alive... Thirteen days... This is the only... even if we do catch the person who was writing in the notebook...
He wrote countless names knowing that people would die.
We should kill him if we don't want the existence of the notebook to go public. but I bet that's what our superiors would demand.
Ягами Лайт и Амане Миса до сих пор живы... 13 дней... только если это... Ты действительно сможешь предотвратить массовые убийства и добиться признания их вины?
что в результате эти люди погибнут!
нам нужно уничтожить владельца! Уничтожение - не лучший путь решения проблемы.
Скопировать
Yes.
I'm going to try and match the names written in here... with the names of the victims.
Yes... Well... Of course.
Рюзаки?
Да? Сначала мы должны сравнить список имен в тетради со списком жертв.
ты прав...
Скопировать
They're just so... natural, aren't they?
- How did she know our names?
- I don't know.
Все так... естественно, не так ли?
-Откуда, она знает наши имена?
-Я не знаю.
Скопировать
Oh, my God, dude.
There's a lot of names on there.
That's huge, man.
- О, Боже, чувак.
Здесь дофига имён.
- Она огромна.
Скопировать
But we've been driving around in your car.
He's got this list of names.
He's been checking them off...
Но мы ездили в твоей машине.
У него был этот список имён.
- Он их вычёркивал...
Скопировать
And here he is in 1675.
Clark, he's had 1,000 names, and he's lived for centuries.
That's why you can't kill him.
А вот он в 1675.
Кларк, у него тысяча имен, он прожил сотни лет.
Потому его нельзя убить.
Скопировать
I will learn everyone in the hospital's real name by the end of the day.
You're gonna learn 310 names in one day?
Hey, the night before my anatomy final, I got drunk on peppermint schnapps 'cause Turk told me it was a special new mouthwash you could swallow.
Давай поспорим! До конца дня я запомню все имена в госпитале.
Ты собрался выучить 310 имен за день.
Ну, перед последним экзаменом по анатомии я напился мятного шнапса, так как Терк сказал что это новая особенная жидкость для полоскания рта.
Скопировать
Come midnight, the paper's yours.
Give me the names and bios of everyone on staff.
It's time get rid of our deadwood.
После полуночи газета Ваша.
Мне нужны имена и резюме всего персонала.
Пора избавляться от балласта.
Скопировать
- What negotiations?
- Well, I'm happy to report that we secured a return to mutually beneficial trade relations between ourselves
We also obtained guarantees regarding long-standing payments owing to the king by the emperor.
И как переговоры?
Рад сообщить, что нам удалось восстановить выгодные торговые отношения с Нидерландами.
Кроме того, мы получили гарантии о давно обещанных выплатах императора королю.
Скопировать
Plenty of people didn't get what I saw in you.
I won't name names... my sister Gayle.
But I always told her that beneath all the name-calling and the dish-throwing, we really loved each other.
Люди не понимали, что я и в тебе нашла.
Не буду называть имен... Моя сестра Гейл.
Всегда ей говорила, хоть мы с тобой и скандалим и бьем посуду, мы друг друга любим.
Скопировать
I was talking to my cousin in Tucson.
We always trade bad date stories.
And to think that I went out of my way to spare your feelings.
Трепался с кузеном из Тусона.
Обсуждаем неудачный секс!
И думаешь после этого я стану щадить твои чувства?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trade names (трэйд нэймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trade names для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйд нэймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение