Перевод "спорынья" на английский

Русский
English
0 / 30
спорыньяspur ergot
Произношение спорынья

спорынья – 30 результатов перевода

Размер, это ерунда, если он волнует вас?
Знаешь, у нас с Джиной, постоянные споры на эту тему.
Я предпочитаю большие.
Does size count at all, or is that just some weird thing guys think about?
This is where Gina and I always get into a heated debate.
I like them when they're really big.
Скопировать
Послушай, Ник, мы все здесь друзья.
Конечно, мы не в бирюльки играем, но споры нам здесь не нужны.
- Если что-то не так, просто скажи.
Now, Nick, we're all friends here.
Of course, we ain't playing marbles, but we don't want no arguments.
- Anything ain't right, you just say so.
Скопировать
Мы узнавали красоту природы острова, и Бог помогал нам в этом диком краю, как если бы мы находились на обычной улице Англии.
Эти споры не имели никакого значения для нас.
Я был здесь королем.
We could see the power of God in the beauty of the landscape and Their force was with us in this savage land as if we were in the most fancy street of England.
We never discussed or argued about religion like we use to do in the civilize world their doctrines, structures and laws had not any importance to us.
I thought it should be the same for all human king.
Скопировать
Уверен, что попаду туда и так.
Также уверен,.. ...споры на этом закончены.
Это ваших рук дело. Вы создали его и больше не контролируете. Думаете в этом суть?
Well, I'm certain that's where I'm going.
And I'm just as certain... we can finish this debate there.
He is your creature-- you made him, and now you can no longer control him.
Скопировать
И выражаем вашему сыну Энтони наши глубокие соболезнования.
Споры не стихают, хотя "Акулам" упорно предсказывают поражение.
Заводной Вилли Бимен, квотербэк, ставший сенсацией сезона спаситель уже тонувших "Акул", не заявлен в стартовом составе.
And to your son, Anthony D'Amato our deepest regrets.
Controversy swirls around the siX-point Shark underdogs.
Willie " Steamin '" Beamen, the sensational quarterback who 's held the Sharks together, is not starting.
Скопировать
Да, всё было прекрасно.
У нас конечно бывали споры, но как это бывает у всех.
А по ночам?
- Yeah, fine.
We argued, Iike everybody.
And at night?
Скопировать
Из толпы:
Наши девахи, белы рубахи, на работу споры, на ногу скоры!
Вокруг берёз его мотай, петли заплетай, ******** догоняй!
From the crowd:
Our virgins , are white shirts, work disputes , the feet soon!
Birches around his Mota , hinges Zapletal ******** catch up !
Скопировать
Что ж, нам лучше поискать мастерскую.
Споры не залатают колесо.
Может я смог бы.
Well, we'd better look for a service station.
Arguing isn't going to get that tire fixed.
Maybe I could do it.
Скопировать
Клейми ее.
Красные спорыньи
Она хорошо растеть на ржи.
Brand her.
Red ergot fungus!
It normally grows on rye.
Скопировать
Чтож, тогда вы должны поцеловать ноги Святого Антония чтобы доказать что я не прав.
"Красные спорыньи?"
Кто нибудь слышал что-то подобное?
Well, all you need to do is kiss the feet of Saint Anthony to prove me wrong.
"Red ergot"?
Who ever heard of such a thing?
Скопировать
Нападение совершено агентами, которые стремились использовать силу Святого Духа.
Ноги статуи снаружи осыпаны спорыньями.
Все жертвы целовали ноги Святого Антония прежде чем заболели.
An assault perpetrated by agents who would seek to weaponize the Holy Spirit.
The feet of the statue outside are dusted with ergot.
All of the victims kissed the feet of Saint Anthony before falling sick.
Скопировать
Он воевал вместе с ними, и они его уважают.
Братские споры не обязательно означают противостояние, сир.
Ты явно был единственным ребенком.
He has their respect, he fought alongside them.
Brothers can disagree with each other without opposing one another.
You were clearly an only child.
Скопировать
А так же способствует развитию гангрены.
Есть исторические ссылки, что из-за токсинов спорыньи люди теряли конечности.
Или палец?
Hmm. It also develops into gangrene.
There are historic references to ergot toxins causing people to lose limbs.
Or a finger?
Скопировать
Вы в порядке?
- У нас отравление спорыньей.
- Это не может быть у всех.
Are you all right?
We have ergot.
That can't be all.
Скопировать
- Нет, вы не понимаете!
Давайте оставим споры на потом.
Мы доберемся в город и позовем на помощь. Почему вы решили, что я поеду с вами?
You have no idea.
We can argue about this later. Right now I need you to fetch your warmest coat and meet me in the gazebo in ten minutes. We can steal a horse, and if we're lucky we can make it to town and summon help.
Why would you presume I would go anywhere with you?
Скопировать
Что сейчас более срочно?
Боль в твоей руке или же спорынья и сурьма, которые бегут, даже теперь, через твои внутренности?
У тебя все еще есть время, я полагаю.
Now, which is the more urgent?
The pain of your arm or the ergot and antimony that sprint, even now, through your innards?
There's still time for you, I'd imagine.
Скопировать
Нам нужны жабы.
Здесь трактат об анатомии козлоголовых, но... автора больше увлекают старые споры на тему количества
- А есть споры?
No. Gotta be toads.
This one has a lengthy treatise on ziegevolk anatomy, but... The author seems mostly interested in rehashing the old "three versus four stomachs" debate.
- That's a debate?
Скопировать
У меня и Сьюзан самый любящий и функциональный брак в истории семьи МакНил.
Хотя иногда у нас и бывают споры, нам всегда удавалось все уладить.
Неужели всему этому действительно конец?
Suzanne and I have enjoyed the most loving, functional marriage in MacNeil family history.
And though we had our arguments, we always managed to work things out.
Was all that really going to end?
Скопировать
- Ты пытался, забыл?
- Гарак, споры нам не помогут.
Погодите.
Oh, you tried, remember?
Garak. This isn't helping.
Wait a minute.
Скопировать
Или хуже?
В последнее время я замечаю, что стараюсь не ввязываться в споры, но более я восприимчива к доводам консерваторов
Большинство вещей не должны слишком уж меняться, и молодость тут ни при чём. Мы должны уметь пожинать плоды с того, чем обзавелись.
Or worse?
I notice lately that I'm always looking for reasons not to get involved. but most of all I'm sensitive to conservative arguments.
Most things shouldn't change too much, youth can't stand in our way, we should be able to reap the benefits of what we acquired.
Скопировать
Аа... Ну же.
Споры ни к чему хорошему не приводят.
Как думаешь, где ее держат?
Come on...
It takes two to tango.
Where are they hiding her?
Скопировать
Слиму Чарльзу.
Ты сказал нам, что мы должны выносить наши споры... на групповое обсуждение, верно?
А теперь ты сам устроил войну с этим пацаном, Марло, из-за углов.
Slim Charles, man.
You told me you was supposed to bring our beefin' before the group, right ?
Here it is you go warring' with the young boy, Marlo, over corners.
Скопировать
На что, Ричард? На матч по арм-реслингу, на викторину по правописанию?
Когда я был стипендиатом Роудса в Оксфорде, мы решали подобные споры на ринге, по официальным правилам
Я вызываю тебя на боксёрский поединок, старый говнюк!
To what, Richard, arm-wrestling, a spelling bee?
When I was at Oxford on my Rhodes scholarship, we would have settled this in the ring... Queensberry rules.
I challenge you to a boxing match, you old piece of shit.
Скопировать
Он не выбрал ни то, ни другое.
Как насчет отравления спорыньей?
Он бросает свою карьеру ради нее?
He chose neither.
What about ergotism?
He's giving up his career for her?
Скопировать
Почему ты сразу ругаешься с ним?
Оставим споры на другой раз?
Друзья, вот наш план.
Don't start arguing
Yes, let's save the arguments for another time
Ladies and Gentlemen The Plan
Скопировать
- Дрожжи... булочные дрожжи.
- Это называется спорынья.
- Спорынья, да. - Слышал о ней?
The yeast... the yeast of a bap.
It was called ergot. and rye.
Rye in particular.
Скопировать
- Это называется спорынья.
- Спорынья, да. - Слышал о ней?
Особенно ржи. И спорынья содержит лизергиновую кислоту. И пока он на нее смотрел, она попала Хоффману на кожу, и у него были эти необычайные галлюцинации.
It was called ergot. and rye.
Rye in particular.
And ergot has lysergic acid in it. that Hoffman absorbed some though his skin without knowing it and had these extraordinary hallucinations.
Скопировать
- Спорынья, да. - Слышал о ней?
И спорынья содержит лизергиновую кислоту.
Спустя три дня он принял, как он думал, крошечную дозу, синтезировав по существу лизергиновую кислоту, диэтиламид.
Rye in particular.
And ergot has lysergic acid in it. that Hoffman absorbed some though his skin without knowing it and had these extraordinary hallucinations.
So... three days later he took what he thought was a tiny dose diethylamide.
Скопировать
Когда Рэйчел поступила в колледж, образовалась пустота.
домашние задания, спортивные соревнования академконцерты, школьные представления стихли детский плач, споры
И впервые за 40 лет я посмотрел на Вирджинию без окружающего шума, без каких-либо отвлеканий и вдруг не мог себе припомнить, что я чувствовал тогда когда самым большим счастьем было идти с ней за руки по улице.
After Rachel left for college, there was a hole.
I mean, you know, no more homework, no more Little League recitals, school plays kids crying, fights, skinned knees.
And for the first time in 40 years, I looked at Virginia without all of the noise, without all of the distractions and I couldn't remember what it felt like when I could not walk down the street without holding her hand.
Скопировать
Ну, может и хорошо что они уде развелись и живут по отдельности.
Это постоянные споры не хороши для детей.
Я надеюсь, Эми не будет такой с нашим Рики.
Well, it's probably a good thing they are already divorced and living apart.
That constant bickering is not good for children.
I hope Amy is not going to be like that with our Ricky.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спорынья?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спорынья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение