Перевод "child care" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение child care (чайлд кэо) :
tʃˈaɪld kˈeə

чайлд кэо транскрипция – 30 результатов перевода

Swedish, an A. Math, an A. More A's and one B...
Child care, an A...
But good Lord...
"Шведский - пять, математика - пять" "Пять, четыре, пять.
Уход за детьми - пять"
- Боже мой!
Скопировать
You think this was just helping? No.
L've just got to be back in child care in a couple of hours.
- So?
Считаешь, что это было только в качестве помощи?
Просто я должна вернуться к своим детям через пару часов.
- И что?
Скопировать
Okay, I think you're overreacting.
And I think it's amazing that despite the rigors of my job, I always managed to find adequate child care
Tattoos, hannah?
Я думаю, ты преувеличиваешь.
И я думаю, что это хорошо, что, несмотря на всю суровость моей работы, я всегда умела найти адекватный подход к детям, в отличие от тебя, искателя дома для бездомных собак.
Татуировки, Ханна!
Скопировать
I don't believe this guy!
Child care.
Eddie.
Его как будто подменили!
Детский сад.
Эдди.
Скопировать
Goddamn.
Child care!
Shit.
Чёрт побери!
Ну просто детский сад!
Твою мать.
Скопировать
Whatever it is, mikey, we're goin' to vegas next month.
I already lined up child care for frances albert, so i don't wanna hear it.
Forget it.
Как бы там ни было, Майки, в следующем месяце мы едем в Вегас.
Я уже договорилась с няней для Франца-Альберта, так что даже слышать ничего не хочу.
Забудь про Вегас.
Скопировать
When Joe Cooper discovered that Beerswear Factory workers were kids, not old enough for prostitution, he personally flew there.
His new, all-adult workforce now makes a decent wage, enjoys full medical benefits and in-house child
We are glad that such a terrific human being like Joe Cooper has returned.
Когда Джо Купер узнал, что дети, работающие на фабрике, производящей колекцию Пивцов, слишком малы даже для проституции, он полетел туда.
Его новые, взрослые рабочие получают хорошую зарплату, пользуются медицинсвой страховкой и бесплатным детским садом.
Мы рады, что такой великолепный человек как Джо Купер снова с нами.
Скопировать
'We will never raise the living standards of low income families 'unless we address the issue of female unemployment.
'Not just regionally but nationwide and that comes down to 'localised affordable child care.
'I'd like to turn to another topic 'if I may.
Мы никогда не поднимем уровень жизни низкообеспеченных семей, если не обратимся к вопросу женской безработицы.
Не только в региональном, но в общенациональном масштабе, что сделает доступным уход за детьми для всех.
Я бы хотела обратиться к другой теме, если позволите.
Скопировать
I knew you would say that.
I will oversee the most competent herd of child care professionals ever.
I'll get only german nannies.
Я знала, что ты это скажешь.
Я просмотрю всё великое множество профессионалов по уходу за детьми.
У меня будут только немецкие няни.
Скопировать
~ I don't want to be on my own.
~ Child care. Sorry.
What happens now, then?
- Я не хочу остаться одна.
- Извини, должна присмотреть за ребенком.
И что теперь произойдет?
Скопировать
We'd love to.
It will take a little child-care juggling, but we can swing it.
You know, worst comes to worst, we'll just bring the little monkeys with us - and keep them locked in the rental car.
С удовольствием!
Придется немного подумать, как раскидать детей по нянькам, но мы это уладим.
В крайнем случае, просто возьмем этих маленьких обезьянок с собой и закроем в арендованной машине.
Скопировать
This won't happen again.
I have to say, Matt, this whole child care situation doesn't exactly instill me with confidence.
We're making the best of it.
Это больше не повторится.
Должен сказать, Мэтт, вся эта ситуация, с заботой о детях, не внушает мне доверия.
Мы сделаем всё возможное.
Скопировать
Chris Traeger. Do you remember me?
I came in here looking for the Vanna White book on child care--
I'd like to solve the puzzle of parenting.
Помнишь меня?
Я пришёл сюда в поисках книги Ванны Уайт о заботе о детях:
"Я бы хотел разгадать тайну родительства".
Скопировать
Pony riding!
They have child care.
I could put the kids away for hours and be a grown-up.
Катание на пони!
Боже, Марти, у них тут детский сад!
Я смогу оставлять детей и несколько часов побыть взрослой.
Скопировать
And now the Bird-Kersees are in, and we're out?
Good-bye, child care...
And fancy drinks while children are in child care.
Теперь Бёрд-Керси приняли, а нас прогнали?
Прощай, детский сад...
И модные напитки, пока дети в детском саду.
Скопировать
Oh! Good-bye, child care...
And fancy drinks while children are in child care.
You know what that Easterling guy told me?
Прощай, детский сад...
И модные напитки, пока дети в детском саду.
Знаешь, что мне сказал этот Истерлинг?
Скопировать
This is way above my pay grade.
I spent the afternoon in a child care clinic when I almost lost my life...
Okay!
За это мне не платят.
Я провел послеобеденное время в детской больнице, когда чуть не лишился жизни...
--Ладно!
Скопировать
We think that an early childhood trauma... led to her disassociative problems.
The instability of the child care system would have been fuel to fire.
She probably adopted an identity for each new situation.
Кажется, это травма из раннего детства... привела к её диссасоциативным нарушениям.
Нестабильность системы детских приютов могла выступить искрой для пламени.
Вероятно, она создавала новую личность на каждый случай.
Скопировать
Is she with us?
Yeah, she's your father's idea of safer child care.
What's her name?
Она с нами?
Да, она идея твоего папы о более безопасном уходе за детьми.
Как её зовут?
Скопировать
Why do women not get paid properly?
Why do women not have child care?
They were consciousness-raising too. All of these writings were very precious to all of us 'cause they were the vanguard.
Почему женщинам не платят должным образом?
Почему у женщин нет учреждений для ухода за детьми?
Они помогали повысить уровень сознательности тоже. потому что они были нашим авангардом.
Скопировать
How much do you make at your job per hour? How many hours of child care are you gonna need?
What's it gonna cost for child care per hour?
Do you really have the means to take care of this baby, not just 1 or 2 years, but 18 years?
Когда мы узнаём что-то новое, наш мозг изменяется физически.
Появляется новая извилина. Формируется новая привычка.
Последние 14 лет эти извилины не использовались, но теперь они сияют, как взлетная полоса.
Скопировать
Oh, how wonderful.
Child care is a huge part of my campaign.
Oh, no, these are Legos.
Как чудесно.
Забота о детях - важная часть моей кампании.
Нет, это "Лего".
Скопировать
- ♪ Yeah ♪ What you see here is the beginning of a movement that women are human beings and that we have equal rights.
We intend to go to school, we intend to have child care so that we can go to school.
We want the university to provide us with classes that teach us about our history. I was in the history department and I knew zip, nada, zero about women's history.
- это начало движения уважение личности женщины и равноправие женщин.
чтобы мы могли ходить на занятия.
чтобы университет предоставлял нам курсы для изучения нашей истории... ноль о женщинах в истории.
Скопировать
In the women's movement, the myth was that we hated men, that we hated marriage, we hated children. That's not right.
The group I was in, we talked mostly about child care being the absolute precondition for women's emancipation
One of the earliest battles was for child care.
Это неправда.
что детские сады стали важнейшей предпосылкой эмансипации женщин.
Одной из первых причин для борьбы были дошкольные детские заведения.
Скопировать
We created a revolution that we are still debating in our society. We're still arguing over many issues that women raised 40 years ago, like abortion, like child care.
We still don't have any child care.
In terms of reproductive health, reproductive justice, we've gone backward in a big way.
которую до сих пор обсуждают в нашем обществе. как забота о детях.
У нас до сих пор нет никаких учреждений для заботы о детях.
репродуктивной справедливости мы сильно откатились назад.
Скопировать
We would say, "Show us the day care center.
We proclaim that when we talk about 24-hour child care, we mean to have it now!
In 1971, amazingly enough, the women's movement, the Congress, the Senate, passed a comprehensive child care act.
Мы отвечали: "Покажите нам детские сады.
Мы бы с радостью отвели туда детей". бросили детей - и будь что будет. что хотим их сейчас! начиная с текущего школьного года. чтобы создать систему по уходу за ребёнком.
Сенат приняли полноценный закон об уходе за ребёнком.
Скопировать
We'll be happy to bring the kids to the day care center." Feminists are accused of wanting woman out of the home and leaving children, come what may. We proclaim that when we talk about 24-hour child care, we mean to have it now!
In 1971, amazingly enough, the women's movement, the Congress, the Senate, passed a comprehensive child
Most historians don't even remember that, forget about the rest of society.
Мы бы с радостью отвели туда детей". бросили детей - и будь что будет. что хотим их сейчас! начиная с текущего школьного года. чтобы создать систему по уходу за ребёнком.
Сенат приняли полноценный закон об уходе за ребёнком.
что уж говорить об остальных.
Скопировать
So the FBI got women who were informants. These informants were sitting in on women's consciousness-raising groups, writing stories back to their agents saying,
"You know, they're just talking about the fact their men aren't doing child care, they're not washing
They expect us to do everything.
Поэтому ФБР наняли женщин-информаторок. писали истории своим агентам:
они всего лишь обсуждают которые не заботятся о детях оставляют беспорядок.
Ожидают что мы все сделаем.
Скопировать
NYPD, rape is a felony!
We're still arguing over many issues that women raised 40 years ago, like abortion, like child care.
We still don't have any child care.
изнасилование является уголовным преступлением!
которую до сих пор обсуждают в нашем обществе. как забота о детях.
У нас до сих пор нет никаких учреждений для заботы о детях.
Скопировать
The group I was in, we talked mostly about child care being the absolute precondition for women's emancipation.
One of the earliest battles was for child care.
It's in NOW's statement of purpose. We knew that women could not hold jobs and be promoted until society recognized its obligation to help take care of our children.
что детские сады стали важнейшей предпосылкой эмансипации женщин.
Одной из первых причин для борьбы были дошкольные детские заведения.
Они были в программном положении "Национальной организации женщин". пока общество не признает свои обязательства по содействию в заботе о наших детях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов child care (чайлд кэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы child care для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чайлд кэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение