Перевод "much as" на русский
Произношение much as (мач аз) :
mˈʌtʃ az
мач аз транскрипция – 30 результатов перевода
He's the king's closest friend.
And I believe hates wolsey as much as we do.
He would be a natural ally.
Он ближайший друг короля.
И, полагаю, он, как и мы, ненавидит Вулси.
Он будет естественным союзником.
Скопировать
Compton has great chambers. You can have his!
Much as I love your majesty, I like my chambers to have my family inside them.
Indeed.
Комптон занимает много комнат, их и отдам тебе!
Я ценю ваше величество, равно как и свой дом, и свою семью.
Соглашусь.
Скопировать
I'd ask myself how much I trusted my partner.
Well, if I can sneak up here without you so much as turning around... how are you gonna hear any game
I heard you half a mile back in those shoes.
Я бы спросил себя насколько я доверяю коллеге.
Если я могу подкрасться к тебе так незаметно... То как ты вообще что-либо услышишь?
Я слышал тебя за пол мили.
Скопировать
Yeah.
remained for the rest of their days for the birds were constantly on guard and the women could not so much
And Cinderella and the prince lived happily ever after. "
- Да.
"И остались они там навсегда. И все вокруг были этому безумно рады. И устроили они пир на весь мир.
А Золушка и принц жили долго и счастливо".
Скопировать
- Erica-- don't rica" me, richard.
It's not your good name we're gonna destroy here today, much as I wish that it was.
dr. Hahn, it's done.
- Эрика... - Не эрикай мне, Ричард.
Это не твое доброе имя мы сегодня похороним, хотя я бы предпочла твое.
Доктор Ханн, все готово.
Скопировать
If they know, they know one of us.
As much as I'm sure you'd all like to watch, I don't think that's such a good idea.
Cleve, could you show Dick where there's a phone where he could speak in private?
Если они знают, то они знают одного из нас.
Если вы все хотите посмотреть, то это плохая идея.
Клив, покажи Дику телефон, по которому он может поговорить наедине.
Скопировать
And now, good Christian people, I ask for your prayers.
I am only flesh, and fear death as much as any man.
It's true that I have long since made up my mind to die, if need be, for Christ and His Church, but... now that the moment is at hand,
И теперь добрые христиане, я прошу вас молиться.
Я лишь плоть и боюсь смерти как любой человек.
Правда, что я давно решился умереть если понадобится, за Христа и его Святую Церковь, но... когда вот-вот этот момент уже настанет
Скопировать
Love is cruel.
I have never, ever loved anyone as much as I love you.
But you won't listen to me.
Любовь жестока.
Я никого никогда не любил так сильно, как люблю тебя.
Но ты не хочешь слушать, что я говорю.
Скопировать
What if she doesn't like me?
Tallulah, she'll love you just as much as I do.
Aw, you say the sweetest things!
А что, если я ей не понравлюсь?
Таллула, она полюбит тебя так же, как я люблю тебя.
Ах, ты всегда говоришь мне что-нибудь приятное!
Скопировать
Granted, maybe this was not the best idea, but at least we care enough about our employees that we are willing to fight for them.
And if you so much as harm a hair on Stanley's head, we will burn Utica to the ground.
Jim, hang on a second? Yes.
Верно, может его идея и не из лучших, но по крайней мере мы ценим своих сотрудников так высоко, что не уступим их без борьбы.
Если с головы Стэнли упадет хотя бы один волосок... мы сожжем Ютику дотла.
Джим, не задержишься на секунду?
Скопировать
Well, I'll be there, and I'll protect him.
As much as this pains me, it may be my only choice.
I can't let the destiny of my child be dictated by the fate of our planet.
Я буду рядом и защищу его.
Это причиняет мне боль, но выбора видимо нет.
Судьба моего ребенка не будет зависить от судьбы планеты.
Скопировать
That's what matters now.
Clark... as much as I have missed you,
I think maybe being apart was good for us.
Это сейчас самое главное.
Кларк..
Несмотря на то, что я очень скучала по тебе, думаю, эта разлука пошла нам на пользу.
Скопировать
- Yet the King still loves him?
- Not so much as before, perhaps. But the Cardinal should never be underestimated.
- May I know what you think of the King's matter?
А как к нему относится король?
Не так хорошо, как раньше, но кардинала не стоит недооценивать.
А что вы думаете о деле короля?
Скопировать
You lied to me. Pretending to be on my side!
and before God, on my honour I am your most humble servant and there is nothing on Earth I covet so much
To bring it to pass is my continual study and my most ardent desire, for which I am ready to expend my life, and my body, and my blood, so help me God!
Ты лгал мне, делал вид, что поддерживаешь меня!
Ваше величество, клянусь вам перед богом, честное слово, я ваш преданнейший слуга, и нет ничего на свете, чего бы я ждал с таким нетерпением, как ваш развод.
Это предмет моей постоянной работы, и мое самое большое желание, ради которого я готов отдать мою жизнь, мою плоть и кровь! Помоги мне бог!
Скопировать
Min...
As much as you've been waiting for me.
I'm sorry.
Мин...
Так же долго, как ты ждёшь меня. [кор.]
Прости.
Скопировать
I dunno, it's just "identical" means "exactly the same"...
If you so much as fuckin' hint that I'm some bum-burgling no-mark again and I'll rip your fuckin' entrails
Do you understand me?
Я не знаю, просто это "идентично", значит "точно такой же"...
Если ты, блядь, намекнешь что я расхититель жопошных гробниц ещё раз - я выпущу тебе кишки!
Ты понял меня?
Скопировать
If you need me, I'll be upstairs in the bedroom.
And if anyone so much as peeks in the keyhole...
Come on.
Если понадоблюсь, я в спальне наверху.
Если кто-нибудь заглянет в замочную скважину, я выстрелю не задумываясь.
Да вы что?
Скопировать
Where there is a will, there is a way.
Go and find your truth as much as you want!
Aish!
путь найдётся.
Иди и ищи свою правду!
Айщ!
Скопировать
(Hisses) Everyone goes to a gig with a snake in their bag.
No other cities have snakes as much as you.
New York, no fucking snakes.
Все идут в театр со змеей в пакете.
В других городах змей намного меньше.
Нью-Йорк - никаких змей.
Скопировать
Cut the crap, Nathan.
We both know that you hate Linderman as much as we do.
You were gonna kill him.
Завязывай, Нэйтан.
Мы же оба знаем, что ты также ненавидишь Линдермана.
Ты хотел убить его.
Скопировать
Does breaking and entering not mean anythingto rich people?
About as much as removing evidence from a crime scene.
I caught your little maneuverat the planet.
Значит ли что-нибудь для богатых людей проникновение со взломом?
Приблизительно столько же, сколько кража улик с места преступления.
Я увидел вас разнюхивающей в Дэйли Плэнет.
Скопировать
And sometimes they have a really good reason for it.
As much as I want to believe that that reason is lex... we both know he'd neverdo anything to hurt her
Well,if it's not lex, then... there's only one other person who would manipulate herlike that.
И порой у них для этого действительно веские причины.
Как бы я хотел верить в то, что причина - Лекс... Но мы оба знаем, что он никогда бы не причинил ей вреда.
Что ж, если это не Лекс, тогда... есть только один человек, который способен так ею манипулировать.
Скопировать
Love is cruel. You love another.
I have never loved anyone as much as I love you.
- We shall never meet again.
Любовь жестока.
Я никого никогда не любил так сильно, как люблю тебя.
- Мы больше никогда не увидимся друг с другом. - Скажешь ты.
Скопировать
Foreman's valuable to House, I care about House, ergo, I would do anything to save him.
And your logic was, I care about House as much as you do, ergo...
It wasn't me.
Следовательно, я сделаю что угодно, чтобы помочь ему.
И по твоей логике... Я забочусь о Хаусе также сильно, как ты, следовательно...
Это была не я.
Скопировать
Where did Knox take Chloe?
Look, Clark, I want to stop Knox as much as you do.
I've check every address we had on file.
куда Нокс забрал Хлои?
Кларк, я как и ты хочу остановить Нокса.
Мы проверили все адреса в его досье.
Скопировать
Kal-el,the blood of the house of el runs through your veins just as it does mine.
As much as you want to deny it,your destiny is to rule.
And we can do that together as a family.
Кал-Эл! В твоих жилах, как и в моих, течет кровь рода Элов!
И как бы ты это ни отрицал, твоя судьба - повелевать!
И мы можем править миром вместе. Как одна семья.
Скопировать
There's a bomb on your cousin.
If you try to get help, if you so much as whisper a single word to anyone,
Chloe dies.
Я заминировал твою сестричку.
Если попытаешься позвать на помощь, если хоть словечко кому-нибудь прошепчешь,
Хлоя умрет.
Скопировать
You want to tell me what really haened?
Clark, as much as I would love to contribute To Lois' divine-Intervention story,
I was a little busy being unconscious.
Не хочешь рассказать мне как всё было?
Я бы с радостью, Кларк, добавила колорита в историю Лоис о божественном вмешательстве..
- .. но я была немножко без сознания.
Скопировать
You like water, Lane?
As much as the next girl.
- Cause I'm giving you a waterfront view.
Любишь воду, Лейн?
Ну, если это в качестве утешения..
Теперь у тебя будет отличный вид на воду.
Скопировать
I let it slip out to the doctors... that she recently rededicated herself to the faith... and they've made inquiries... as to her position on medical treatment.
I really don't think she would want to be on a respirator... as much as it pains me to admit.
You let it slip out that your mother is a born-again Christian Scientist?
Я упомянул врачам, что недавно она снова вернулась к вере. И они спросили о её позиции насчёт консервативного лечения.
Я не думаю, что она захотела бы быть на искусственном дыхании, как бы больно ни было это признавать.
Ты упомянул, что твоя мать вернулась в "Христианскую науку"?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов much as (мач аз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы much as для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мач аз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение