Перевод "Vanda" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Vanda (вандо) :
vˈandə

вандо транскрипция – 30 результатов перевода

- It is completely different.
The Vanda Chevenix keeps everything if it Hugo not to marry with Ruth.
I would say that this is a good motive to murder someone.
Полнейшая нелепость.
Ванда Шевеникс получает все, если Руфь Шевеникс и Хьюго Трент не поженятся.
Ну и ну. По-моему, это самый настоящий мотив для убийства. Точно.
Скопировать
The one who is going to decide on that is the judge.
- Is it going to be a good, Vanda? - Yes.
Good night, Hugo.
Это будет решать жюри.
Вы уверены, что все будет в порядке, Ванда?
Да, доброй ночи, Хьюго.
Скопировать
I not...
What you have been hiding in the necklace, Vanda?
The bullet that killed your husband.
Я не...
Что ты прячешь в своем амулете, Ванда?
Пулю, убившую твоего мужа.
Скопировать
I wait what he knows what it is doing, Poirot.
Vanda... It wakes up...
Who is?
Надеюсь, Вы знаете, что делаете, Пуаро.
Ванда, проснись.
Кто это?
Скопировать
Who is?
I am the Saphra, Vanda...
It comes here down.
Кто это?
Это Сафра, Ванда.
Спускайся.
Скопировать
Let them present me.
Vanda Chevenix.
Hercule Poirot.
Позвольте познакомить Вас.
Это миссис Ванда Шевеникс, сэр Эркюль Пуаро.
Капитан Гастингс. Мадам.
Скопировать
- She is my spiritual guide.
- Go there, Vanda.
Of certainty what you. Poirot he does not want to hear these histories.
Она - мой духовный наставник.
Перестань, Ванда.
Уверена, мистер Пуаро не хочет слушать об этом.
Скопировать
The last will of Gervase Chevenix.
It leaves all his fortune, which is not little, the Vanda and Ruth Chevenix.
Half for each one.
Завещание Шевеникса.
Он оставляет состояние, а это - кругленькая сумма, Ванде и Руфи Шевеникс.
Им достается поровну.
Скопировать
-The judge's name is Vandelay?
-Vanda who?
-Jerry, did you hear that?
- Фамилия судьи - Вандалей?
- Ванда кто?
- Джерри, ты это слышал?
Скопировать
I knew that any of the officers could woo Lise, but I was always the only one who enchanted her. Because I know the necessity of love and play and playfulness behind closed doors.
This I understood When I garnished Jaruska's tummy with daisies and the tummies of Vanda, Julinka, and
- Maitre d' sir, they're...
Я знал, что к Лизе мог посвататься любой из этих офицеров, но именно я, и только я очаровал ее, потому что в постели, как известно, нужны и любовь, и игра, и игривость, всё то, чем владел я,
который обкладывал животик Ярушки ромашками, а животики Ванды, Юлинки и других - всем, чем подобало.
Пан метрдотель, а это, наверное...
Скопировать
I'm full.
Did you come to eat with Vanda?
Cutlets.
- Я сыт.
Ты пришёл пообедать с Вандой?
Котлеты.
Скопировать
I'm full.
You're married to Vanda?
An apple?
Я сыт.
Ты женат на Ванде?
Яблоко?
Скопировать
From then on, they came every day and took me in a wheelchair.
Vanda in a wheelchair!
I went to see my baby girl.
С тех пор они приходили каждый день и сажали меня в кресло-каталку.
Ванда в кресле-каталке!
Я ездила посмотреть на мою малышку.
Скопировать
I mean...
Vanda?
Absolutely, it's been almost two years.
В смысле...
Ванда?
Абсолютно, уже почти два года как.
Скопировать
Sure.
Vanda!
Where do you live?
Может быть.
Ванда!
Где ты тут живёшь?
Скопировать
Hi, it's me, Shayna.
You can probably tell from my Vanda Rothschildiana.
Uh, I hope you're not mad that we came early.
Привет, это я - Шэйна
Ты догадаешься по моей ротшильдиане
Надеюсь, ты не злишься, что мы пришли раньше
Скопировать
How thoughtful.
Although I prefer Vanda orchids.
Mm-hmm.
Как я и думала.
Хотя, я предпочитаю орхидеи.
Ммм-хммм
Скопировать
But yes!
You have to be Vanda.
You understand her character better than me, you created her... .. you know her intimately.
Да!
Ты должна быть Вандой.
Ты понимаешь ее характер лучше меня, ты создал ее... Ты близко знаешь ее.
Скопировать
"I don't see this kind of anger these days."
But Vanda...
Thank me.
"В наши дни такое злости не встретишь."
Но Ванда...
Благодари меня.
Скопировать
- You believed you could use me to humiliate you?
- No, Vanda.
I swear!
- Ты веришь, что я могу унизить тебя?
- Нет, Ванда.
Кланусь!
Скопировать
And then... knock knock!
Cue Vanda.
It is symbolic from the point of view of the character?
И потом... Тук-Тук!
Ванда
Это символично, с точки зрения персонажа?
Скопировать
I'm sorry if I'm bothering you.
My name is Vanda von Dunayev.
I am in the room above you.
Прошу прощения, если побеспокоила Вас.
Я Ванда вон Дунаев
Из номера над вами
Скопировать
- But then you do not understand anything!
- Vanda says: "He has corrupted me!"
And what if if her thirst for domination was asleep inside her?
- Ты ничего не понимаешь!
- Ванда говорит "Он развратил меня!"
А что если ее желание доминировать дремало внутри?
Скопировать
I wonder how you can be so bitchy at this point.
How can you interpret Vanda so well... .. and then be bitchy at this point?
Stupid cocksucking actress!
Удивляюсь, как ты можешь быть такой сукой.
Как можешь так хорошо понимать Ванду а потом сучиться по этому поводу?
Тупая сосущая члены актриса!
Скопировать
Can we... can we continue?
Please Vanda.
You do not understand that you will never be safe in the hands of a woman?
Может мы... Может продолжим?
Прошу, Ванда.
Ты правда не понимаешь, что никогда не будешь в безопасности рядом с женщиной?
Скопировать
We havn't even started.
But Vanda, I...
She slaps him... .. kisses him... .. and caresses his cheek...
Мы даже не начали.
Но Ванда, я...
Она ударяет его целует его и гладит его по щеке...
Скопировать
Are you strong.
You should do you Vanda.
No, no...
Ты сильный.
Тебе нужно быть Вандой.
Нет, нет
Скопировать
I have a parade of more than thirty bitches... .. Half dressed as bitches and the other half as lesbians.
Vanda or I would be better than most of those girls.
Just put on a dress and a pair of socks you're done.
У меня здесь парад из более чем тридцати подобных сучек.. Половина из них одеваются как стервы, а половина как лесбиянки
Ванда или я и то бы лучше подошли, чем большинство этих девок
Просто надеть правильные шмотки и пару чулков и все - ты готов.
Скопировать
- Fuck!
(Vanda) Knock, knock.
I arrived late, right?
- Блять!
- Тук-тук.
Я пришла слишком поздно, да?
Скопировать
By the way, let me introduce myself.
- Vanda Jourdain.
- Who?
Кстати, позвольте представиться.
- Ванда Журден.
- Как?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Vanda (вандо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vanda для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вандо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение