Перевод "сливовый" на английский

Русский
English
0 / 30
сливовыйplum
Произношение сливовый

сливовый – 30 результатов перевода

Ты прав.
И не "сливОвый джем", а только "слИвовый джем". Блядь, я ебу.
Я буду выключать звук.
You're right.
And there's no "in whole Poland", but "in whole Poland", fuck, goddamn it!
I'll be turning off the sound.
Скопировать
Конечно, синепёрый тунец выглядел особенно хорошо вчера на рыбном рынке, поэтому мы могли бы начать с довольно пряного сашими, которое очень хорошо подойдет к салату из рукколы и кончиков спаржи, который так удачно является коронным блюдом Тревора,
и замечательным прологом к рёбрышкам ягненка, cбрызнутыx небольшим количеством сливового соуса, возможно
Завершите этот ужин лимонным суфле, возможно с небольшой порцией домашнего ванильного мороженого, и можно отправляться на гонки.
Of course, the bluefin tuna was looking especially choice at the fish market yesterday. So we could potentially start off with a nice spicy sashimi, which would complement the asparagus tip and arugula salad, Trevor's masterpiece and is a wonderful prologue to the rack of lamb drizzled with plum sauce.
Serve it over a bed of polenta.
Finish off the whole night with lemon soufflé maybe some homemade vanilla ice cream. You're off to the races.
Скопировать
Наверное жар от огня...
Немного сливового коньяка, против холода...
Я отмечу, что маленький Рени...
Must me the stove...
Some plum brandy, against the cold...
I make a note that little René...
Скопировать
Мистер Чандос проводил с садовником больше времени, чем с женой.
Они обсуждали сливовые деревья... до тошноты.
По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения.
Mr. Chandos was a man who spent more time... with his gardener than with his wife.
They discussed plum trees... ad nauseam.
He gave his family and his tenants cause to dread September... for they were regaled with plums until their guts rumbled like... thunder and their backsides ached from over-use.
Скопировать
Это очень умно, очень утончённо, но не очень похоже на тебя.
В смысле, а куда же делись... сливовый ковёр, малиновая софа, подушки цвета дыни?
Персика.
OH, IT'S... VERY SMART, VERY SOPHISTICATED, BUT NOT VERY YOU.
I MEAN, WHAT... WHAT HAPPENED TO THE... THE PLUM CARPET,
PEACH. OH.
Скопировать
Кроме выборов.
Смотрите, вот этот оттенок абрикосового для стен требует к себе сливового ковра, который просто вопиет
Я знал, что надо было заказать фруктовый пирог.
EXCEPT THE ELECTION.
SEE NOW, THIS, UM, SHADE OF APRICOT FOR THE WALLS IS CALLING OUT FOR A PLUM CARPET; WHICH PRACTICALLY SCREAMS FOR THE RASPBERRY COUCH
YEAH, I KNEW I SHOULD'VE GOTTEN THE FRUIT COBBLER.
Скопировать
Вы хотите угостить их индейкой?
Всегда покупай сливовый пудинг.
Ничто так не вызовет несварение желудка, зато нет ничего лучше, чем сливовый пудинг с цукатами и орехами.
You'll take them around a turkey.
You'll buy at the bakery a plum pudding.
Nothing gives so much indigestion, at the same time so much pleasure... like a plum pudding, except a fruitcake.
Скопировать
Всегда покупай сливовый пудинг.
Ничто так не вызовет несварение желудка, зато нет ничего лучше, чем сливовый пудинг с цукатами и орехами
Когда я был ещё ребенком..
You'll buy at the bakery a plum pudding.
Nothing gives so much indigestion, at the same time so much pleasure... like a plum pudding, except a fruitcake.
One time when I was a boy...
Скопировать
Мы поедем туда и обратно, и вернёмся на двойной праздник!
Поедем в Америку за сливовым кнедликом!
Поедем в Сингапур!
We'll go there and back, we'll be back in two feasts!
We'll go to America, for plum dumplings!
We're waiting on Minjapur!
Скопировать
Отлично.
Сливовую настойку, малиновую или чего послаще?
Малиновую.
Good.
Mirabelle, raspberry, or something sweeter?
Raspberry.
Скопировать
Весь дым идет в комнату.
Может, чего-нибудь хотите, кофе или сливовую водку?
У меня не густо... Я бы выпила.
It smokes up the room.
Can I offer you a coffee, or plum brandy? I don't have much.
I'd like that.
Скопировать
Джонни родился в Японии.
Сливовое вино есть?
Сливовое что?
Johnny was born in Japan.
You got any plum wine?
What?
Скопировать
Сливовое что?
японское сливовое вино.
И кому нахрен я продам это дерьмо?
What?
Japanese plum wine.
Now who the hell would I sell that to?
Скопировать
- Да.
Вероятно, миссис Тайлер уже ест сливовый пирог из ее лучшего фарфора.
Я пойду поставлю чайник, а, бабуля?
-Yes.
Probably at Mrs Tyler's now eating plum cake off her best china.
I'll put the kettle on, Gran, eh?
Скопировать
О, нет, он все тот же старый Ворф.
Сливовый сок, мега стакан.
Видите, что я имела в виду?
Oh, no, he's still the same old Worf.
Prune juice, extra large.
See what I mean?
Скопировать
Ему просто нравится там сидеть.
Сливовый сок, самый большой.
Присаживайтесь, коммандер.
He just likes that seat.
Prune juice, extra large.
Have a seat, Commander.
Скопировать
- Идём в дом и поговорим об этом.
"Не ешьте никакого сливового пудинга.
- Можно мне поиграть?
We go there for inside to speak on that.
" Do not eat the puddings of plum. Who does not wish Him badly. "
- Do you let me play?
Скопировать
Фрукты!
Сливовый пудинг отведали, песенки спели.
– Что теперь, мои милые?
Fruit.
Well, now, we've had the plum pudding and sung the carols.
-What now, my lovelies?
Скопировать
А мне какая разница?
Всё, что он когда-либо пил, это сливовый сок.
Сожалею, мистер Ворф, но сейчас я не могу принять вашу отставку.
What do I care?
All he ever drinks is prune juice.
I'm sorry, Mr. Worf but I can't accept your resignation at this time.
Скопировать
Как я могу забыть?
Ты единственный клингон на моей памяти, который пьет что-то кроме бладвейна... и сливового сока.
Сливового сока?
How could I forget?
You're the only Klingon I know who drinks something besides bloodwine... or prune juice.
Prune juice?
Скопировать
- Попробуй "сливовый пудинг".
- Сливовый пудинг.
- Не угадал.
- Try, plum pudding.
- Plum pudding.
- Wrong.
Скопировать
- Может позже?
- Попробуй "сливовый пудинг".
- Сливовый пудинг.
- Later, okay?
- Try, plum pudding.
- Plum pudding.
Скопировать
- Наша аудитория...
- Сливового ликеру, Жанна.
Наша аудитория очень разношерстная.
Our audience...
- Jeanne, the plum liqueur ?
Our audience is a fairly mixed one.
Скопировать
Можно ошибиться. И тем не менее...
Вот только мои сливовые деревья хиреют.
- А что с ними? - Стареют.
- Breasts, a stomach... thighs...
Sleep well?
Jam from the garden?
Скопировать
.. Это помогло.
Это и сливовый сок.
Ну вот.
And it helped.
That and the prune juice.
There.
Скопировать
Отец.
Давайте сделаем сливовой наливки и продадим ее.
В этом году так много слив.
Father.
Let's make some plum brandy and sell it.
So many plums this year.
Скопировать
Сливовое вино есть?
Сливовое что?
японское сливовое вино.
You got any plum wine?
What?
Japanese plum wine.
Скопировать
Чему смеётесь?
Это лишь сливовый чай.
Вовсе не снадобье.
Why are you laughing?
That's just plum tea.
It's not medicine.
Скопировать
Что у нас сегодня, Абдулла?
Виндзорский суп, ростбиф, йоркширский пудинг, сливовый пирог и крем.
Если не возражаешь, я суп не буду.
What is it tonight, Abdullah?
Brown Windsor soup, roast beef and Yorkshire pudding plum duff and custard.
I think I'll skip the soup.
Скопировать
Это не машина.
Похоже, ты была права насчёт того сливового повидла.
Что с тобой?
That wasn't the car.
Although you were right about that prune smoothie.
Are you okay?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сливовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сливовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение