Перевод "sent" на русский
Произношение sent (сэнт) :
sˈɛnt
сэнт транскрипция – 30 результатов перевода
There's nothing in this we don't know from the newscasts.
They might as well of sent it in the clear.
They're code crazy down there.
Здесь нет ничего такого, чего мы не знаем из выпусков новостей,
Они могли послать тоже самое открытым текстом,
Они там помешаны на кодах,
Скопировать
They're moving up hill 49 half a mile from our road.
It's the first time they've sent out patrols at night,
The Legion is pulling back.
Они у сорок девятого холма, в полумиле от нашей дороги.
Легион впервые снарядил ночной патруль.
- Легион отступает.
Скопировать
And what do those record tapes show?
No message sent from here.
No message received by your vessel.
О чем говорят эти записи?
Отсюда сообщение не отправляли.
Ваш корабль его не мог принять.
Скопировать
- Yes, sir.
- Is there any way at all a message could've been sent without us knowing it?
Negative.
- Да, сэр.
- Возможно ли такое, что сообщение отправлено без нашего ведома?
Никак нет.
Скопировать
We're forced to consider every possibility, sir.
We can be certain Captain Pike could not have sent a message.
In his condition, he's under observation every minute of every day.
Мы вынуждены учитывать все возможности, сэр.
Капитан Пайк сам не мог отправить сообщение.
Он находится под ежедневным, ежеминутным наблюдением.
Скопировать
Only two shots but better than nothin'.
Was it Seagull who sent you?
Was it him?
Только два выстрела, но лучше, чем ничего.
- Сигал послал тебя?
Он послал?
Скопировать
Love to see the Jerry's face who intercepted that messenger?
Surely, sir, the men you sent after me must have told you that--
You think I'd listen to anything that dipsomaniac has to say?
Я хотел бы увидеть лицо того Фрица, который перехватил это сообщение, а?
Люди, которых Вы послали после, конечно, все рассказали Вам ...
Вы полагаете, что я буду слушать то, о чем рассказывает этот пьяница?
Скопировать
Go to the m ... table No. 12.
It's not you, mate, is sent to me from one place to another ...
Is that not one or two, my lord, are 30 orders, that natural logic require process
С этим обратитесь к столу 42.
Послушайте, вы весь день гоняете меня от одного стола к другому!
Поймите, чтобы решить ваш вопрос требуется не одна, не две, а возможно двадцать подписей!
Скопировать
Nobody like him!
Just say I sent you.
May I remind you that you owe me 10 crowns?
Более элегантного портного, чем Исаксен, вам не сыскать.
Скажите, что вы от меня.
Позвольте напомнить вам, что вы должны мне 10 крон.
Скопировать
Mr. Christie?
I sent a message with a letter about a vacancy for a bookkeeper.
I don't know whether it will have served any purpose?
Господин Кристи?
Я посылал вам письмо по поводу места бухгалтера.
И хочу узнать, можно ли мне на что-нибудь рассчитывать?
Скопировать
Drive to no. 7 Rebslager Street.
They've sent for me.
Something dreadful has happened.
Поезжайте к дому 7 на улице Ребслагер.
Они послали за мной.
Случилось что-то ужасное.
Скопировать
If he's arrested, we'll be in hot water
We'll both be sent to the pen
Better see that it doesn't happen
Если его арестуют, нам несдобровать.
Мы оба окажемся в тюрьме.
Босс, лучше принять меры, чтобы этого не случилось.
Скопировать
You were just defending your ranch.
But you got shot, framed and sent to jail.
Thought that was kind of amusing.
А ты, всего лишь защищал свою ферму.
И тебя же подстрелили, подставили и посадили.
Мне это всегда казалось забавным.
Скопировать
Lines can't still be out.
Lee hasn't even sent us any data since the first batch.
Dr. Temple.
Что, до сих пор с ними никак не удаётся связаться?
Ли ничего так и не прислала мне, хотя отправилась туда с первой группой.
Доктор Темпл.
Скопировать
Where this then leads the way?
Sent me home.
Tell Hanna. Do you know their language?
Куда ведет эта дорога?
Меня отправляют домой.
Скажи, Ханна, ты знаешь их язык?
Скопировать
Because of this you then came here. Right?
They sent me here.
- Who?
Зачем сюда пришел?
- Меня сюда направили.
- Кто?
Скопировать
- Arrest him, officer!
He sent me an anonymous letter.
I still have it.
— Арестуйте его!
Он мне прислал анонимку.
Она все еще у меня.
Скопировать
Me too!
This plebeian Don Juan observed me pro behind a car and sent me obscene pictures, as those sold nights
An insult to any lady!
И мне!
Этот плебей-Дон Жуан следил за мной возле кеба, и прислал неприличные фото, как те, что продают по ночам в Париже.
Оскорбительные!
Скопировать
But of course he will not find never a woman who things with him like I do.
I liked the way how she loved me, he knew how to pick a woman, 8 when he sent me flowers,
But he could not embrace as well as Gardner.
Ему никогда не найти такую, которая будет терпеть его как я.
А мне нравилось, как он за мной ухаживал, знал, как увлечь женщину, прислал, мне 8 маков.
Но обнять, как Гарднер, он никогда не умел.
Скопировать
Work shift standing by.
The strangers are being sent to you for pit labour.
Put them in the Danger Gang.
Рабочая смена ожидает.
Незнакомцев посылают к вам.
Поместите их в Опасную Бригаду.
Скопировать
-However, I'm sure we'll be able to help you. -Yes. You see...
I'll have them sent to my workshops immediately.
-Oh, how very kind.
-Тем не менее, я уверен, что мы сможем помочь вам.
-Да. Вы видите... Я немедленно отправлю их в мои мастерские.
-О, как мило.
Скопировать
Thara, will you be reasonable?
The Krotons have sent for Vana.
She'd not going, nobody comes back from there!
Тара, будь разумным!
Кротоны выбрали Вану.
Она не пойдёт, никто не возвращается оттуда!
Скопировать
Shelley celebrated her twentieth birthday with some friends...
her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the party, so she sent
The sugar in the cake contained LSD but none of them knew this at the time...
Со своими друзьями-студентами, Шелли отмечала своё двадцатилетие.
Одна из её одногруппниц, Урсула, студентка и дочь богатого южного нефтяного магната не могла присутствовать на этой вечеринке, так что она отправила ей красивый торт в подарок.
Сахар в торте содержал ЛСД, но никто их ребят тогда не знал этого.
Скопировать
Come on. I'll see you home.
I sent Maria for the newspapers.
I know the articles you like.
Пошли, я поеду с тобой.
Я послала Марию за газетами.
Я знаю, какие статьи тебе интереснь*.
Скопировать
"...here's the story of Bonnie and Clyde."
You think if I sent that into the newspaper, they'd print it?
I'm going to do it.
О Бонни и Клайде Пойдет наш рассказ.
Как ты думаешь, это напечатают в газетах?
Я серьезно!
Скопировать
I'm glad, gringo. Look at him!
My brother says he was sent by God.
Hey, Picaro! Sing one of our songs for Emilino. He's dying.
Вот он, посмотри, вот он!
Хорошие были времена!
Мигель, спой нам об этих временах ради умирающего Мариино!
Скопировать
Quickly. - Welcome. - Welcome, beautiful lady.
Dona Dolores sent me.
Good for Dolores! No more abstinence!
Добро пожаловать, сеньорита, добро пожаловать!
Привет, ребята, закончились ваши мучения!
Закончились мучения.
Скопировать
You've all volunteered for a mission which gives you just three ways to go:
You can foul up in training and be sent back here for execution of sentence... or you can foul up in
You must not attempt to escape.
Вы примете участие в операции, которая дает три возможности.
Если сорветесь во время подготовки, будете немедленно отправлены назад. Если не выполните мой приказ в бою, я вышибу вам мозги лично. Если всё пройдет гладко, то вы можете вывернуться.
Бежать не пытайтесь.
Скопировать
It would in itself justify my recommendation... that this operation be canceled.
Your men will be sent back for execution of sentence.
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
Уже это дает мне право... требовать отмены операции.
Ваших людей отправят обратно.
Какие меры будут приняты к вам - это решать генералу Уордену.
Скопировать
And this is my wife, Sybo.
And this man is Scott, the one I sent you the message about.
He does not look like a man capable of such an act. Still, it's been so long.
Сэр, капитан Керк, доктор Маккой.
А это моя жена Сибо. А это Скотт, тот человек, о котором я говорил в донесении.
Он не похож на человека, способного на такой поступок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sent (сэнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
