Перевод "hibernate" на русский

English
Русский
0 / 30
hibernateзимовать прозимовать
Произношение hibernate (хайбонэйт) :
hˈaɪbənˌeɪt

хайбонэйт транскрипция – 30 результатов перевода

I do not accept the world as it is.
I hibernate like a groundhog.
- And you call that " brave "?
Я не принимаю этот мир. Категорически.
Сейчас я в спячке - как сурок.
- И ты называешь это "смелостью'"?
Скопировать
You should be glad that you are alive and that you were un-hibernated at all.
But wouldn't you un-hibernate us?
The experiment would have lost its meaning... During the War there were more important things than scientific experiments.
—кажите спасибо, что живы и что вас вообще разморозили.
ј почему нас не должны были разморозить?
Ёксперимент потер€л бы смысл... ¬о врем€ ¬ойны были вещи поважнее, чем научные эксперименты.
Скопировать
Is it?
You spend most of your time abroad, and I virtually hibernate in the winter.
So perhaps it is not really so strange.
Неужели?
Вы бОльшую часть времени за границей... а я зимой буквально впадаю в спячку.
Может, поэтому это не так уж и удивительно.
Скопировать
I prefer bears.
At least they hibernate.
3 months of peace!
Я предпочитаю медведей.
Он в спячку впадают.
3 месяца покоя!
Скопировать
3 months of peace!
They hibernate in winter.
And do they spring in spring?
3 месяца покоя!
Они зимой спят.
А весной просыпаются!
Скопировать
What is a hibernaculum anyway?
It's a place where animals hibernate.
In this case, a disused water reservoir which, if the directions are correct...
В любом случае, что такое место зимней спячки?
Это место, где животные впадают в спячку.
В нашем случае это заброшенное водохранилище, которое, если инструкции верны...
Скопировать
Hey. Where's the bear?
He's trying to fatten Dan up so they can hibernate together.
Chew it up and eat it.
А где медведица?
Она пытается накормить Дэна, чтобы они вместе впали в зимнюю спячку.
Разжуй и съешь!
Скопировать
That's called a sugar rush.
It's what keeps humans going, why they don't hibernate.
Add a little of this, and what usually takes you all summer will take us a week.
Это сахарная энергия.
Она заставляет людей двигаться, поэтому они не впадают в спячку.
Попробуйте немного вот этого, и то на что вы тратили все лето, мы сделаем за неделю.
Скопировать
A great snow squall is falling far into spring.
Tae-Baek Mts are about to embrace the spring warm but it seems he has decided to hibernate again.
The spring flowers are being helplessly buried in the snow...
Большой снегопад внезапно случился поздней весной...
Район Тэ Бэк был уже объят весенним теплом но похоже зима решила вернуться.
Весенние цветы беспомощно тонут в снегу,
Скопировать
Here, at the far eastern end of the range in China, one inhabitant endures the bitter winters out in the open.
Most other bears would be sleeping underground by now but the giant panda can't fatten up enough to hibernate
Its food, bamboo, on which it totally relies, has so little nutritional value that it can't build up a store of fat like other bears.
Здесь, в восточной части горной системы в Китае, живет один обитатель, который может переносить суровые зимы
Большинство медведей в это время года спят под землей но гигантская панда не может накопить достаточно жира, чтобы провести зиму в спячке
Ее единственная пища бамбук имеет там мало питательной ценности что панда не может накопить запасы жира, как другие медведи.
Скопировать
As they disappear, so the land becomes barren with little for animals to eat.
The inhabitants must migrate, hibernate or face months of near-starvation.
The Amur leopard, the rarest cat in the world.
Как они исчезают, так земля становится бесплодной, немного животных смогут питаться.
Обитатели должны мигрировать, зимовать, или столкнуться с месяцами голодания.
Амурский леопард - самый редкий кот в мире. (с) Ded
Скопировать
This is mostly fur and fur adds a hundred pounds easy.
I'll be bulking up to hibernate.
Just wait till I step out that...
И что это все пытаются... исказить мои вес, а?
Я еще для зимовки не потолстел.
Вот потолстею, тогда...
Скопировать
You morons! It's a dart, full of sedative.
Wake him or he'll hibernate 6 months.
That'd make 6 quiet months.
В него попала стрела со снотворным, и этой дозы хватит, чтоб усыпить медведя.
Нужно его разбудить, а то он полгода проспит.
С другой стороны, полгода тишины...
Скопировать
Oh, for goodness' sake!
We're going to hibernate with them, me and Tony.
- Doctor, you must go!
- Ох, ну уж нет!
- Мы с Тони заморозимся вместе с ними.
- Доктор, вы должны уходить!
Скопировать
You think old Coov never smoked a wet blunt before?
Like, what, I'm gonna curl up and hibernate?
What is your problem, man?
Думаешь старый Кув никогда химку не курил?
Думала, что, типа я свалюсь и вырублюсь?
В чем проблема, старик?
Скопировать
He asked me, and I thought it would be fun.
I thought he was gonna hibernate for the rest of the year, But you dragged him out of the cave.
Nice work.
Он спрашивал меня, и я подумала, что это будет весело.
Я думала, он будет в "спячке" до конца года, но ты вытащила его из пещеры.
Хорошая работа.
Скопировать
- It's not a bad thought.
Serial killers don't hibernate.
Manson's followers had a family.
Неплохая задумка.
Серийные убийцы не впадают в спячку.
У последователей Мэнсона была семья.
Скопировать
Bears sleep all winter long.
They hibernate.
Why?
Медведи спят всю зиму.
Впадают в спячку.
Почему?
Скопировать
Hey.
When bears hibernate Do they... need to go to the bathroom?
Well, technically, they go in the woods, not in a bathroom.
Привет.
Когда медведи впадают в спячку... Им надо... ходить в туалет?
Вообще-то, они ходят в кусты, а не в туалет.
Скопировать
Okay.
Do you think that when bears hibernate,
They have super long dreams?
Хорошо
Как вы думаете, когда медведи спят,
- им снятся очень длинные сны?
Скопировать
- The face of a winner.
- This face is willing to hibernate for 6 months to make the best deal he could possibly make.
And I don't care who knows it. A toast to my best buddy and business partner, - Dan Rayburn!
- Это человек, который целых полгода ни ел,...
- ...ни спал ради наших общих целей. - Триумфатор. Жаль, не все это знают.
Тост за моего гениального друга и партнера Дена Рейберна!
Скопировать
Tell them what you said.
I said: "You mean when the cows hibernate?"
I got the better of him.
Так расскажи, что ты ответил, Бенкт - Йоран.
Я переспросил: "Это когда коровы в спячку спадают?"
Да уж, я утер ему нос.
Скопировать
Feast, my brethren!
Then we will hibernate!
Digging underneath them!
Празднуйте, братья!
А после- зимняя спячка!
Сделать подкоп!
Скопировать
- Hey.
Mind if I hibernate for a minute?
Oh, sure, come on in.
- Привет.
Не возражаете, если я у вас впаду в спячку на пару минут?
О, конечно, заходи.
Скопировать
How is he still alive?
Well, turns out you can hibernate in peanut brittle and it...
Ha ha ha!
Почему он еще жив?
Ну, выходит что можно проспать в ореховом леденце и..
Вау!
Скопировать
Where do they go?
Do they hibernate?
Should I move back to Tromsø and live it up like I used to before?
Куда они уплывают?
Прижимаются друг к другу подо льдом и ждут весеннего солнца, как и мы?
Стоило бы мне вернуться в Трумсё и жить там, как раньше?
Скопировать
Maybe.
their skull and dental structures don't resemble bears, their feet don't have heel pads, and they don't hibernate
So if they are bears, then they're all alone on their own little bear island.
Возможно.
Но их черепа и зубная структура не похожи на медвежьи, у них нет пяток, и они не впадают в спячку.
Так что если они медведи, то они одни одинешеньки на их собственном медвежьем островке.
Скопировать
Abby, please.
You can't just hibernate in your office or wherever you've spent the last two nights.
- Akley's gone.
Эбби, пожалуйста.
Ну нельзя же буквально ночевать на работе или где ты там две ночи провёл.
- Экли больше нет.
Скопировать
Itches satisfactorily scratched, it's time to eat.
In a couple of months, they will have to return to their dens to hibernate, so now they must put on as
Winter in the mountains returns fast and hits hard.
Всё удачно почёсано, и теперь настало время еды.
Через пару месяцев им будет нужно вернуться в берлоги и впасть в спячку, так что пока нужно набрать как можно больше веса.
Зима в горах возвращается быстро и жестоко.
Скопировать
Which hibernate?
They all... hibernate.
They're bears.
А какой в спячку впадает?
Они все... впадают в спячку.
Они же медведи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hibernate (хайбонэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hibernate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайбонэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение