Перевод "breathing test" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение breathing test (бризин тэст) :
bɹˈiːðɪŋ tˈɛst

бризин тэст транскрипция – 31 результат перевода

I mean, I did all the tests.
The breathing test.
The tickling test.
Я же всё проверил.
Дыхание.
Пощекотал.
Скопировать
You're campaigning in the middle of a national tragedy.
Zoey Bartlet's breathing through a straw you're test-driving sound bites for the next election?
Straight answer, once in your life. What are you guys up to?
Вы проводите кампанию во время национальной трагедии.
Зоуи Бартлет дышит через соломинку а вы испытываете словесные выпады для следующих выборов?
Скажи прямо, впервые в жизни - что у вас на уме, ребята?
Скопировать
So why is everything so ordinary?
I mean, this guy's breathing, drinking and injecting himself with everything he can find to amp up his
He's artificially raising his red blood count, so why isn't it raised?
Так почему всё так... ординарно?
В смысле, этот парень дышит, пьёт, колется всем, чем только можно, чтобы подстегнуть химические процессы своего тела, но абсолютно все его тесты в норме.
Он искусственно поднимал уровень эритроцитов в крови, так почему их уровень в норме?
Скопировать
I mean, I did all the tests.
The breathing test.
The tickling test.
Я же всё проверил.
Дыхание.
Пощекотал.
Скопировать
No corneal reflex, no gag reflex.
Not over-breathing the vent, failed the first apnea test.
We get a miracle?
Роговичный рефлекс и рвотный рефлекс отсутствуют.
Самостоятельное дыхание отсутствует, тест апноэ провален.
Чудо случится?
Скопировать
In this life, Cotolay, not all things go as we want,
God sometimes sends us joys and other sorrows, to test our humility and obedience.
Come on, do not weep, lift that face and smile.
В этой жизни, Котолай, не все идет так, как мы хотим,
Бог иногда посылает нам радости, а иногда и горе, для проверки нашего смирения и послушания.
Ну, не плачь, подними свое лицо и улыбнись.
Скопировать
Let's go that way.
Don't step on these breathing valves and try to avoid touching the arteries.
Rod, it's getting harder to move.
Давайте пойдем туда
Не наступайте на дыхательные клапаны и старайтесь не дотрагиваться до артерий
Род, становится все сложнее двигаться
Скопировать
But how?
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus.
Rod, look the arteries are healing already.
Но как?
Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Скопировать
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
No, don't, don't take it off Rod.
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Нет, нет, не снимай его Род
Скопировать
There is, of course, Mr. Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to this former commander...
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
That goes for his present commander as well as his past.
Конечно, известно о долгой службе мистера Спока у капитана Пайка и о его преданности бывшему командиру.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Это касается бывшего и нынешнего командира.
Скопировать
Paul!
It is for the first time ever that you have been late for the test. What happened?
Oh, nothing, really.
Павел!
Это в первый раз ты опоздал на тест что случилось?
Да ничего, учитель
Скопировать
My Darling!
How heavily she's breathing!
As you see... Rubies everywhere!
Любимый мой!
Как бурно дышит ее грудь!
Как видите, здесь все сделано из рубина.
Скопировать
You don't know yourself yet.
Difficult as it is for me to wait an entire year, delaying my happiness, it will give you some time to test
I'm asking you to make me happy in a year.
Вы не знаете себя.
Как ни тяжел мне будет зтот год, отсрочивающий мое счастие, в зтот срок вы проверите себя.
Я прошу вас через год сделать мое счастие.
Скопировать
Thinking?
You're lucky to be breathing.
- Are you all right? - Yeah.
Я просто задумался.
Задумался? Скажи спасибо, что ещё дышишь.
- Ты в порядке?
Скопировать
- Here.
His thinks the island is being used as a test base for an invasion.
- Don't ask me why.
- Я здесь.
Ему кажется, что наш остров используется ими в качестве разведбазы для последующего вторжения.
- Правда, не спросил его, почему.
Скопировать
- What's going on?
A test.
All right, Potter, that's got to be enough.
В чем дело?
Тест.
Хорошо, этого достаточно.
Скопировать
The Daleks must know why.
But, why choose Jamie for this test?
His travelling with you makes him unique.
Далеки должны знать почему.
Но, почему выбран именно Джейми для этого теста?
Его путешествие с вами делает его уникальным.
Скопировать
I quite understand.
Make him begin the test!
What must Jamie do?
Я понимаю.
Заставьте его начать тест!
Что должен сделать Джейми?
Скопировать
Maybe we don't have anything in common.
Two people should have more than just a blood test first.
All right.
У нас нет ничего общего.
Может, людей нужно проверять... и на психологическую совместимость тоже.
Ну, ладно.
Скопировать
- Quite ready, sir.
We shall test each other's courage, and then...
And then we shall see.
- Готов, сэр.
Мы должны проверить храбрость друг друга, а затем...
А затем мы увидим.
Скопировать
- Mollie!
Order the Doctor to begin the test.
But I must first explain to him what he has to do.
- Молли!
Прикажите, Доктору начать тест.
Но я должен сначала объяснить ему, что он должен сделать.
Скопировать
If we cannot find Jamie, the Daleks will take pleasure in killing everyone in sight, and their greatest pleasure will be in killing me.
The humans have been told to begin the test.
Any delay will result in death.
Если мы не сможем найти Джейми, Далеки с удовольствием убьют всех в поле зрения, и их самое большое удовольствие будет убить меня.
Людям сказали начать тест.
Любая задержка приведет к смерти.
Скопировать
Sincro: wyxchari
The humans have been told to begin the test.
Any delay will result in death.
Перевод: Волков Николай aka Voltor
Людям сказали начать тест.
Любая задержка приведет к смерти.
Скопировать
Excuse me, miss, but I must investigate personally... just to see there are no safety threats to the building.
As you wish, but... the test will be over in a moment.
Take a seat, please. Thank you.
Извините, сеньорита, но я должен посмотреть лично... Просто, чтобы убедиться, нет ли угрозы безопасности зданию.
Как хотите, но... Тестирование вот-вот закончится. Присаживайтесь, пожалуйста.
Большое спасибо.
Скопировать
Has he?
Don't worry, it'll test our efficiency.
He'll eventually go back to his room.
Как он?
Не переживайте, это проверит нашу эффективность.
В конце концов, он вернется в свою комнату.
Скопировать
I'll give you a chance. You were carried away by enthusiasm.
Nevertheless, the rules demand that you should undergo the test.
All those in favour?
Лично я был готов оправдать вас за недостаточностью улик и поверить, что Вас унесло от избытка энтузиазма.
Тем не менее, правила гласят, что Вам следует пройти тест.
Всем им на пользу?
Скопировать
Report.
We've been over it and over it, we've made every conceivable test.
I therefore request permission to beam down to the planet's surface.
- Докладывайте. - Мне жаль, Джим.
Мы несколько раз проделали всевозможные тесты.
Поэтому я прошу разрешения спуститься на поверхность планеты. А также прошу взять вашего племянника с собой.
Скопировать
A string of satellites around the planet with burning trimagnesite and trevium.
Well, I can rig a test cubicle in the bio lab, put our specimen in it, but I don't..
Good. Let's get on it.
Окружить планету спутниками с горящим тримагнезитом и тревием.
Что ж, я могу устроить эксперимент, поместим образец в испытательный бокс, - но я не... - Хорошо.
Давайте приступать.
Скопировать
Captain.
You'll need a host for the next step in the test, to determine whether the creature can be driven from
I am the logical choice.
Капитан.
Вам понадобится образец для следующей стадии испытания, чтобы определить, можно ли извлечь это существо из тела.
Логичнее всего выбрать меня.
Скопировать
Thank you.
Doctor, the results of the first test on the creature's remains...
Oh, no.
Спасибо.
Доктор, результаты первых тестов на останках существа...
О, нет.
Скопировать
- Powers?
In the middle of our final test with static, creatures burst out of the cabinet, invaded the house and
Oh, my dear fellow!
- Силы?
В середине нашего финального теста со статичным, существа, вырвались из кабинета, вторглись в дом, и забрали мою дочь.
О, мой дорогой друг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breathing test (бризин тэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breathing test для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бризин тэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение