Перевод "repatriate" на русский

English
Русский
0 / 30
repatriateрепатриант репатриантка репатриировать репатриированный
Произношение repatriate (рипатриэйт) :
ɹɪpˈatɹɪˌeɪt

рипатриэйт транскрипция – 10 результатов перевода

Nazorine, what can I do for you?
Now that the war is over, this boy, Enzo, they want to repatriate him back to Italy.
Godfather, I have a daughter.
Назорини, друг мой, чем я могу тебе помочь?
А теперь, когда война закончилась... они хотят отправить этого парня, Энцо, назад в Италию.
Крестный отец, у меня есть дочь.
Скопировать
- Don't you register?
- I'm not a repatriate.
When I'll be a bigwig in here, call me!
- Не регистрируешься?
- Я не репатриант.
Если буду здесь самым главным - объявись!
Скопировать
Escort Doctor Shelley, Mr. Gannon and Miss Peterson to their camp.
Why don't you just take them into the forest and repatriate them?
I seem to remember that being your style in Viet Nam.
Проводите доктора Шелли, мистера Гандона и мисс Петерсон до их лагеря.
Майор, может лучше сразу отвести их в лес да и расстрелять?
Помнится, во Вьетнаме вы именно так и делали.
Скопировать
But now the country refused to continue to accept refugees
We had to make every effort to repatriate those refugees in the
Yes
Тем не менее, в настоящее время страна отказывается принимать беженцев.
Мы делаем все возможное, чтобы вернуть их.
Я понимаю.
Скопировать
And I am surprised to have to remind the noble Baroness, who purports to be such an expert, that the 12 tribes of the Israelites were in fact first united into the kingdom of Israel over three thousand years ago.
On that argument, does this give the residents of Normandy the right to repatriate Kent?
Perhaps the noble Baroness would be a little less willing to make a joke if in fact rocket bombs were falling on Dover.
И удивительно, что мне приходится напоминать знатной баронессе, которая и должна быть экспертом в этом, что 12 племен израильских, были фактически объединены в Израильское царство более 3 000 лет назад.
Учитывая это, имеют ли жители Нормандии право вернуть себе Кент?
Возможно, знатной баронессе меньше бы захотелось шутить, если бы на Дувр действительно летели ракеты.
Скопировать
The British people.
And what we'd like you to do is click that little mouse and repatriate that three billion.
That's not how the world works, Prime Minister.
Британский народ.
И что мы от вас хотим, это чтобы вы кликнули той маленькой мышью и перевели обратно три миллиарда.
Так это не работает, премьер-министр.
Скопировать
You will be housed with the slaves.
We'll repatriate your families.
What? I have not seen my wife for 22 years.
Новы же добились для рабом.
Но мы хотим привести наши семьи из Рима. Что?
Я уже 22 года не видел жену.
Скопировать
I want an investigation.
We'll repatriate the bodies, you and your team will handle anything in-field.
Director, there's something else.
Я хочу расследование.
Мы возвращаем на родину тела, вы и ваша команда займётесь расследованием на месте.
Директор, есть ещё кое-что.
Скопировать
A new warrior.
We will repatriate to Paris and we will take care of it.
It will be a formidable infiltration in the Kurdish forces.
Нового бойца.
Её привезли в Париж на лечение.
Из нее выйдет прекрасный агент в курдской армии.
Скопировать
Christian Kelly... Venture capitalist and the moneyman for the bad guys.
He's got millions tied in embargoed foreign banks, and if we can help him repatriate his fortune, it
Last but not least, Peter Theo, FundFriend CEO, is branching out from tech into medical research.
Кристиан Келли... венчурный капиталист, и спонсор плохих парней.
У него миллионы в иностранных банках, и мы поможем ему репатриировать активы, он будет наш.
Последний, но не по значимости, Питер Тео, гендиректор FundFriend, занимается медицинскими технологиями.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов repatriate (рипатриэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы repatriate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипатриэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение