Перевод "wind-gauge" на русский
wind-gauge
→
анемометр
Произношение wind-gauge (yиндгейдж) :
wˈɪndɡˈeɪdʒ
yиндгейдж транскрипция – 33 результата перевода
And I've installed two speedometers... serially linked so that one takes over when the other registers maximum.
- And then this rotary wind-gauge...
- And what about this brake-block?
" € вставил 2 спидометра соединенные так, что если один отказывает - включаетс€ другой.
- " вращающийс€ ветромер здесь...
- " тормозна€ колодка здесь?
Скопировать
What is it?
This flag... is the perfect wind gauge.
That can't be a coincidence.
Что это?
Это флаг... идеальный указатель ветра.
Это не может быть совпадением.
Скопировать
Not to mention a seven- or eight-mile-an-hour wind.
He would've needed a wind gauge.
Which he placed here.
Поправка на ветер, 7-8 миль в час.
Ему был нужен анемометр.
Поставил его сюда.
Скопировать
And I've installed two speedometers... serially linked so that one takes over when the other registers maximum.
- And then this rotary wind-gauge...
- And what about this brake-block?
" € вставил 2 спидометра соединенные так, что если один отказывает - включаетс€ другой.
- " вращающийс€ ветромер здесь...
- " тормозна€ колодка здесь?
Скопировать
I can't if I want to fly a jet plane, because that's all flying is now - pressing buttons.
You used to have to know how to fix an engine, how to gauge the wind but...
Leave it.
Не могу. Я хочу летать на реактивном самолете, потому что сейчас пилотировать самолет это просто сидеть и нажимать на кнопочки.
Раньше надо было знать, как починить мотор, как измерить силу ветра...
Оставь его.
Скопировать
What is it?
This flag... is the perfect wind gauge.
That can't be a coincidence.
Что это?
Это флаг... идеальный указатель ветра.
Это не может быть совпадением.
Скопировать
Not to mention a seven- or eight-mile-an-hour wind.
He would've needed a wind gauge.
Which he placed here.
Поправка на ветер, 7-8 миль в час.
Ему был нужен анемометр.
Поставил его сюда.
Скопировать
I'll get Julie.
If the wind carries your scarf away
As Broadway turns on the heat
Я схожу за Жюли.
Если ветер уносит твой шарф.
А когда на Бродвее становится жарко,
Скопировать
Only to ask how much longer we must be at sea?
With a fair wind,2 more days.
Do you play cards,your grace?
Только чтобы спросить, сколько нам еще плыть?
При хорошем ветре еще два дня.
Вы играете в карты, ваша милость?
Скопировать
I could never get that image out of my head.
her running up the gangplank with one shoe, wind in her hair.
Most beautiful thing I've ever en.
Я никогда не забуду этой картины.
Она бежит по трапу в одной туфельке, волосы развеваются на ветру.
Самое прекрасное видение.
Скопировать
It's just the wind.
No, that's not the wind.
Could be a fox.
Это ветер.
Это не ветер.
Наверно волк.
Скопировать
Pigs'll smell us if they're closing on Big Wallow now.
That storm's gonna push the wind straight at us.
He's right.
Кабан почует нас, если мы сейчас пойдем через Big Wallow .
С бурей, ветер дует прямо на нас
Как раз.
Скопировать
Fm gay, and I want your job.
Devon, I'm straighter than you are gay, and I leave particles of guys like you in my wind.
- I'm not afraid of you.
Я гей, и я хочу получить твое место.
Дэвон, я все равно сильнее, и я пускаю таких парней как ты по ветру.
Я не боюсь тебя.
Скопировать
So I'd like to use this chance I've been given to be more positive.
Paint with all the colors of the wind.
Oh.
И хотела бы использовать свой второй шанс, который мне дали
Люди что-то значат как смешивать краску всех цветов
О...
Скопировать
Tae-hoon, I don't know that one either.
The wind brushing past the sunlight
No, a minus and a minus makes a plus.
Тей Хуна, я тоже не знаю, как её решить.
Солнечные лучи Пробивают рыхлые облака
Нет, минус на минус даёт плюс.
Скопировать
What's that flashing light?
Wind it back.
One more frame.
Что это мигающий свет?
Верни его назад.
Еще один кадр.
Скопировать
Since that day a number of typhoons have passed through... And the island's become a little cooler each time.
The wind blowing through the sugarcane has taken on a slight chill...
By the time I managed to ride the waves again six long months had passed.
После того дня наш остров обошли несколько тайфунов, и жара стала мало-помалу спадать.
Ветер, тормошивший сахарный тростник, исподволь наполнялся прохладои, небо стало самую чуточку выше, облака обретали округлые формы, одноклассники, ездившие на "кабах", надевали легкие куртки.
Когда я впервые за полгода оседлала волну, в воздухе еще теплилось лето.
Скопировать
Oh, that's a wig.
Wind the craft of ancient harm.
The time approaches for our charm.
А вот на нём парик.
Сплети беду, мой древний дар.
Приходит время наших чар.
Скопировать
Our last good-bye on this bridge.
Even the soft wind grazes my heart.
Why the heck are they in masks too?
В день нашего прощания на мосту
Даже легкий ветерок терзал мое сердце
Какого черта они все нацепили маски?
Скопировать
Well, doesn't that just fill me with the warm fuzzies?
Do you know what'll happen to me if the senate ever got wind of what you're up to now?
I assume they wouldn't care for it... just like they wouldn't care for all the money
Все эти милые уверения ни к чему
Вы знаете, что со мной произойдет, если Сенат когда-нибудь узнает о том, что Вы затеяли?
Мне кажется, им это будет безразлично
Скопировать
Pretty sure I can handle a 5k.
The key is drafting to eliminate wind resistance.
Yeah.
Уверен, что и с пятью километрами справлюсь.
Главное прятаться от сопротивления ветра.
Да.
Скопировать
Tell danny use windsong.
Tell danny use wind...
Who was that?
Скажи Дэнни, чтобы использовал песню ветра.
Скажи Дэнни использовать песню...
Кто это был?
Скопировать
- Lois -- - grant -- look,for a girl who's not easily swept off her feet,
I am basically blowing in the wind here.
Well,for a guy who usually pulls the rip cord after the first date, I'm soaring through the clouds.
-Лоис! .. -Грант!
Как девушка, которую не так просто охмурить, я чувствую себя практически "унесенной ветром".
А я, как парень, который дергает стоп-кран после первого же свидания, могу сказать, что я просто на небесах.
Скопировать
Good morning, Mr Blakeman.
HE BREAKS WIND, EVERYONE LAUGHS
What's funny? The wife gave me cabbage and bean tartlets last night.
Доброе утро, Мистер Блэйкман
Что смешного?
Жена накормила меня вчера вечером капустой и бобовыми тарталетками.
Скопировать
What else?
HE BREAKS WIND
What a bright future you've all got, children of the world!
Что еще?
Ах да.
У вас впереди светлое будущее, дети всего мира!
Скопировать
And now I'm backing away.
HE BREAKS WIND Shut up! Why is farting funny?
It just is.
Я пожалуй откажусь.
Молчать!
Почему пукать - это смешно?
Скопировать
Go on, try it.
HE BREAKS WIND
PUPILS LAUGH, BELL RINGS Right. For tomorrow, 1,000 words on transformers!
Давай, попробуй.
Хорошо.
На завтра, 1000 слов о трансформаторах!
Скопировать
Having the freedom to wear something different every day.
Feeling the wind in my hair... grass... and just enjoying time with my friends.
So there it was.
Носить разнообразную одежду каждый день.
Ощущать ветер в волосах... траву... и просто проводить время со своими друзьями.
Вот и оно.
Скопировать
Just try.
All I hear is the wind.
- Close your eyes. It might help.
Попробуй.
-Ничего кроме ветра я не слышу.
-Закрой глаза, это помогает.
Скопировать
- That what?
Well, I don't know if the wind blew them away or what, but they're gone.
Look, they're not lost.
- Так, что?
Хорошо, я не знаю, сдул ли их ветер или что, но они исчезли.
Они не потерялись.
Скопировать
What's that noise?
It's just the wind.
No, that's not the wind.
Что это за шум?
Это ветер.
Это не ветер.
Скопировать
The end.
How did I wind up here?
You were always gonna wind up here.
Конец.
Как я здесь оказался?
Ты всегда хотел здесь оказаться.
Скопировать
How did I wind up here?
You were always gonna wind up here.
Christ!
Как я здесь оказался?
Ты всегда хотел здесь оказаться.
Боже!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wind-gauge (yиндгейдж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wind-gauge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндгейдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение