Перевод "targeting" на русский

English
Русский
0 / 30
targetingмишень план цель
Произношение targeting (тагитин) :
tˈɑːɡɪtɪŋ

тагитин транскрипция – 30 результатов перевода

He's really after Mr. Hanaoka!
Kuryu has been targeting him ever since Yamaguchi!
If he fails to appear in court... he can be brought in by force.
Он преследует Ханаока-сенсей.
Курью охотился за ним еще со времен Ямагучи
Если он не появится в суде, его доставят туда силой.
Скопировать
Razzle-dazzle.
Don't let them use their targeting computers, and for frak's sake, stay out of Galactica's firing solution
Vipers in position.
Не позволяйте им воспользоваться их компьютерами.
Главное всем держаться от Галактики на безопасном расстоянии.
- Вайперы на позиции.
Скопировать
McNulty and Santangelo, they're on that already.
Herc, Carver, Sydnor, and me, we'll be targeting street dealers and rolling them back up at Barksdale's
Polk and Mahone are available to run down specific leads.
Макналти и Сэнтэнджело этим уже занимаются.
Херк, Карвер, Сиднор и я, мы будем выявлять уличных торговцев... и через них выходить на людей Барксдейла.
Полк и Махоун остаются в запасе для особых задач.
Скопировать
- Just now.
Any or all of them could still be targeting Palmer.
Or you.
- Только что.
Любой из них может охотиться за Палмером.
Или за вами.
Скопировать
- What's going on?
Bauer sent over photos of the people targeting you.
The threat against Senator Palmer remains a high probability.
- А в чем дело?
Бауер прислал фотографии охотящихся за тобой.
Угроза сенатору Палмеру сохраняется.
Скопировать
Thank you. Welcome.
So how long have these kidnappers been targeting your kids?
A little over 2 months ago. That's when we lost Annie. And a couple weeks later, Ralph disappeared.
Они готовят и ставят палатки.
Садитесь, я сейчас. Неплохо.
Да, неплохо, и это-то меня и напрягает, словно от меня чего-то хотят.
Скопировать
Function check on the damage control panel.
They're targeting the landing bays.
We've gotta get those fighters back on board and retract the pods, or we won't be able to jump.
Повреждение основных систем, перейти на контролную панель.
Они атакуют посадочные пролёты.
Мы должны отбить эти нападения от корабля, - иначе мы не сможем совершить скачок.
Скопировать
... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 24, 25, 26, 27, and finally 28, were the dates when we literally look ed down the gun barrel into nuclear war.
Under a cloak of deceit the Soviet Union introduced nuclear missiles into Cuba targeting 90 million Americans
The CIA said the warheads had not been delivered yet.
На календаре выгравированы даты: октябрь 17-ого, 18-ого, 19-ого, 20-ого, 21-ого, 22-ого, 23-его... On the calendar are engraved the dates: october 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 24-ого, 25-ого, 26-ого, 27-ого, и наконец 28-ого, которые были датами... ...24, 25, 26, 27, and finally 28, were the dates когда мы буквально смотрели в пороховую бочку ядерной войны.
Под завесой обмана... ...the Soviet Union introduced nuclear missiles на Кубу...
ЦРУ сказало, что боеголовки еще не были поставлены. The CIA said the warheads had not been delivered yet.
Скопировать
Is there concern about the appearance of a superpower flouting international law?
International law has no prohibition against any country superpower or otherwise, targeting terrorist
Abdul Shareef was a walking command and control center.
Существует ли опасение о появлении сверхдержавы, попирающей международное право?
В международном праве нет запретов в отношении любой страны - .. ...сверхдержавы или любой другой, вести огонь по командным и управляющим центрам террористов.
Абдул Шариф был ходячим командным и управляющим центром.
Скопировать
- A plan?
- For targeting this guy, Sobotka.
- I don't know.
-План?
-По поводу этого парня, Соботки.
-Не знаю.
Скопировать
Even if I could snap my fingers and turn it on, I doubt whether it would determine where it sent Colonel O'Neill.
I'd bet anything that the targeting data is in the artefact that Colonel Maybourne used to open that
I say when we're done here!
Даже если бы я мог схватить свои пальцы и включить это, я сомневаюсь, определило ли бы это, куда оно послало полковника Онилла.
Я бы поставил на что-нибудь другое, чем на данные планирования по артефакту, которым полковник Мэйборн имел обыкновение открыть тот дверной проем.
Я скажу, когда мы закончим все здесь!
Скопировать
Bull's eye every time.
Especially at night, targeting unarmed men.
- On, Renee!
Бьет без промаха.
Особенно по ночам, по безоружным людям.
- Рене, лови!
Скопировать
The pattern buffer is fine.
Emitter pads, targeting scanners, they're all working fine.
This system's clean. So is the science vessel's.
Буфер сигналов в норме.
Площадки излучателей, сенсоры наведения... все работает как положено.
Эта система в порядке - так же как и на научном корабле.
Скопировать
I'm not upset.
The artillery fire is targeting the Syrian positions...
Totoff. You'll ruin your eyes.
Все в порядке.
Артиллерия атакует сирийский фронт...
Тотофф, ты скоро ослепнешь.
Скопировать
Deploy the missiles.
I must get through to the main targeting computer.
Somehow, I've got to detonate those missiles before they're launched.
Запуск ракет.
Я должен войти в главный компьютер наведения.
Я должен как-нибудь взорвать эти ракеты, прежде чем их запустят.
Скопировать
Object is an asteroid, reading mass 0.7.
Targeting asteroid!
Impact in ten seconds.
Цель - астероид. Чтение массы 0.7
Целюсь в астероид!
Столкновение через десять секунд.
Скопировать
I'll begin drawing up a schedule immediately.
And while we're at it, we should recalibrate the targeting scanners and check the EPS relays.
O'Brien's going to be a little disappointed.
Сейчас же начну составлять график ремонта.
И раз уж мы об этом заговорили, стоит перекалибровать сканеры нацеливания и проверить реле EPS.
О'Брайен будет слегка разочарован.
Скопировать
Odo, take the helm.
I'll handle the targeting controls.
Half the systems in this ship are disabled. I'll have to break formation.
Одо, примите руль.
Я займусь прицелом. Хорошо.
Капитан, это "Рио Гранде". Половина систем на этом корабле не работает. Я собираюсь покинуть строй.
Скопировать
And until you plug it in you just can't tell.
I seem to have brought the targeting codes.
I want every window and door locked and secured. Airtight.
Но пока не вставишь диск в дисковод - не узнаешь.
Ну надо же, это оказались коды прицеливания.
Задраить все окна и двери.
Скопировать
There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily- trafficked areas, which confirms what I've been afraid of:
The bombings are targeting people, plain and simple.
Our tests indicate that the bomb contained a highly explosive form of diridium nitrate a concentrate explosive similar to plastique.
Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения:
Обьектом нападения являются живые существа.
Наши тесты показали, что бомбы были начинены нитритом диридиума концентрированным взрывчатым веществом похожим на пластик.
Скопировать
You touch me again, that's your ass.
Targeting codes.
- They've started our sequence.
Но отвечать за всё будете вы.
- Прицельные коды!
- Они используют наши коды.
Скопировать
Hip, hip... Hooray!
I want a complete overhaul of the deflector shield generators and targeting sensors.
Oh, yes-- take on a full complement of photon torpedoes. Don't worry, Captain.
- Ура!
Мне необходим полный осмотр генераторов дефлекторных щитов и тактических сенсоров.
И возьмите на борт дополнительный комплект фотонных торпед.
Скопировать
Hang on!
Give me a targeting solution on the Roanoke and stand by to redirect all defensive fire.
Hang tight.
- Держитесь!
Выполнить нацеливание на "Роанок" и приготовиться перенаправить весь оборонительный огонь.
- Держитесь крепче.
Скопировать
- Damage report!
- Targeting system hit.
Go manual!
- Повреждения?
- Система прицеливания выбита.
Переходите на ручное!
Скопировать
Still... I've never been able to resist anyone named Benjamin Sisko.
The Alliance ships are quick and powerful but they do have one weakness-- their targeting systems can
They've been known to chase warp shadows.
Все же... я никогда не могла сопротивляться людям по имени Бенджамин Сиско.
Корабли Альянса быстрые и мощные, но у них действительно есть одна слабость: их системы наведения цели можно одурачить.
Они будут преследовать варп-призраки.
Скопировать
Captain, the Ferengi are emitting a graviton pulse.
It's throwing the targeting scanners off again.
Not only that, it's destabilizing the wormhole.
Капитан, ференги выпускают гравитонный импульс.
Он опять сбивает нацеливающие сканеры.
И не только: он дестабилизирует червоточину.
Скопировать
He works behind the scenes and blackmails people.
I wonder if he's targeting Mr. Sato.
Where is Wakabayashi hiding?
Он работает негласно и шантажирует людей.
Не удивлюсь, если он нацелился на г-на Сато.
Где скрывается Вакабаяши?
Скопировать
Three years ago I was ordered to guard a diplomat
We were informed that Golgo 13 was targeting him
The diplomat didn't want me around but I never left his side
"ри года назад мне было приказано сопровождать дипломата.
Ќам было доложено что за ним охотитс€ √олго 13.
ƒипломат не хотел, чтобы € сопровождал его, но € никогда не отходил от него.
Скопировать
- Send in the second wave.
Tell them to keep targeting the Cardassians.
Second wave on its way.
Энсин, свяжитесь со второй волной.
Скажите им, пусть продолжают целиться в кардассианцев. Есть, сэр.
Вторая волна на подлете.
Скопировать
You heard the Captain.
nearly ten million Borg nanoprobes, each of them reprogrammed to my specifications, each capable of targeting
Assimilating it?
Вы слышали капитана.
[Скорпион. Часть II] Я реплицировал почти десять миллионов борговских нанозондов, каждый из них перепрограммирован по моим спецификациям, каждый способен выискивать чужеродные ткани.
Ассимилировать их?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов targeting (тагитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы targeting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тагитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение