Перевод "сливовый" на английский

Русский
English
0 / 30
сливовыйplum
Произношение сливовый

сливовый – 30 результатов перевода

Самолет завтра утром.
Мы потеряли Маргариту и нашли сливовую водку.
Как мы тебе уже сказали, наш самолет улетает только завтра утром.
Our flight is tomorrow morning
We've lost Margherita and we've found plum brandy
As we said, our plane only leaves tomorrow morning
Скопировать
- Может позже?
- Попробуй "сливовый пудинг".
- Сливовый пудинг.
- Later, okay?
- Try, plum pudding.
- Plum pudding.
Скопировать
- Попробуй "сливовый пудинг".
- Сливовый пудинг.
- Не угадал.
- Try, plum pudding.
- Plum pudding.
- Wrong.
Скопировать
Мы поедем туда и обратно, и вернёмся на двойной праздник!
Поедем в Америку за сливовым кнедликом!
Поедем в Сингапур!
We'll go there and back, we'll be back in two feasts!
We'll go to America, for plum dumplings!
We're waiting on Minjapur!
Скопировать
- Наша аудитория...
- Сливового ликеру, Жанна.
Наша аудитория очень разношерстная.
Our audience...
- Jeanne, the plum liqueur ?
Our audience is a fairly mixed one.
Скопировать
Я предпочитаю традиционную оперу в традиционном исполнении.
Знаешь, для клингона, выращенного людьми, носящего форму Звёздного Флота и пьющего сливовый сок, ты слишком
Но ничего, мне нравятся мужчины, полные противоречий.
I prefer traditional opera performed in the traditional manner.
You know, for a Klingon who was raised by humans wears a Starfleet uniform and drinks prune juice you're pretty attached to tradition.
But that's okay. I like a man riddled with contradictions.
Скопировать
Как я могу забыть?
Ты единственный клингон на моей памяти, который пьет что-то кроме бладвейна... и сливового сока.
Сливового сока?
How could I forget?
You're the only Klingon I know who drinks something besides bloodwine... or prune juice.
Prune juice?
Скопировать
Ты единственный клингон на моей памяти, который пьет что-то кроме бладвейна... и сливового сока.
Сливового сока?
Не важно.
You're the only Klingon I know who drinks something besides bloodwine... or prune juice.
Prune juice?
Forget it.
Скопировать
Расскажите, что произошло дальше.
Он пришел в бар, заказал напиток, сливовый сок, по-моему, и у нас завязался разговор.
До меня дошли слухи о предстоящем конвое, я захотел узнать больше, и он поведал мне, что ему предстоит командовать "Дефаентом".
Describe what happened next.
He came in, he ordered a drink-- prune juice, I believe-- and we started to talk.
I'd heard about the convoy mission so I asked him about it and he said he was going to be commanding the Defiant.
Скопировать
Что сделал?
Я заказал стакан сливового сока из репликатора в столовой "Дефаента"
И вот что я получил.
Do what?
I ordered a glass of prune juice from the replicator in the Defiant's mess.
This is what it came in.
Скопировать
Ему просто нравится там сидеть.
Сливовый сок, самый большой.
Присаживайтесь, коммандер.
He just likes that seat.
Prune juice, extra large.
Have a seat, Commander.
Скопировать
О, нет, он все тот же старый Ворф.
Сливовый сок, мега стакан.
Видите, что я имела в виду?
Oh, no, he's still the same old Worf.
Prune juice, extra large.
See what I mean?
Скопировать
У нас есть, о чем поговорить.
Укажите того, кто сам без греха"] Таак... вот таркалейский чай для тебя, рактажино для тебя и мега стакан сливового
Лита, ты в отпуске, а не у Кварка.
We have much to discuss.
Let's see... that's a Tarkalean tea for you a raktajino for you and an extra large prune juice.
Leeta, you're on vacation, not at Quark's.
Скопировать
Приятель, ты мог бы и мне взять такую штучку, вишневую.
- Сливовую.
- Какая разница.
Yo, man, you could´ve gotten me a piece of licorice.
- lt´s sour.
- So.
Скопировать
.. Это помогло.
Это и сливовый сок.
Ну вот.
And it helped.
That and the prune juice.
There.
Скопировать
Какого черта?
Гарольд, это корниши в сливово-винном соусе.
Они просто объедение.
What the hell?
Uh, harold, they're cornish game hen with a plum wine sauce.
They're fantastic.
Скопировать
A Won Film Production
СЛИВОВЫЙ ЦВЕТ
В ролях: KIM, Reh-Won
A Won Film Production
Plum Blossom
KIM, Reh-Won
Скопировать
Слыш,дундук Ты правда не собираешься в колледж?
Вы пойдете в колледж потому что у вас нет выбора,а у меня к тому времени будет своя сливовая ферма.
Я люблю Хадон больше всего.
Hey, dummy You're really not going to college?
You guys go When you graduate, I'll have my own plum farm by then?
I love Hadong the most.
Скопировать
У тебя очень необычный вкус.
Надеюсь, сливовый сок хорош.
- Единственное, что было охлажденным.
You've got very unusual taste.
I hope prune juice is all right.
- It's the only thing that was chilled.
Скопировать
-Спасибо.
Каждый год я делаю сливовую настойку.
И каждый год ее прячут.
Thank you.
They always hide their plums and brandy.
My sweet aunts drive me crazy.
Скопировать
Дай-ка угадать: клингонский бладвейн.
Сливовый сок, охлажденный.
Сливовый сок?
Let me guess-- Klingon bloodwine.
Prune juice, chilled.
Prune juice?
Скопировать
Сливовый сок, охлажденный.
Сливовый сок?
К-как скажешь.
Prune juice, chilled.
Prune juice?
I-lf you say so.
Скопировать
А мне какая разница?
Всё, что он когда-либо пил, это сливовый сок.
Сожалею, мистер Ворф, но сейчас я не могу принять вашу отставку.
What do I care?
All he ever drinks is prune juice.
I'm sorry, Mr. Worf but I can't accept your resignation at this time.
Скопировать
Не спрашивайте меня, чего я хочу, у вас этого нет.
Распорядитесь о стакане сливового ликёра.
Шаньи.
Don't ask me what I'd like, they don't have it.
Get me a glass of plum brandy.
Sanyi.
Скопировать
Фрукты!
Сливовый пудинг отведали, песенки спели.
– Что теперь, мои милые?
Fruit.
Well, now, we've had the plum pudding and sung the carols.
-What now, my lovelies?
Скопировать
Неплохо.
И Норману, как обычно, джин со сливовым соком.
- Двойной, пожалуйста.
The usual for Norm.
Gin and prune juice.
Make that a double.
Скопировать
Не я
Если бы все пошло по-моему, мы сейчас бы сидели на Испаньоле Ели бы сливовый пудинг с полными трюмами
И ты еще набрался наглости Дэйви Джонса что бы встать против меня
Not me.
If I'd had my way, we'd be sitting aboard the Hispaniola right now... eating a plum duff with our hold full of treasure.
And you have that Davy Jones' insolence to stand up for captain over me...
Скопировать
Мистер Чандос проводил с садовником больше времени, чем с женой.
Они обсуждали сливовые деревья... до тошноты.
По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения.
Mr. Chandos was a man who spent more time... with his gardener than with his wife.
They discussed plum trees... ad nauseam.
He gave his family and his tenants cause to dread September... for they were regaled with plums until their guts rumbled like... thunder and their backsides ached from over-use.
Скопировать
О, только не мозги.
Сливовый пирог - это для наших друзей-вегетарианцев.
Так.
Oh, not brains.
Prune quiche, that's one for our vegetarian friends.
Right.
Скопировать
- Идём в дом и поговорим об этом.
"Не ешьте никакого сливового пудинга.
- Можно мне поиграть?
We go there for inside to speak on that.
" Do not eat the puddings of plum. Who does not wish Him badly. "
- Do you let me play?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сливовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сливовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение