Перевод "foregoing" на русский
Произношение foregoing (фогоуин) :
fɔːɡˈəʊɪŋ
фогоуин транскрипция – 10 результатов перевода
No.
You're foregoing tradition, our tradition, to go out with some skank.
A, she's not a bad kind of skank, and B, we'll go to the movies tomorrow.
Нет, ты нарушаешь традицию, нашу традицию.
Чтобы пойти на свидание с какой-то шлюхой.
A: oна не из таких шлюх, и Б: мы пойдем в кино завтра вечером.
Скопировать
"You're the youngest. You're on duty till 2:00 a.m." You shoulda seen his face when they came for me.
"I hereby swear the foregoing to be true..."
I'm amazed someone of your intelligence could take us for such idiots.
А когда меня сюда пригласили, ох,видели бы Вы его рожу!
Прочитано,подтверждено и подписано.
Даже странно,Мартино, что такой человек,как Вы, с Вашим умом,допускает, что мы клюнем на это. Но он был уже мертв.
Скопировать
Mrs. hall suggested it, and as James and I love it, we thought...
But Mrs. hall's steak and kidney puddings are rare splendors, highlights of the year I'd not dream of foregoing
I won't accuse you of deliberate cruelty, Mrs. hall, but any pleasures the evening might've had in store for me are now woefully curtailed.
Миссис Холл предложила, а поскольку мы с Джеймсом очень любим его, мы подумали...
Но пудинги с мясом и почками от миссис Холл - такие редкие, великолепные - это самые главные события года, от которых я бы и не подумал отказываться, а теперь у меня нет выбора.
Не стану обвинять вас в продуманной жестокости, миссис Холл, Теперь какие бы удовольствия ни готовил мне вечер, они прискорбно меркнут.
Скопировать
"At approximately 1:30 p. m.... "you checked into the penthouse suite... "of the Beverly Manor hotel."
Until that point of the evening, all parties concede... but for minor discrepancies, the foregoing is
What happened next is in question.
Около половины двенадцатого ночи вы остановились в отеле "Беверли Мейнор".
До этого всё было мирно но имели место небольшие споры.
- Вопрос в том, что случилось дальше. - Нет.
Скопировать
Kelly Robinson is still the super middleweight champion of the world!
Robinson foregoing his usual flamboyant victory lap.
He bolts the ring.
Келли Робинсон по-прежнему суперчемпион мира в среднем весе!
Робинсон отказывается от своего обычного круга почета.
Он покидает ринг.
Скопировать
What?
I was foregoing your "long-winded explanation."
Okay, so crystals formulate in the kidneys when antifreeze is ingested.
Что?
Это были упомянутые многословные объяснения.
Так, значит кристаллы сформировались в почках, когда антфриз попал в организм.
Скопировать
I shall go prey.
" Failure of the foregoing, may result in payment of taxes and could incur a crime and a fine of $ s5
- Rays . I can not open it.
Вот черт!
"Невывоз этого товара, и несоблюдение этих условий может привести к выплате налогов, может являться правонарушением, и караться штрафом в размере 5000 долларов".
-Ясно Я не могу открыть.
Скопировать
I had a three-shilling ticket to a box at Sadler's Wells.
This performance is worth foregoing that.
But is it a tragedy of vaulting ambition denied, or a comedy full of fools and mismatched love?
У меня билет за три шиллинга в театральной ложе в Садлер Велс.
Это представление стоит предыдущего.
Но это трагедия отрицающая силу амбиций, или комедия полная дураков и неравной любви?
Скопировать
I understand that.
Look, I'm foregoing a commission here because I'm a career builder.
I want to help you find a job over and over again.
Я понимаю.
Слушайте, я отказываюсь от комиссии, потому что моя работа - двигать карьеру.
Я хочу помогать вам искать работу, снова и снова и снова.
Скопировать
There you go.
It couldn't be more clear in respect of the foregoing.
You just admitted to an absence of evidence.
Ну вот.
В отношении вышеизложенного яснее и не скажешь.
Вы только что признали отсутствие доказательства.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foregoing (фогоуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foregoing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фогоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение