Перевод "business practices" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение business practices (бизнос практисиз) :
bˈɪznəs pɹˈaktɪsɪz

бизнос практисиз транскрипция – 30 результатов перевода

His absence casts further suspicion on the dealings of the Vatican Bank.
For several years, the bank and its companies have been the object of allegations of disreputable business
Lucchesi, will you please try to understand?
Исчезновение господина Кайнцига бросает тень подозрения... на дела Банка Ватикана.
На протяжении нескольких лет банк и его дочерние компании... вели дела с компаниями, пользующимися сомнительной репутацией.
Пожалуйста, попробуйте понять.
Скопировать
Your father sent you to Smallville to turn the plant around.
to Smallville because he'd rather surround himself with drones than people who challenge his archaic business
- I'll be certain to tell him that.
Ваш отец отправил вас в Смоллвилль, что бы изменить этот завод к лучшему!
Мой отец отправил меня в Смоллвилль, потому что предпочетает окружать себя трутнями нежели людьми, которые могут оспорить его архаичные методы ведения бизнеса.
-Я ему так и доложу.
Скопировать
Not right before a public stock offering.
I'm obliged to caution against unsavory business practices.
Mr. Menchel's right, Dad. Poaching a jailed thug?
- Только не перед выходом на биржу.
Я обязан предостеречь вас против... Неблагонадежных бизнес-стратегий...
- Мистер Менчел прав, пап.
Скопировать
Can you clap for mom?
And Dwight is imitating Japanese business practices for reasons he explained to us in Japanese.
Angela, are you ready for the wedding?
Сможешь похлопать маме?
А Дуайт имитирует одну японскую деловую практику в целях, которые он нам объяснил на японском.
Анджела, ты готова к свадьбе?
Скопировать
I think you've got some admirers.
Yeah, I tried asking them about Garrett's business practices.
They were more interested in talking about my gun.
Думаю, у тебя тут поклонники появились.
Да, я пыталась спросить их о деловой практике Гаррета. - И?
- Им было больше интересно поговорить о моем пистолете.
Скопировать
I'm scared, Hal.
Paula said the reason Howard is leaving Global Innovations is he's not comfortable with business practices
- Howard Trask is such a pussy.
Хал, мне страшно.
Пола сказала, почему Хауард уходит из "Глобал Инновэйшенс" ему неспокойно в деловой практике с точки зрения легальности.
- О, бог ты мой, Хауард Траск - такая киска.
Скопировать
- Yeah, why is that?
- Oh some people find my business practices a little aggressive.
I don't deny it.
Да, и почему же?
Некоторые люди находят мой стиль ведения делнемного агрессивным.
Не буду этого отрицать.
Скопировать
I do beg your pardon, Inspector, but is this a moral debate?
You may say what you like about the ethics of my business practices.
I broke no law of yours.
Простите, инспектор, мы обсуждаем мораль?
Вы можете говорить что угодно об этике моих дел.
Я не нарушил ни единого вашего закона.
Скопировать
I've no idea what you're talking about.
Proof that this company indulged in dubious, potentially criminal business practices.
Would you keep your voice down?
Понятия не имею, о чём вы.
О доказательствах, что эта компания погрязла в сомнительной, потенциально криминальной бизнес-практике.
- Вы не могли бы понизить голос?
Скопировать
Senator, what can you tell me about Northmoor?
I'm not familiar with the business practices...
Well, all I can say about my donors is that... they're completely vetted and aboveboard.
цеяоусиаста, ...ти лпояеите ма лоу пеите циа тгм мояхлоуя;
дем евы свесг ле елпояийес пяайтийес... ла г лгтяийгс тоус етаияиа еимаи емас сгламтийос сас дыягтгс.
светийа ле тоус сумеисжеяомтес сто йолла лас еимаи оти то йамоум выяис амтаккацлата йаи упаявеи айеяаиотгта.
Скопировать
This is the right classroom?
"A practical introduction to effective business practices"?
Yes?
Это правильный класс?
"Практическое знакомство с эффективными правилами бизнеса"?
Да?
Скопировать
We are business partners, so you get 30 seconds to lecture me on my business practices.
But if you start to lecture me on something not related to my business practices, I will walk away.
Those are the rules.
Мы деловые партнёры, так что у тебя 30 секунд, чтобы отчитать меня за мои деловые решения.
Но, если ты начнёшь отчитывать меня за то, что никак не связано с делопроизводством, я уйду.
Таковы правила.
Скопировать
I'm sorry?
We are business partners, so you get 30 seconds to lecture me on my business practices.
But if you start to lecture me on something not related to my business practices, I will walk away.
У тебя 30 секунд. - Прости?
Мы деловые партнёры, так что у тебя 30 секунд, чтобы отчитать меня за мои деловые решения.
Но, если ты начнёшь отчитывать меня за то, что никак не связано с делопроизводством, я уйду.
Скопировать
On what grounds?
Shaw's hand-written notes detailing his fraudulent business practices.
There are names, dates, account numbers.
С какой стати?
Сюда мистер Шоу записывал всю свою черную бухгалтерию.
Тут имена, даты, номера счетов.
Скопировать
Have you been living in a vacuum?
In this context they're asking for transparent business practices from the government and the corporations
Openness, communication and accountability..
Ты что жила в вакууме?
в смысле, эти люди, они просят прозрачное ведение бизнеса. от правительства и корпораций.
Открытость, информация и отчетность...
Скопировать
They purged the history files from my school's data net in 2058.
In 2010 the world's banking industry nearly collapses, due to some questionable business practices.
What happened next?
Они очистили файлы истории из базы данных моей школы в 2058.
В 2010 году мировая банковская отрасль практически разрушается, в связи с некоторой сомнительной деятельностью в этой сфере.
Что было дальше?
Скопировать
I want her looked after.
Never underestimate how much I know about your business practices.
I could close you down tonight.
Я хочу, чтобы за ней присматривали.
Не стоит недооценивать, сколько я знаю о твоем бизнесе.
- Я бы мог закрыть тебя хоть сегодня вечером.
Скопировать
I cannot discuss...
Any matters relating to Boykewich business practices or matters which are deemed confidential by the
That's all right.
Я не могу обсуждать...
Любые вопросы, которые связаны с деловой практикой Бойкович или вопросы которые касаются конфиденциальной информации.
Ничего страшного.
Скопировать
And what would you have done?
Never underestimate how much I know about your business practices.
Are you trying to blackmail me?
И что бы ты сделала?
Не думай, что я не знаю о твоих делах.
Вы пытаетесь шантажировать меня?
Скопировать
Hey, this giant gnat wasn't supposed to hatch for another month.
Are you questioning my business practices?
No, no, let's just move on, okay?
Эту огромную муху явно не в прошлом месяце впоймали.
Сомневаешься в моей работе?
Нет, нет, давай продолжим, хорошо?
Скопировать
I have six other engagements going on this week.
How long you think you guys are going to stay bulletproof with business practices like that?
Well, as long as our competition is still shitting the bed.
Помимо этого задания у меня ещё шесть.
Как долго, по-твоему, вы ещё будете слыть надёжными с такими-то методами ведения бизнеса?
Ну, так долго, как наш конкурент будет наступать в дерьмо.
Скопировать
I felt it was prudent to conduct a search of all of our facilities...
You felt it was prudent to avoid a police probe of your shady business practices.
I am trying to do the right thing here.
Я чувствовал, что это разумно осмотреть все наши объекты...
Вы считали разумным избежать расследования вашей сомнительной бизнес-практики.
Я хочу поступить по совести.
Скопировать
By who?
Gentlemen, I wanted to personally thank you for your unsavory business practices, so I called your assistant
We got to fire her.
- Кто? - Господа.
Решил лично поблагодарить вас за ваши нечистоплотные методы. Позвонил вашей секретарше, она сказала, где вас искать.
- Надо ее уволить.
Скопировать
We know we've got him squirming on the hook.
He's telling us everything we want to know, everything about UK Remicon's business practices.
Which is what we wanted in the first place.
Мы знаем, что он у нас на крючке.
Он говорит все, что нам надо. Все про ведение бизнеса UK Remicon.
То, что нам нужно в первую очередь.
Скопировать
Otherwise known as hacking.
Street activist who hacked into a major bank, releasing their e-mails, which reflected poorly on their business
So why would a hacker like Jared Stone kill a G.A.O. investigator?
Другими словами, за хакерство.
Стоун был активистом "Захвати Уолл-Стрит", он взломал систему крупного банка, выложил в сеть их переписку, что негативно отразилось на их деловой практике.
Так зачем хакеру, типу вроде Джареда Стоуна, убивать государственного следователя?
Скопировать
Well, here it is.
Your father's business practices forced me to make a despicable choice.
It was either my lover's life or my son, and I sacrificed David and chose you.
Ну, хорошо. Вот правда.
Бизнесные схемы твоего отца заставили меня сделать подлый выбор.
Или любовь моей жизни или мой сын. И я пожертвовала Дэвидом и выбрала тебя.
Скопировать
I thought that they should hear it.
You thought the campaign team should hear you lighting into the business practices of one of the president's
What?
Я думала, им стоит об этом знать.
Ты думала, что члены избирательной кампании должны слышать, как ты критикуешь методы ведения бизнеса одного из важнейших спонсоров президента?
И не только.
Скопировать
I'm sorry, what's this about?
Well, there's been some unsubstantiated allegations over Joey's business practices.
Fraud, in fact.
Простите, а в чем дело?
У нас есть пока неподтвержденные обвинения, касающиеся того, как Джои ведет свои дела.
Речь о мошенничестве.
Скопировать
I'm afraid I have to agree with you.
Dargis has my sympathies, he didn't put up a billboard saying that "Gloria's outrageous business practices
led to his daughter's death.
Боюсь, я вынужден с вами согласиться.
Хотя я и сочувствую мистеру Дарджису, но он не разместил щит со словами: что "возмутительный бизнес Глории"
привел к смерти его дочери.
Скопировать
'Cause that... that idiot Travis was threatening him, demanding more money and saying that if he didn't get what he wanted, he was gonna go to the FBI.
About their legitimate business practices.
Ryan answers to powerful people, people that would be vulnerable to questionable publicity.
Потому что этот идиот Трэвис ему угрожал, требовал больше денег и говорил, что если он не получит того, что хочет, он пойдет в ФБР.
И расскажет об их методах ведения законной коммерческой деятельности.
За Райаном стоят влиятельные люди, люди, которым могла повредить сомнительная реклама.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов business practices (бизнос практисиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы business practices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос практисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение