Перевод "barely" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение barely (бэоли) :
bˈeəli

бэоли транскрипция – 30 результатов перевода

The Palmach boys have already found this wadi.
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff.
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Ребята из Палмаха уже видели это русло.
Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Скопировать
What are you talking about?
We'll just barely make it.
Hold it, skipper.
О чем вы говорите?
У нас осталось 6 минут, мы не успеем.
Подождите, капитан.
Скопировать
- Do you know him?
- Barely.
She's his latest conquest.
- Вы с ним знакомы?
- Шапочно.
Она его последнее завоевание.
Скопировать
We're on auxiliary impulse engines.
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet.
Lithium replacements are now imperative.
Идем на вспомогательных импульсных двигателях.
Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты.
Нам жизненно необходима замена лития.
Скопировать
In retrospect, this was something he plotted and the tenement house was put up for collateral.
He wants me to pay the thirty ryo but I can barely pay the interest.
So that's why they were so cocky.
По прошествию времени, я думаю, что он задумал это сразу и так документы на дом были даны ему как гарантия того, что я заплачу.
Он хочет от меня тридцать рио, а у меня еле хватает, чтобы платить проценты.
Вот почему они были такие нахальные.
Скопировать
Regrettable, but it will leave me in command.
Captain, we've barely got ten minutes.
Let's go, Bones.
К сожалению, все это оставляет командиром меня.
Капитан, у нас едва ли 10 минут.
Пойдем, Боунс.
Скопировать
Our phasers won't reach it, sir.
We are barely closing on it, captain.
We could be pursuing it for days. If necessary.
Наши бластеры его не достанут.
Мы едва приближаемся к нему. Можем догонять несколько дней.
Если понадобится.
Скопировать
Rizzo's alive.
Barely.
Kirk to Enterprise.
Риццо жив.
Едва.
Керк - "Энтерпрайз".
Скопировать
- Fifteen hundred miles and closing.
Captain, transporter operational, but just barely.
Prepare to beam me aboard on my signal.
- 2400 км, приближается.
Капитан, телепортатор работает, но едва.
Приготовьтесь поднять меня на борт по сигналу.
Скопировать
He was a bore at the age of 5.
All he has to say is, "Hello," and I can barely keep my eyes open.
Armenonville.
Он был занудой уже в 5 лет.
Ему достаточно было поздороваться, чтобы мои глаза начали слипаться.
Арменонвилль.
Скопировать
- Your wife?
- Barely a bride, officer.
Hey, can I get through?
– Жены?
– Пока невеста.
– Могу я проехать?
Скопировать
I see nothing.
When it gets busy, the two of us can barely handle it.
Here comes the woman you're meeting.
Никуда я не смотрю!
Если много народу, то вместе как-то справляемся.
"Женщина" идет, с которой Вы договорились.
Скопировать
You think that...? - Come on, let's go.
- But it's barely 6 o'clock, sir.
The best time to go fishing.
Так вы думаете, что...
Ладно, пошли.
Но сейчас только шесть утра, господин комиссар. Самое время идти на рыбалку.
Скопировать
I bought it.
And it's barely lunch time!
You're cosing us 3000 pesetas even if they take the chair back.
Она уже оплачена
И к тому же, мне надо поесть
Ты видишь? 3 000 песет Я заплатил за твой каприз - Драгоценности мои
Скопировать
Thanks a lot, Keiko.
I barely manage.
Liar.
Большое спасибо, Кэйко.
Едва-едва управляюсь.
Обманщица.
Скопировать
Miho was gradually wasting away, and the worst was yet to come.
We'd just barely made it through the end of the year, and the plum blossoms had begun to bloom shortly
What's wrong?
Состояние Михо ухудшалось. Но самое худшее было еще впереди.
Я все еще отчетливо помню... как мы едва пережили тот год, а затем, весной того года, расцвела слива...
Что случилось?
Скопировать
How's his pulse?
I can barely feel it.
How much further, Harry?
Как его пульс?
Едва прощупывается.
Сколько еще ехать?
Скопировать
You haven't because you don't want to. Can't you afford it?
I can barely afford my nice rags.
I have no opportunity, as a friend of mine says.
Пока еще не сделал это, потому что не хочешь.
Денег хватает только на достойную одежду.
Мне не хватает случаев, как говорит один друг.
Скопировать
Don't you remember?
Even normal people can barely get by.
Now listen to me, Akiko.
Разве ты не помнишь?
Даже нормальные люди едва ли могут обойтись.
А теперь слушай меня, Акико.
Скопировать
Two matinées a week and also rehearsals.
- V barely seen, but he stands out
- It is perhaps the secret?
ѕрактически без выходных. ƒа ещЄ и репетиции почти каждый вечер.
ѕоэтому видимс€ мы крайне редко. " он относитс€ к этому с пониманием.
ћожет быть, в этом и кроетс€ секрет вашего успешного брака?
Скопировать
About two hours will be Lake Texoma.
You're sitting so close, I can barely drive.
Oh, goodness.
Через 2 часа мы будем на озере Тексома, и снимем номер.
Боже, ты так жмешься, что я не могу вести нормально.
О, Боже.
Скопировать
Its powers stem from unknown depths... powers that are inaccessible to most of us.
I can barely resist the temptation... to cross over into the dark world of the supernatural.
- I'm sorry to disturb you, Doctor.
Эта сила растёт из неведомых глубин. Сила, недостижимая для многих из нас.
Я могу только сопротивляться искушению перейти на тёмную сторону сверхъестественного.
- Доктор, простите что побеспокоил вас.
Скопировать
Come on!
One cock may satisfy ten hens but ten men can barely satisfy one woman.
I have to satisfy nine!
Ложись!
Матушка, один петух может ублажить 10 кур. Но, и 10 мужчин не насытят похоть одной женщины.
А я сегодня просто нарасхват.
Скопировать
The tires didn't bite out of the hole.
I just barely got him.
Where is she?
Шины не выдерживают.
Я еле у него выиграл.
Где она?
Скопировать
Well, couldn't we use that?
I barely made it here.
- Well, there must be some kind of transport.
Ну, а мы не можем ее использовать?
Сержант, в эту машину попало много пуль, я еще добрался сюда.
- Ну, здесь должен быть какой-нибудь транспорт
Скопировать
Your coming is nothing if not timely.
My Lord Strafford's head has but barely fallen.
Now, gentlemen, it is for you to speak.
Вы прибыли в назначенное время.
Голова лорда Страффорда только что скатилась
Джентльмены, вам слово.
Скопировать
At Jerry's Cherry.
You can just barely see the fender.
- Yeah.
В Джерри Черри.
Крыло еле видать.
Да.
Скопировать
We can't live without the mill!
We are barely managing with lack of wheat!
Listen, my fellow men and dearest brothers.
- Нельзя нам без мельницы!
- И так мучаемся без муки!
Вот что, люди...
Скопировать
Your hand! Look, I'm only human.
Barely.
Oh, hello, Julian.
Рука.
- Ну, я же человек. - Едва ли.
Извините.
Скопировать
He has a sword, and fangs.
But barely lifting his mace - I made a "bobo" Nero finger!
They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut ... And the enemy of fear is running in all directions!
У него есть и меч, и звериный оскал.
но едва подняв свою палицт - сделал "бобо" неронову пальцу!
они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... и враг их со страхом врассыпную бежит!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов barely (бэоли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы barely для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение