Перевод "plum" на русский
Произношение plum (плам) :
plˈʌm
плам транскрипция – 30 результатов перевода
I've got a rose.
I've got a plum and a peach and some grapes.
A hamburger and a map.
У меня есть роза.
У меня есть слива и персик и гроздь винограда.
Гамбургер и карта.
Скопировать
What's this?
It's a plum.
What?
Это что такое?
Это слива.
Что?
Скопировать
What's this?
It's a plum.
Eat it!
Что это?
Это слива.
Съешь ее!
Скопировать
Thank you.
A plum - a peach - a grape.
A plum - a peach - some grapes.
Спасибо.
Слива - персик - виноградина.
Слива - персик - гроздь винограда.
Скопировать
A plum - a peach - a grape.
A plum - a peach - some grapes.
A plum - a plum - a plum!
Слива - персик - виноградина.
Слива - персик - гроздь винограда.
Слива - слива - слива!
Скопировать
-Thank you.
Can I have a plum and some grapes, please?
Yes.
- Спасибо.
Можно мне сливу и виноград, пожалуйста?
Да.
Скопировать
A plum and some grapes!
A plum and some grapes.
Thank you.
Сливу и винограда!
Слива и виноград.
Спасибо.
Скопировать
A plum - a peach - some grapes.
A plum - a plum - a plum!
Three plums!
Слива - персик - гроздь винограда.
Слива - слива - слива!
Три сливы!
Скопировать
Yes.
A plum and some grapes!
A plum and some grapes.
Да.
Сливу и винограда!
Слива и виноград.
Скопировать
Well, he is in the hospital Up on the hill
Hi, Plum!
Hi, Ivan!
Да он это, в больнице, наверху.
Здаров, Слива.
Здарово, Иван.
Скопировать
Garbage
Tall card Plum
Plums are tall
Мусор
Козырь - Слива
Сливы козырные
Скопировать
Tall card.
Plum.
Plums are tall.
Козырь
- Слива
Сливы козырные
Скопировать
Thanks for leaving the map out.
I'd a plum forgot it, I'm sure.
How did you know I was going that far?
Спасибо, что оставили на виду карту.
Я бы наверняка её забыл.
Как вы догадались, что мне предстоит дальняя дорога?
Скопировать
Col. Mustard?
It's Professor Plum... in the conservatory, with a candlestick.
That's right.
Полковник Горчица?
Это профессор Слива в оранжерее, подсвечником.
Верно.
Скопировать
- Take off them pants.
Listen here, my little sugar plum, y'all can't do this to me.
I'll "y'all" you, you misfit cossack you. Take off them pants.
Снимай штаны!
Послушай, моя сладкая, не надо так со мной.
Ах ты, грязный недоносок, сейчас же снимай штаны!
Скопировать
Most everything stirs you up, doesn't it?
This, the smell of wild plum blossoms, the sunlight or the moonlight or morning or noon or night.
Just anything.
Тебя возбуждает большинство вещей, да?
Запах цветущей сливы, солнечные лучи, лунный свет, утро, день, ночь.
Практически все.
Скопировать
Crapple dumpkins.
Yes, and plum pudding and gooseberry pie...
Gooseberry pie?
- И яблочный пирог? Да?
И яблочный пирог тоже, конечно!
И не только это...
Скопировать
In those days he was still a gentleman.
Now he's nothing but a painted bag of maraschino and plum pudding.
WOMAN:
Тогда он ещё был джентльменом.
А теперь стал как мешок с пудингом и вишней.
Подайте мадеру.
Скопировать
And your Christmas menu, Mrs. Lane, that is really magnificent.
Roast goose Bernoise with walnut stuffing celery soufflé and real old-fashioned plum pudding.
- It's out of...
А ваше рождественское меню, миссис Лейн, оно действительно великолепно.
Запеченный гусь с начинкой из грецких орехов суфле из сельдерея и настоящий старомодный плампудинг.
- Это не...
Скопировать
Must me the stove...
Some plum brandy, against the cold...
I make a note that little René...
Наверное жар от огня...
Немного сливового коньяка, против холода...
Я отмечу, что маленький Рени...
Скопировать
Eight horses, husband and wife!
Seven plum blossoms, success in court!
Luck and long life! All together now!
Восемь лошадей, муж и жена!
Семь цветков, успех при дворе!
Теперь все вместе!
Скопировать
He's a lucky dog, that Hornblower, eh?
He'll be tucking into the capons, roast beef, plum duff.
Don't you envy him, Mr. Hunter?
Счастливый сукин сын, этот Хорнблоуэр, а?
Небось, вгрызается в каплуна, ростбиф, пудинг с изюмом.
Вам не завидно, г-н Хантер?
Скопировать
Mr. Chandos was a man who spent more time... with his gardener than with his wife.
They discussed plum trees... ad nauseam.
He gave his family and his tenants cause to dread September... for they were regaled with plums until their guts rumbled like... thunder and their backsides ached from over-use.
Мистер Чандос проводил с садовником больше времени, чем с женой.
Они обсуждали сливовые деревья... до тошноты.
По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения.
Скопировать
It's like she's my destiny.
Yeah, she is a sweet plum.
I mean, a bit dotty and brain-addled, but--
Похоже, что она - моя судьба.
Да, она - сладкая слива.
Я подразумеваю, немного зацикленная и с протухшими мозгами, но...
Скопировать
OH, IT'S... VERY SMART, VERY SOPHISTICATED, BUT NOT VERY YOU.
THE PLUM CARPET,
PEACH. OH.
Это очень умно, очень утончённо, но не очень похоже на тебя.
В смысле, а куда же делись... сливовый ковёр, малиновая софа, подушки цвета дыни?
Персика.
Скопировать
EXCEPT THE ELECTION.
SEE NOW, THIS, UM, SHADE OF APRICOT FOR THE WALLS IS CALLING OUT FOR A PLUM CARPET; WHICH PRACTICALLY
YEAH, I KNEW I SHOULD'VE GOTTEN THE FRUIT COBBLER.
Кроме выборов.
Смотрите, вот этот оттенок абрикосового для стен требует к себе сливового ковра, который просто вопиет о малиновом диване с персиковыми подушками.
Я знал, что надо было заказать фруктовый пирог.
Скопировать
You'll take them around a turkey.
You'll buy at the bakery a plum pudding.
Nothing gives so much indigestion, at the same time so much pleasure... like a plum pudding, except a fruitcake.
Вы хотите угостить их индейкой?
Всегда покупай сливовый пудинг.
Ничто так не вызовет несварение желудка, зато нет ничего лучше, чем сливовый пудинг с цукатами и орехами.
Скопировать
You'll buy at the bakery a plum pudding.
Nothing gives so much indigestion, at the same time so much pleasure... like a plum pudding, except a
One time when I was a boy...
Всегда покупай сливовый пудинг.
Ничто так не вызовет несварение желудка, зато нет ничего лучше, чем сливовый пудинг с цукатами и орехами.
Когда я был ещё ребенком..
Скопировать
Nice time for a ride out to the lake.
I hate to see anybody as plum beautiful as you riding in a moth-eaten old basket like this, let alone
Brought them all the way from texas, and they're beauties, and they're thoroughbreds, just like- well, that sounds terrible, but i don't mean to compare you, ma'am, to a- but if you'll allow me, ma'am, I- i'll, uh, i'll set down this cup of coffee.
Хорошее время для поездки к озеру.
Мэм я не видел никого кто бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах для меня будет честью отвезти вас у меня коляска с парой длиннохвостых я привез их из Техаса
они - красавицы, и чистокровки, точно так же как... ооо, извините это прозвучало ужасно но это не значит, что сравнивая вас, мэм... но если вы позволите мне, мэм... я бы мог..мм...подождите я отнесу эту чашку кофе
Скопировать
Aye, my liege.
So the plum drops ripe into your outstretched hand.
Into mine or no one's.
Слушаюсь, Ваше Величество.
Он опять идет в твои в руки.
Не в мои, а в ничьи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов plum (плам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение