Перевод "granddad" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение granddad (грандад) :
ɡɹˈandad

грандад транскрипция – 30 результатов перевода

Go on, then.
Oi, Granddad!
Do you want a drink?
Ну давай.
Эй, дедуля!
Выпить не хочешь?
Скопировать
For most of us, this is a forgetting place.
- We were talking about Granddad.
- I fiigured...
Сюда приходят, чтобы забыться, ясно?
Да, но мы говорили о дедушке, я подумал...
И ты посчитал себя вправе поднимать эту тему?
Скопировать
I lost a good wife... bad girlfriend, and the respect of anyone... that ever tried to loan me money or do me a favor.
Pawned my pickup, my bike... my National Steel guitar... and a stamp collection that my granddad left
And when it was almost over for me... and I was out there on them corners... not a pot to piss in, and anyone that ever knew me or loved me... cussing my name, you know what I told myself?
Я потерял хорошую жену... плохую подругу... и уважение всех, кто пытался дать мне взаймы или помочь.
Я заложил свой пикап, свой мотоцикл... мою гитару... и коллекцию марок, что осталась от деда.
И вот, когда со мной было практически покончено... и я оказался на одном из тех самых углов... не имея даже ночного горшка, и все, кто знал или любил меня... прокляли меня, знаете, что я сказал себе?
Скопировать
- Karin!
- Hi, granddad.
- Well... this is my study.
- Карин!
- Привет, дедушка.
- Вот... мой кабинет.
Скопировать
- She died two years ago.
- Your granddad told me.
- Dad retired and is spending his time with music now.
- Два года назад.
- Твой дедушка мне рассказал.
- Отец ушёл с работы и занимается музыкой.
Скопировать
And kept crying until I felt empty.
Then I thought of coming over to see granddad and begging him to help me... leave that lunatic.
It was too much for me.
Я рыдала и рыдала, потом слёзы кончились.
Мне захотелось пойти к дедушке и попросить у него помощи...
Я не хочу больше жить с этим психом. С меня хватит.
Скопировать
- Yes, a little.
Are you crying for granddad?
- I'm crying for Johan and Marianne.
- Немного.
Вы плачете из-за дедушки?
- Я оплакиваю Йохана и Марианну.
Скопировать
What?
Another Grand-Dad, Santa?
Yeah.
Чего?
Ещё бренди, Санта?
Да.
Скопировать
I already make money setting up systems for people.
I'm working on a web page for Granddad for his research.
What, the old man?
Я уже зарабатываю деньги, устанавливаю людям системы.
Да, и работаю над веб-страницей для дедушкиных исследований.
Что, у деда?
Скопировать
There's nothing wrong with a high verbal ability.
I wanna be like Granddad.
He almost never talks. But when he does, everyone kind of leans forward.
В умении складно говорить нет ничего плохого, у Ника оно тоже есть.
Но я хочу быть, как дед.
Он почти никогда не говорит, но если начнет, все перед ним прогибаются.
Скопировать
Thank you.
I'm sorry about your granddad.
These are beautiful.
Спасибо.
Жаль твоего дедушку.
Спасибо.
Скопировать
I've brought your typewriter back.
I'm so angry at Granddad.
It's okay.
Ваша машинка, мсье.
- Я отругала дедушку.
- Ничего страшного.
Скопировать
Yes, with your dad when he was 10 years old.
Your granddad was so sick from drinking the water.
Did you scuba dive?
Да, с твоим папой, когда ему было 10 лет.
Папа наглотался морской воды, и его неделю тошнило.
Вы там ныряли?
Скопировать
We have to slowly reel in the fish.
Like Granddad always said:
Getting the fish to bite is easy.
Теперь надо осторожно вытащить рыбу из воды.
Мой дед всегда говорил:
"Подцепить рыбу на крючок легко.
Скопировать
I mean, we have made nothing but sacrifices for this family... and tonight it all pays off, my boy.
Tonight your granddad makes me partner.
To prove his dedication to the family business...
Понимаешь, мы стольким жертвовали ради семьи, и сегодня, сынок, все усилия оправдаются.
Сегодня твой дедушка сделает меня партнёром.
Чтобы доказать преданность семейному бизнесу,
Скопировать
L'll be back in 15 minutes.
Granddad swims a lot better than I do.
You don't need me for a diving lesson.
Я вернусь через 15 минут.
Дедушка плавает гораздо лучше меня.
Тебе не нужна я, чтобы научиться плавать.
Скопировать
I'll go to granddad and return the souvenir.
Be very kind with granddad.
I shall.
Пойду к папашке и верну кольцо.
Будь с ним поласковей.
Постараюсь.
Скопировать
That's not the word.
It's worse having dad and granddad on stage than being there myself.
- It must be a horrible profession.
Не то слово.
Проще самой быть на сцене, чем смотреть на папу и дедушку.
Ужасная профессия, наверное.
Скопировать
And then what?
It will work, granddad does whatever I want.
- Then?
И что потом?
Он размякнет и поведется на все.
Потом?
Скопировать
I'm my own master.
Is the minstrel right, Granddad?
What's it to you?
Я сам себе большой набольший!
Дед, правду говорит гусляр?
А тебе–то что?
Скопировать
Just mind your business, blow your pipe.
– I'll go with him, Granddad.
– Don't you dare!
Твое дело скоморошье – дуди да сопи.
– Дед, я с ним пойду.
– Я вот тебе пойду!
Скопировать
Righto.
Well, it's about me granddad, see?
One night he had a nightmare, he did.
Слушайте.
Это про деда.
Как-то ночью ему снился кошмар.
Скопировать
To bits.
Next morning I says, "How do you feel, Granddad?"
He says, "Oh, not bad. A little down in the mouth."
Утром я его спрашиваю:
"Дед, как настроение?"
А он говорит: "Неплохо, только я словно разбит в пух и прах".
Скопировать
It's Swiss.
My granddad had a Rolls-Royce.
Great car!
Она - из Швейцарии.
У моего отца был Роллс-Ройс.
Прекрасная машина!
Скопировать
My father died.
-My granddad.
Yes, get undressed.
Мой папа умер.
- Ох, мой дедушка!
Да... раздевайся.
Скопировать
Figuratively speaking, we all carry on our shoulders a certain burden.
Suppose you, me, the granddad here are carrying a log.
We have to carry it over 100 meters.
Образно говоря, все мы несем на своих плечах известный груз.
Представьте, что вы, я, дедушка несем бревно.
Надо пронести его сто метров.
Скопировать
It makes absolutely no sense.
Granddad, do you understand anything?
Do you understand what he's jabbering?
Ничего понять нельзя.
Дед, ты что-нибудь понимаешь?
Ты понимаешь, что он молотит?
Скопировать
He's back there.
Said he's picking out a present for your Granddad.
Okay, so, I'm having dinner with Charles Manson last night... and he says to me, "Dwayne, is it hot in here or am I crazy?"
Он пошел туда.
Сказал, за подарком дедушке.
И вот, прошлым вечером я ужинаю с Чарльзом Мэнсоном... и он мне говорит: "Дуэйн, здесь правда жарко, или я сошел с ума?"
Скопировать
Of course. You know why I grew it?
Big Granddad.
How did you find out about my grandfather? Boils have ears. Dennis.
Слушай, ты знаешь, зачем я их отрастил?
Большой Дед!
Как ты узнал про деда?
Скопировать
- Like who?
Like your granddad for instance.
- No.
Например?
Например, твой дедушка.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов granddad (грандад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы granddad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грандад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение