Перевод "coupons" на русский

English
Русский
0 / 30
couponsкупон талон
Произношение coupons (купонз) :
kˈuːpɒnz

купонз транскрипция – 30 результатов перевода

Right, I've a coupon, so half of $63.50, and half the tip on $63.50...
Half-off coupons only apply to orders of two pizzas.
No, I told them on phone I was ordering eight pizzas.
У меня есть купон, так что половина от 63.50 плюс половина от чаевых на 63.50...
Купоны на 50-процентную скидку принимаются только при заказе на 2 пиццы.
Нет, я же сказал по телефону, что заказываю 8 пицц.
Скопировать
Why would they care?
Like they'll miss the dry-cleaning coupons she hands out on Halloween.
- Tom.
Им какое дело?
Скучать но купонам на химчистку, которые она дарит на Хэллоуин?
- Том.
Скопировать
CHECK IT OUT, I GOT A SECOND BOX OF PENNE FREE WITH A COUPON.
YOU CLIP COUPONS?
YEAH.
Зацени – вторую коробку "перьев" взял бесплатно, по купону.
Ты вырезаешь купоны?
Да.
Скопировать
There are two kinds of angry people: explosive and implosive.
Explosive is the kind of individual that you see screaming at the cashier for not taking their coupons
Implosive is the cashier who remains quiet, day after day and finally shoots everyone in the store.
Есть два вида агрессии: внешняя и внутренняя.
Внешняя, это когда орут на кассира, когда он не дает им сдачи.
Внутренняя - когда кассир замурованная в своем спокойствии, взрывает к чертям собачьим, весь магазин.
Скопировать
The Beanery's tried to put us out of business since we opened.
I have tried coupons, price cuts, even ads in the Ledger so far nothing's worked.
At this rate, we'll have to close the doors in a month.
"Кофейня" пытается выставить нас из бизнеса с тех пор как мы открылись.
Я уже пробовала купоны, скидки, даже рекламу в "Вестях". Но пока ничего не сработало.
При текущем положении нам придется закрыться в течение месяца.
Скопировать
REMEMBER WHEN I WAS TEACHING THAT CLASS ON ABSTRACT EXPRESSIONISM AND YOU WERE LECTURING ON THE METAPHYSICAL POETS?
NOW WE'RE SWAPPING COUPONS FOR THE SHOP 'N SAVE.
TELL YOU THE TRUTH, I DON'T MIND IT.
Помнишь, я преподавала абстрактный импрессионизм, а ты читала лекции по метафизической поэзии?
А теперь мы меняемся купонами из магазина "Для бережливых".
По правде говоря, я совсем не против.
Скопировать
Robert, Robert, we're grown-up now.
Besides, my dear, you must save your coupons.
I shall be so happy to have the fan again.
Роберт, Роберт: мы уже повзрослели!
Кроме того, мой милый, вам стоит поберечь продовольственные карточки.
Как я буду рада получить мой веер!
Скопировать
Let's celebrate their 20th anniversary.
Esteemed food coupons...
There's nothing funny about it.
Давайте справим их 20-летний юбилей.
Многоуважаемые карточки...
Ничего смешного.
Скопировать
They were digging up trenches, and I potatoes.
I had no fear at the time, except that Seryozha and I had lost our food coupons.
It was only later that I got scared to death.
Они окопы роют, а я картошку.
Никакого страха у меня тогда не было, кроме того, что мы с Сережкой карточки потеряли.
Это уже потом я напугалась вдоволь.
Скопировать
I'm hungry.
Those ration coupons are barely enough.
Can I fix you a sandwich?
Я голоден.
Этих талонов не достаточно.
Тогда, может, сэндвич?
Скопировать
Get some warm clothes and don't smoke too much.
Ah yes, the cigarette coupons.
My god, the cigarette coupons!
Носи что-нибудь потеплее и не кури много.
А, да, талоны на сигареты.
Боже мой, талоны!
Скопировать
And father's shirt, as you asked.
Did you get food for coupons?
I did.
Тут рубашка отцу, ты велела.
Карточки отоварил?
Отоварил.
Скопировать
It's a nice coat.
She'll trade it for ration coupons.
Wicks for lamps.
Хорошее пальто.
Она обменяет его на карточки.
- Фитили, для ламп.
Скопировать
- Margarine.
No coupons required.
Very well.
— На маргарине, мадам.
— Дается без карточек.
— Ладно.
Скопировать
Charles, you're lucky the yuppies are buying condos... so you can afford what I'm going to have to do to this place.
I'm here to relax and clip coupons, and, damn it, I mean to do it.
Then go do it quietly, dear, and let Otho and me think.
- Ты прав. - Чарльз, тебе повезло, что яппи скупают кондоминиумы. Сможешь заплатить мне за переделку этого дома.
Я приехал отдыхать и вырезать купоны из газет! Я не шучу, чёрт побери!
Только не шуми, дорогой, дай нам с Отто подумать.
Скопировать
Unbelievable.
What do you do with all those coupons?
-I take them to the food office.
Невероятно.
А что вы делаете с талонами?
- Сдаю в распред.контору.
Скопировать
The last two contestants mount the stage.
The audience mark their coupons, they hand them in, when suddenly, a swarm of photographers surge forward
Spike Milligan.
Два последних участника стоят на сцене.
Зрители проверяют свои купоны и вдруг толпа фотографов подается вперед, потому что оказывается, что один из участников, никто иной как
Спайк Миллиган.
Скопировать
Yes!
Pizza coupons.
Okay.
Да!
Купоны на пиццу.
Ладно.
Скопировать
- Library.
Coupons.
Free coupons.
– В библиотеку.
Купоны.
Бесплатные купоны.
Скопировать
Free coupons.
Discount coupons.
They must have had about fifty health violations... during their last inspection.
Бесплатные купоны.
Купоны со скидкой.
Должно быть, у них выявили штук пятьдесят нарушений... во время последней санитарной проверки.
Скопировать
This is who you are now?
Tearing out coupons like you're in a home for old ladies?
I find it relaxing.
Ну и кто ты теперь?
Отрываешь купоны,ты что в доме престарелых?
Это расслабляет.
Скопировать
Nowadays we're important people.
To get bread without coupons they'd come here from the town on bicycles or in those gas-bag cars.
And they're ready to fight over a potato.
В настоящее время мы важные люди.
Чтобы получить хлеб без купонов они приезжают сюда из города на велосипедах или на таких бензиновых тележках.
И они готовы драться за картошку.
Скопировать
Number ACX2167D.
- 200 D's cash or 250 in food coupons?
- Cash, please.
Номер AC X21 67D.
-200 баксов наличными или 250 пищевыми талонами?
-Наличными, пожалуйста.
Скопировать
Go straight to Denfert. You'll see a lion.
How many ration coupons is that!
Come.
Идите прямо до Данфера, там увидите льва и спросите дорогу.
Понимаешь, нужно предъявлять билеты.
Ладно, пошли, пошли.
Скопировать
Mrs Paschke, a pack of cigarettes, please.
Without coupons? Sweet jesus, Miss Hornung!
You know I'm accountable for that.
Пачку сигарет.
А где талоны, мисс Хорнунг?
Вы же знаете как у нас с этим строго.
Скопировать
Ah yes, the cigarette coupons.
My god, the cigarette coupons!
It all started like this.
А, да, талоны на сигареты.
Боже мой, талоны!
С этого все началось.
Скопировать
-Shut up a second!
I saved all his coupons for him.
Coupons! That's serious!
- Молчи, слушай!
Сегодня я собрала все его купоны...
Купоны это уже серьезно
Скопировать
Would you care to accompany me to the Rainbow Room?
I have diplomatic coupons.
It would be my pleasure.
Не сопроводите ли вы меня в Радужную комнату?
У меня есть дипломатические купоны.
С большим удовольствием.
Скопировать
All right, but what am I supposed to eat?
You don't have any ration coupons for me.
That's true.
Ладно, но что мне тогда есть?
У тебя же нет для меня продовольственных карточек.
Это правда.
Скопировать
I think that she may have overcharged us.
If you would have brought the coupons maybe we could have saved some money.
Oh, my God.
- Кажется, она нас обсчитала.
- Тебе нужно поменять отношение ко всему.
О, боже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coupons (купонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coupons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить купонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение