Перевод "proficiency" на русский

English
Русский
0 / 30
proficiencyискусство опытность
Произношение proficiency (профишенси) :
pɹəfˈɪʃənsi

профишенси транскрипция – 30 результатов перевода

- Yeah.
I can't believe you volunteered us for cycling proficiency lessons.
Opportunity to nick some bike thieves, Tom.
- Да.
Не могу поверить, что ты записала нас на курсы профессиональных велосипедистов.
Возможность зацепить велосипедных воров, Том.
Скопировать
I find River pleasant enough myself but she does have an oddness to her.
And I ain't just talking about her proficiency with firearms.
The girl knows things.
Я сам считаю, что Ривер приятная девочка но у нее есть странности.
И я говорю не только о ее умении стрелять.
Она знает.
Скопировать
One of the most qualified is our T.A.G.R.E.P. ... call sign, Charlie.
you don't salute her, but you better listen to her... because the Pentagon listens to her about your proficiency
It's all yours, Charlie.
Наиболее квалифицированным из них является наш профессионал-- с позывным Шарли.
Она кандидат наук по астрофизике... в то же время она является гражданским подрядчиком... так что Вам необязательно отдавать ей честь, однако слушать вы должны ее внимательно... потому что в Пентагоне будут прислушиваться к ее рассказам об уровне вашего профессионализма.
Прошу Вас, Шарли.
Скопировать
This is a fine ship.
But it is my duty to keep her functioning at peek proficiency.
Mister Worf... you're in love.
Это хороший корабль.
Но держать его на пике производительности - моя обязанность.
Мистер Ворф... да вы влюбились.
Скопировать
You're goin' easy.
I am attempting to make physical contact, but you are boxing with great proficiency.
Really?
Ты не работаешь.
Я пытаюсь добиться физического контакта, но сегодня ты боксируешь с большим мастерством.
Действительно?
Скопировать
No one answers.
English proficiency is required.
Then they say that in Italy there's no work offer.
Что ж ты молчишь?
Ты даже английский не знаешь.
А потом говоришь, что в Италии нет хорошей работы.
Скопировать
- Are you sure you can fly this ship?
- With great proficiency.
While we're on the surface, you may have to avoid Sokar's forces.
Вы уверены, что сможете управлять таким кораблем?
С большим мастерством.
Пока мы будем на поверхности, вам лучше избегать встреч с силами Сокара.
Скопировать
How do you figure?
You show some bedroom proficiency, you think you're gods.
- What about what we do for you?
Откуда ты знаешь?
Стоит вам хоть раз оказаться в постели на высоте, вы сразу считаете себя богами.
А как насчёт того, что мы делаем для вас?
Скопировать
By the rote mastery of this art... your firing efficiency will rise by no less than 120%.
The difference of a 63% increase to lethal proficiency... makes the master of the Gun Katas... an adversary
Without love... breath is just a clock, ticking.
При свободном владении мастерством этого искусства, эффективность вашей стрельбы повысится не менее чем на 120%.
Разница в 63% процента от повышения мастерства, сделает мастера "Ган Ката"... нелёгким противником.
Без любви... это всего лишь тиканье часов...
Скопировать
It's impossible.
I don't know your proficiency, but if you've been a shut-in till you're this old, how about starting
Ah, but...
Невозможно.
Не знаю, что вы учили, Но просидев дома до стольких лет, вам с шестого класса начинать надо.
Постойте.
Скопировать
Control system feedback is through the weapon.
The game adjusts to meet, and on the last shot exceed the proficiency of the players.
You have to outshoot yourself.
Система контроля осуществляется посредством обратной связи через оружие.
Игра адаптируется с целью соответствовать, а при последнем выстреле превзойти способности игрока.
Ты должен превзойти самого себя.
Скопировать
Dr. Perkins, how many soldiers come back from Afghanistan speaking fluent Pashto?
Well, it generally takes several tours to build up language proficiency.
There's another parameter.
Доктор Перкинс, сколько солдат, вернувшись из Афганистана, свободно говорят на пушту?
Как правило, после нескольких операций знание языка улучшается.
Вот и еще одна примета.
Скопировать
He makes corporeal problems literally disappear.
But, it's much more than the proficiency of his tradecraft That gets him on the list.
He's a trophy collector.
Материальная угроза, буквально, испаряется.
Но не столько характер его методов, привел его в список.
Он... собиратель трофеев...
Скопировать
No, this is where you step up, Mike.
I've been asked to train a criminal organization to shoot with military proficiency.
Five minutes later, I get a call from ASAC saying that I need to pretend to train them... pretend.
Нет, здесь ты выступаешь вперед, Майк.
Меня попросили тренировать криминальную организацию стрелять с военной профессиональностью.
Пять минут спустя, мне звонят из центра и говорят, что мне нужно притвориться, что я тренирую их... притворяться.
Скопировать
But the Parent Board is all over me on this.
Obviously, we're ok giving you a little leeway, but he has to pass the proficiency exam that the other
I can't send him to another school.
Но Родительский Совет выражает недовольство.
Конечно, мы можем дать тебе время, но ему придется сдать экзамен, который сдавали другие дети, чтоб попасть сюда, или, боюсь, придется отправить его куда-нибудь еще...
Я не могу отправить его в другую школу.
Скопировать
I've decided that as we find ourselves in rather peculiar circumstances, we're going to treat it all as a terrific challenge.
Like camping, or cycling proficiency.
And everyone who conducts themselves according to the rules of scouting and thinks of others before himself will be awarded a Star Badge.
Я решила, что раз уж у нас тут достаточно необычные обстоятельства, стоит принять это как вызов.
Как поход или езда на велосипеде.
И все, кто будет вести себя согласно скаутским правилам и думать прежде всего о других, получит значок.
Скопировать
We must have in mind that they are on the eve of entering Upper school.
We must consider their proficiency.
It might be a disturbance for them to be treated too democratically.
Мы должны быть уверены, что они смогут хорошо учиться в средней школе.
Нам следует уже сейчас задуматься об их профессиональной классификации.
И, возможно, что демократизация системы наказаний не пойдёт им на пользу.
Скопировать
Half an hour!
He's just hiding to get out of cycling proficiency.
Carrie!
Полчаса!
Он просто прячется от мотокурсов.
Керри!
Скопировать
'Cause I'm a CSI level two
And this is part of your proficiency evaluation
Yeah,but it's pass-fail
Потому, что я криминалист второго уровня.
И это влияет на оценку Вашей квалификации.
Да, но по системе сдал-несдал.
Скопировать
I've choreographed multi-pronged amphibious landings and stealth air attacks!
Do you think I have the military proficiency to direct this production?
Yes.
Я ставил многочисленные высадки с моря и нападения.
Как вы думаете, я достаточно компетентен в военных вопросах,.. ...чтобы поставить этот мюзикл?
Да.
Скопировать
Your mother and I have made an important decision.
Despite your proficiency in French.
Who cares'!
- Твоя мать и я приняли важное решение, Юбер.
Твои отметки в школе катастрофичны, оценки по французскому не в счет.
- И что?
Скопировать
Let us proceed.
First up, "Proficiency in necessary skills.
"Excellent. "
Давайте приступим.
Первое: "уровень необходимых навыков".
"Превосходный".
Скопировать
That's the sound of this case being closed.
research database for this station consists of a list of pub opening hours... and a leaflet on cycling proficiency
What is a database?
Так звучит закрытое дело.
Вся информационная и исследовательская база данных участка Состоит из списка пабов и времени их открытия... И рекламной листовки обучения езды на велосипеде.
Что такое база данных?
Скопировать
You know what I'm looking for.
Proficiency in evil
And a working knowledge of powerpoint.
Ты знаешь, какие навыки мне нужны.
Опыт в злых деяниях.
И умение обращаться с Пауэрпойнтом.
Скопировать
I find River pleasant enough myself... but she does have an oddness to her
And I ain'tjust talking about her proficiency with firearms.
Girl knows things- things she shouldn't, things she couldn't
Что по мне, я нахожу Ривер довольноно приятной... но в ней действительно есть странность.
И я говорю не только о ее мастерстве владения огнестрельным оружием.
Девочка знает вещи- вещи, которых она не должна и не может знать
Скопировать
The term is "social networking."
Uh, if I'm to maintain my proficiency when I'm doing psychological autopsies, I have to keep up with
As long as you keep current on this case, Duck.
Называется "социальная сеть"
И если я хочу подтвердить мои познания, когда провожу психологическую экспертизу, то я должен быть в курсе последних культурных событий.
При условии, что ты не забываешь о текущем деле.
Скопировать
Through the door.
If you were Gunter Vogler, you'd know about my proficiency with locks.
Like the time we opened the back door to Bar 79 after it was closed.
Через дверь.
Если б ты был Гюнтер Воглер, ты бы знал о моих способностях в замках.
Как тот раз, когда мы вскрыли черный ход в Бар 79 после их закрытия.
Скопировать
They want standard protocol, not cutting edge.
I mean, this is a test in proficiency, and well, y-you're proficient in your sleep.
So just make sure that you get a lot of sleep.
Все будет происходить по стандартному протоколу, без всяких угловатостей.
Я имею в виду, это тест на професиональность, а ты профессионал даже во сне.
Так что выспись хоршенько!
Скопировать
And George recognised me as an equal, because
I had a level of proficiency even then that he saw as being fairly unique too, you know.
George chose to move into a house in Esher.
А Джордж признал во мне равного, потому что я обладал определённым уровнем мастерства.
Даже когда и сам был признан уникальным музыкантом.
Джордж решил переехать жить в дом в Эшере.
Скопировать
I crushed First Aid at the academy.
My tourniquet proficiency?
Untouchable.
Я страстно увлекалась "Первой помощью" в академии.
Мое накладывание жгута?
Не имеет равных.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов proficiency (профишенси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы proficiency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить профишенси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение