Перевод "rebounds" на русский
Произношение rebounds (рибаундз) :
ɹɪbˈaʊndz
рибаундз транскрипция – 26 результатов перевода
You need to stop Matty's meds.
The marrow rebounds, it's the meds.
- If it doesn't, it's an infection.
Нужно снять Матти с медикаментов.
Если костный мозг вернётся в норму, дело в лекарствах.
- Если нет, значит у него инфекция.
Скопировать
Said it was the proudest day of his life.
Together, he and Wilt went for 34 points and 56 rebounds. -I pulled a rebound?
-You pulled 11 million.
Он сказал, что это день его величайшей гордости.
Вместе он и Вилт набрали 34 очка и поймали 56 отскоков
- Я поймала отскок? - Ты поймала 11 миллионов.
Скопировать
Very mature.
So Kareem rebounds.
Feeds Worthy on the break, over to AC, to Magic,... .. then back to Worthy.
Очень серьезно.
Так Кари откинулся.
Корм, достойный для перерыва, сверх AC, просто волшебный итак назад к достоинствам.
Скопировать
You guys don't miss open jumpers. And you know who will be there for the rebounds.
Rebounds?
That freak is, like, 7 feet tall.
Пусть бросает, мы на отскоках сыграем.
На отскоках?
Да в нем семь футов росту!
Скопировать
Your guess is as good as mine, Jimbo.
It's on today. 50 rebounds.
Good.
Ладно, попробую.
Пятьдесят отскоков.
- Ладно.
Скопировать
You hug the machines for hours on end, for nights on end, feverishly, angrily.
You cling, grunting, to the machine, accompanying the erratic rebounds of the steal ball with exaggerated
You wage relentless warfare on the springs, the lights, the figures, the channels.
А ты вцепляешься в автомат лихорадочно, сердито, и не отпускаешь его часами, ночами напролёт,
дёргаясь всем телом, рыча, сопровождая беспорядочные отскоки стального шарика преувеличенными толчками своих бёдер.
Ты ведёшь безжалостную войну с пружинами, лампочками, цифрами, желобами.
Скопировать
I'd love to hit on him.
Rumour is that since you got together he misses rebounds.
What are you doing to him?
- Я бы точно с ним закрутила.
Иоав сказал, что с тех пор, как ты вместе с Рони, он стал хуже играть в баскетбол.
- Что ты делаешь с ним?
Скопировать
Why? You told me to get back in the game.
Nobody rebounds with the new Yankee.
Maybe I'm the new Carrie.
- "ы же сама говорила, что пора возвращатьс€ к жизни.
- ¬ качестве громоотвода надо выбирать скучного лысого зануду... а не нового игрока команды "янки".
- ћожет € теперь нова€ эрри?
Скопировать
He can't cover all of us at the same time.
And you know who will be there for the rebounds.
Rebounds?
А что он может против троих?
Пусть бросает, мы на отскоках сыграем.
На отскоках?
Скопировать
I was watching.
So you know I did great with eight rebounds.
Did you get the picture or not?
Я смотрела.
То есть ты уже в курсе, что я подал 8 раз.
Ты добыл фото или нет?
Скопировать
I mean, this is her moment.
He broke up with his fiancée eight months ago, has had two rebounds since, and now is in the perfect
I mean, my boss, Sydney.
Понимаешь, это ее шанс.
Он порвал со своей невестой 8 месяцев назад, дважды пытался завести отношения, и теперь ему самое время связать свою судьбу с одной привлекательной самочкой.
То есть, с моим боссом - Сидни.
Скопировать
And you're afraid if I dump him, it'll throw off his game.
Robin, he got 36 points and 17 rebounds last week.
And that was with his shoes on the wrong feet.
И ты опасаешься, что если я брошу его, то он не будет играть.
Робин, он набрал 36 очков и сделал 17 подборов на прошлой неделе.
И это несмотря на то, что надел ботинки не на ту ногу.
Скопировать
Your banks hold title on hundreds of foreclosures.
If the market rebounds, we won't be able to sell.
We have a no-fail completion date of two years.
Ваши банки владеют сотнями закладных.
Если рынок восстановится, мы не сможем продавать.
Через два года мы обязаны сдать проект.
Скопировать
me?
No. no rebounds.
Not me.
Я?
Нет, ничего такого.
Не я.
Скопировать
Maybe that's what he needs, is a rebound.
He's had plenty of chances for rebounds.
This isn't...
Может это то что ему нужно, восстановиться.
У него было много шансов восстановиться.
Это не...
Скопировать
Within half a second a core the size of the Earth is crushed into an object roughly 10 miles across.
For a moment the collapsing core rebounds, smashing into the outer layers of the star, and kicking off
The collapse of the iron core blows apart the rest of the star in a colossal explosion.
за полсекунды ядро размером с земной шар сдавливается в объект шириной 15 КМ.
На мгновенье разрушающееся ядро отскакивает, ударяется о внешние слои звезды и вызывает один из мощнейших взрывов во Вселенной с момента Большого Взрыва.
Разрушение железного ядра разрывает остаток звезды колоссальным взрывом.
Скопировать
No.
But i could go for some rebound s-E-X.
I'm kidding.
Итак, не хотите потанцевать?
Нет.
Но я не против реабилитационного с-е-к-с-а.
Скопировать
Andre fields -- 8 points.
And caroline rutenbar -- 2 points,2 rebounds,and no pee in the pants.
Y'all give it up.
Андре Филдз, 8 очков.
Кэролайн Рутенбар, 2 очка, 2 рикошета, и не написала в штаны.
Поаплодируем.
Скопировать
- Nope. The stool sample was negative.
Then he changed his meds, his immune system rebounds, his viral load drops, everything's getting better
Face it. This might be an interesting case.
Нет, анализ стула отрицательный.
Два месяца назад уровень Т-клеток упал до 30, он сменил лекарства, его имунная система пришла в норму, очистилась от вирусов, всё идёт на лад, но ему становится хуже.
Признайте, это может оказаться интересным делом.
Скопировать
He is getting too sick to transplant.
I think we may need to deactivate him from the waiting list until he rebounds.
He will die.
Его состояние слишком тяжёлое для трансплантации.
Я думаю, что мы можем исключить его из списка кандидатов, пока его состояние не улучшится.
Он не очнётся.
Скопировать
Well, you don't shower with your clothes on, now, do ya?
And Buster rebounds from Lucille 2.
- Yo te quiero mucho.
Конечно, кто же принимает душ одетым?
А Бастер забывает вторую Люсиль.
- Йо те кьеро мучо.
Скопировать
You're doing the right thing and they're fighting you, as if they hold the reins.
And if the market rebounds in six months, we won't be able to sell.
We'll be stuck with low-paying renters indefinitely.
Ты поступаешь правильно, а они борются с тобой, как будто удерживая поводья.
И если рынок восстановится за 6 месяцев, мы не сможем продать.
Мы застрянем с дешевыми арендаторами на неопределенное время.
Скопировать
That's why.
Temporary rebounds to keep the fail-safes from kicking in.
Samaritan has a solution for everything.
Вот почему.
Временные скачки удерживают систему от самовосстановления.
У Самаритянина для всего есть решение.
Скопировать
I mean, it's possible it's suddenly this efficacious, but...
I know, people have rebounds all the time.
I could just as easily dip tomorrow, I know.
Да, возможно, что оно внезапно подействовало, но...
Я знаю, что у людей бывает рецидив.
Я знаю, что завтра мне может стать хуже.
Скопировать
exactly like that.
Two rebounds in eight months.
He sounds like a player.
Тем более в таких выражениях.
Две попытки за 8 месяцев.
Да он, похоже, азартный игрок.
Скопировать
I'm just like everyone else.
You have more points and more rebounds than Justin.
I don't know why you're not captain.
Я такой же, как все.
У тебя больше очков и перехватов, чем у Джастина.
Не знаю, почему ты ещё не капитан.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rebounds (рибаундз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rebounds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рибаундз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение