Перевод "deceivers" на русский
Произношение deceivers (десиваз) :
dɪsˈiːvəz
десиваз транскрипция – 13 результатов перевода
Who would slander Him, the innocent?
And the Pharisees were great deceivers, literate and cunning.
They even learned to read and write in order to gain power, taking advantage of His ignorance.
Кто ж его, невинного, оклевещет?
А фарисеи на обман мастера, грамотные, хитроумные.
Они и грамоте-то учились, чтобы к власти прийти, темнотой его воспользовавшись.
Скопировать
Have you called him?
Muslims are deceivers.
Sarfaraz never deceived you, Jaggu.
Ты не звонила Сарфаразу.
Потому что Тапасви-джи отравил твой разум неверным номером, что все мусульмане обманщики.
Сарфараз не обманывал тебя, Джаггу.
Скопировать
To watch them 24 hours a day, it? s perhaps the makes credible, but also miserable.
All The men, even the deceivers are miserable when they are alone and when do not parade in front of
All are poor.
Соблюдается 24 часа в сутки, обязательно будет действительно, жаль.
Все люди, даже соблазнительной, вызывают жалость, когда они остаются наедине и не появляются удивлен с идиотом.
Все неудачно.
Скопировать
- Under the stripes, in imprisonments, in disgrace, in exile.
- As deceivers, and yet true.
- Are not you afraid that I simply will turn to the police?
- ѕод ударами, в темницах, в бесчестии, в изгнании.
- Ќас почитают обманщиками, но мы верны.
- ј вы не боитесь, что € просто обращусь в полицию?
Скопировать
I walked through the darkness, numb with bitter cold.
All about me were forsaken, frozen souls of deceivers and traitors.
Who are you to walk the paths of Hell so warmly, O living man?
Я шел через тьму, закоченевший от ужасного холода.
Я был покинут всеми среди... замороженных душ обманщиков и предателей.
Кто ты такой, что идешь путями Ада... так тепло, о живой человек?
Скопировать
The truth shall descend upon thy wickedness as an angel of righteous fury!
Deceivers!
This ends now!
Снизойдет истина на злодейство твое, подобно ангелу праведной ярости!
Обманут!
Пресечь ложь!
Скопировать
Do not join the others.
They are deceivers.
They are damned.
Не присоединяйся к остальным.
Они притворщики.
Они прокляты.
Скопировать
What they lack in strength, they make up for in extraordinary sneakiness.
- You are deceivers.
- Yes all of them.
Если они испытывают недостаток в силе, они восполняют ее экстраординарной подлостью.
- Вы – обманщики.
- Да, все они.
Скопировать
It's not about the problem of trust.
Ye know...there're a lot of deceivers.
If you aren't firm, don't get me into the troubles.
Мы не обсуждаем проблему доверия.
Вы знаете... там уже много мошенников.
Только не вовлекайте меня в свои неприятности.
Скопировать
Do you hear... the sound of the clouds... and the scent of the wind... all becoming one?
The whores of the deceivers are gathering round us.
You... are the blade by which will bleed... the cunting daughters of Salem.
Ты слышишь звуки облаков и запах ветра как все становится одним целым?
Блудницы в заблуждении собираются вокруг нас.
Ты лезвие от которого будут кровоточить сучьи дочери Салема.
Скопировать
She was against it from the very beginning Me and my Christianity.
"For there are many unruly, vain talkers And deceivers, Especially from circumcised ones, which should
They corrupt whole houses, teaching, What they need, out of shameful lucre. "
Она с самого начала была против меня и моего христианства.
"Ибо есть много непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных, каковым должно заграждать уста.
Они развращают целые домы, уча, чему они дОлжны, из постыдной корысти."
Скопировать
Like Anubis, you will have to weigh each and every one of our hearts against a feather.
Do not trust deceivers.
If our hearts are heavy, you will be our last defense against oblivion.
Подобно Анубису ты будешь взвешивать сердца каждого из нас, кладя на другую чашу весов перо.
Не доверяй обманщикам.
Если наши сердца тяжелы, ты будешь нашей последней защитой от забвения.
Скопировать
We must tell her the truth.
Like you, we are professional deceivers.
Tricksters.
Мы должны сказать ей правду.
как и ты, мы профессиональные обманщицы.
Ловкачки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deceivers (десиваз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deceivers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десиваз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение