Перевод "Saya" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Saya (сэйо) :
sˈeɪə

сэйо транскрипция – 30 результатов перевода

I'll go and keep him company.
He didn't say a word about a collection.
Didn't he tell you that he's got the great Toulouse-Lautrec from the Bonnet collection?
Пойду займу его пока.
Он не упоминал о коллекции.
Он не рассказывал, что ему достался Тулуз Лотрек из коллекции Бонне.
Скопировать
And he explained the other partner ... you have my uncle did not want to accept again in the cemetery because not have an exhumation order ...
They say a corpse can not be buried twice ...
We carry the corpse us for the house, we get there ... do not know what to do ...
Да вот, я уже обьяснил тому синьору, что моего дядю не хотят хоронить без разрешения на эксгумацию
Они сказали, что труп нельзя похоронить дважды.
И нам пришлось отвезти дядю домой и теперь мы не знаем, что нам с ним делать. Моя бедная тетя постоянно обкладывает его льдом...
Скопировать
You're not afraid, are you?
I mean to say, a parcel like that is a terrible temptation.
Know the term "gentleman thief"?
Вы что же не боитесь?
Я хочу сказать, что сверток подобный этому - большое искушение.
Вы не слышали о "джентльмене-воре"?
Скопировать
Come here, Billy.
You're not going to say a word, or make a move, unless I tell yuh.
You go over the route? - Yeah.
Иди сюда, Билли.
С этих пор ты не скажешь ни слова и пальцем не пошевелишь, пока не скажу.
- Ты осмотрел дорогу?
Скопировать
We speak the same language.
But do not say a word!
People did not figure it out yet.
У вас говорят также, как и у нас.
Но никому ни слова!
Люди об этом пока не догадываются.
Скопировать
Now, this is really quite simple.
I'm going to say a word, and you come back at me... as fast as you can with whatever comes to mind.
For instance, if I were to say "happiness," you might say "children."
Всё очень просто.
Я говорю слово, а вы как можно быстрее... отвечаете первое, что придет вам в голову.
К примеру, я говорю "счастье", а вы мне отвечаете - "дети".
Скопировать
What do you claim?
You never say a word!
For God's sake!
Чего ты требуешь?
Сам-то никогда и слова не скажешь!
Ради Бога!
Скопировать
It's 6 credits.
I figure a reasonable mark-up for a reasonable profit, say, a 10 percent mark-up. Ten credits.
- Thief.
Цена - 6 кредитов.
Плюс разумная наценка для разумной прибыли, скажем, 10 процентов.
10 кредитов.
Скопировать
It's a disgrace!
Don't say a word!
Thank God your father is dead
Какой позор! Не говори ничего.
Ничего не объясняй!
Спасибо Господу, что твой отец мертв!
Скопировать
It's so boring!
You might at least say a word!
Listen, we haven't paid the light bill in three months.
Даже скучно.
Хоть бы ты заговорил, что ли!
У нас за свет не плачено третий месяц.
Скопировать
Good luck with the exams.
I'd like to say a brief word about "Speed Learn".
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time.
Удачи на экзаменах. Извините.
Сначала, я хотел бы сказать пару слов об "Учись быстро".
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен.
Скопировать
All right.
What would happen if another universe, say, a minus universe came into contact with a positive universe
Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale.
Хорошо.
Что случится, если другая Вселенная, скажем, отрицательная столкнется с позитивной Вселенной, нашей, например?
Деформация, искажение физических законов огромного масштаба.
Скопировать
No, don't worry.
Don't say a word, just that I'm ill
Margherita has always been a bit strange
Не волнуйся.
Не говори ничего определенного, только, что я больна.
Маргарита всегда была со странностями.
Скопировать
We're not rich, and while we travel we shall be obliged...
thrown a good deal together and two people sharing one room inevitably enter into a kind of how shall I say
Aren't you going to go down and see about the cot?
Мы не богаты, и пока мы путешествуем, мы вынуждены...
Нам придётся жить в тесноте и два человека в одной комнате неизбежно вступают в как бы мне выразиться, в некую...
Ты не хочешь сходить вниз и узнать насчёт раскладушки?
Скопировать
But of what did she die?
I suppose you might say a broken heart.
Excuse me, miss.
Но от чего она умерла?
Полагаю от разрыва сердца.
Извините, мисс.
Скопировать
How about a big navy gun?
Say a 6, 8, 11-inch?
I don't know, but it's really gruesome.
Как насчет морского орудия?
Скажем - 6, 8, 11 дюймов?
Я не знаю, но это действительно ужасно.
Скопировать
You're a perplexing' woman, Miss Prescott.
When a skunk needs killin' it ain't enough just to say a skunk's a skunk.
All my life I wanted to marry a rich husband.
Вы удивительная женщина, мисс Прескотт.
Когда подлеца убить мало, вы говорите, что он просто такой.
Всю свою жизнь я хотела выйти замуж за богатого человека.
Скопировать
I sail tomorrow.
Why'd he say a first love is so strong?
Explain it to her.
Завтра.
Почему он говорит, что первая любовь - очень сильная?
Объясните ей.
Скопировать
Look what he did to me.
But I didn't say a word about us.
My love.
Посмотри, что он сделал!
Но я ничего не сказала ему про нас.
Любимая!
Скопировать
Rot Front!
Let's ask the Red Army sergeant to say a few words.
You have to speak.
- Рот-фронт!
Теперь попросим сказать что-нибудь сержанта Красной армии!
Надо выступить.
Скопировать
Above all, don't spoil it all.
No matter what you see or hear you mustn't say a single word.
I'll be mute as a fish!
Не испорти всё!
Учти... что бы ты не увидел, и не услышал... не говори ни единого слова.
Я буду нем, как рыба.
Скопировать
What have you done?
I told you not to say a word!
I don't want the tail!
Что ты наделал, несчастный!
- Я же велел тебе молчать!
- Хвост не нужен!
Скопировать
Will you run and call the police?
They didn't say a knife, only bags.
-Bags?
Вызовешь полицию?
Причем тут нож, только уголовные дела.
- Дела?
Скопировать
Now, may I allow myself to present the bride
But before doing so, I'll say a few words
None of these bad customs introduced to Japan from foreign countries after the end of the war, not the tiniest bit has rubbed off on her
А теперь, пожалуй, я позволю себе представить невесту.
Но перед этим я скажу несколько слов.
Ни одну из дурных привычек, завезённых в Японию иноземцами по окончании войны, она ни в коей мере не переняла.
Скопировать
Ritsuko!
You didn't say a ward, but I felt, that you were at my side
I vaguely remember that grandmother and uncle Mamoru... were telling stories about wedding nights
Рицуко!
Ты не произнесла ни слова, но я чувствовал, что ты на моей стороне.
Я смутно помню, как бабка и дядя Мамору рассказывали истории про брачные ночи.
Скопировать
Stop it!
- I didn't even say a word...
Remember that.
— Хватит!
— Да я слова не сказал.
Скажи мамке!
Скопировать
It's no good sitting there in hope, my little brothers.
I won't say a single solitary slovo unless I have my lawyer here.
I know the law, you bastards.
Нечего тут сидеть и выжидательно смотреть на меня, братаны.
Я ни единого слова не скажу, пока сюда не приедет мой адвокат.
Законы я знаю, козлы поганые.
Скопировать
So hello everybody.
Who will say a poem?
Please translate for the deaf-blind.
Итак, приветствую всех.
Кто прочтёт стихии?
Пожалуйста, переводите для слепо-глухих.
Скопировать
Didn't I say, "God bless Washington and my mother"?
What kind of Indian would say a fool thing like that?
Lend me that to get off this paint.
Ты что, не слышал как я кричал: "Да здравствует, Джордж Вашингтон".
Какой индеец станет говорить такие глупости?
Дай-ка, я сотру краску.
Скопировать
Yes, I know, and I've heard all the jokes.
I didn't say a word.
Well, it gets better.
Да, я знаю... Я слышала все эти шутки...
Я ничего не сказал.
Ну, продолжим...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Saya (сэйо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Saya для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение