Перевод "недостаток питательных веществ" на английский

Русский
English
0 / 30
недостатокdrawback defect shortcoming deficiency shortage
питательныхfeed feeding nutritious nourishing nutritiousness
веществsubstance matter
Произношение недостаток питательных веществ

недостаток питательных веществ – 31 результат перевода

Это быстро приведёт её ворсинки в порядок.
Нет, глютеновая болезнь вызывает недостаток питательных веществ.
А у нашей пациентки избыток кальция.
That'll spruce her villi right up.
No. Celiac causes nutritional deprivation.
Our patient has excess calcium.
Скопировать
Это быстро приведёт её ворсинки в порядок.
Нет, глютеновая болезнь вызывает недостаток питательных веществ.
А у нашей пациентки избыток кальция.
That'll spruce her villi right up.
No. Celiac causes nutritional deprivation.
Our patient has excess calcium.
Скопировать
Хорошо?
Мама, возьми питательные вещества, которые я тебе принесла.
Ешь лучше и заботься о себе.
Okay?
Mom, take the nutrients I gave you.
Eat well, and take care of yourself.
Скопировать
Но в письме говорилось, что дети должны уметь чистить.
Тот, кто его писал, не знал даже, что калий, отличное питательное вещество - содержится в кожуре, тогда
Я этого не вынесу!
But the letter said that children should know how to peel.
The sender didn't know that potassium, a rich trace nutrient - is just under the skin whereas magnesium...
I can't take this!
Скопировать
Эти походные пайки - просто чудо науки.
Все питательные вещества, которые нужны организму на 3 дня. Обожаю.
Единственная вещь, которой мне не хватает с кардассианской войны.
A miracle of science, these combat rations.
All the nutrients the body needs for three days. I love them.
The only thing I miss about the Cardassian front.
Скопировать
По критериям, заложенным перед стартом, два из трех микробиологических эксперимента Викинга дали положительные результаты.
когда образцы марсианской почвы смешиваются с органическим раствором с Земли, происходит разложение питательных
Во-вторых, когда газы с Земли были смешаны с грунтом Марса, образовалось химическое соединение почвы и газов, будто бы есть марсианские бактерии, способные синтезировать органический материал из атмосферных газов.
By criteria established before a launch two of the three Viking microbiology experiments seem to have yielded positive results.
First, when Martian soil samples are mixed together with an organic soup from Earth something in the soil seems to have broken food down almost as if there were little Martian microbes which metabolized, enjoyed the soup from Earth.
Second, when gases from Earth were mixed together with Martian soil something seems to have chemically combined the gases with soil almost as if there were little Martian microbes capable of synthesizing organic matter from atmospheric gases.
Скопировать
Его друзья называли это "волчьим капканом" - ловушкой Вольфа.
Она содержала жидкое питательное вещество.
"Ловушку Вольфа" выбрали, чтобы включить ее в состав Викинга при полёте на Марс, но НАСА часто подвержено урезанию бюджета, и из экономических соображений "Ловушка" была удалена.
His friends called it the "Wolf Trap."
It contained a liquid nutrient to which Martian soil would be added and any microbes that liked the food would grow in that nutrient medium and cloud it.
The Wolf Trap was selected to go with Viking to Mars but NASA is especially vulnerable to budget cuts and it was removed as an economy measure.
Скопировать
- Коктейль для дельфина.
Это смесь железа, кальция, протеинов и других питательных веществ.
- Есть желатин?
- Kind of a dolphin shake.
An emergency supply of iron, protein, calcium, bunch of other nutrients.
Oo you have any Jell-O?
Скопировать
Гуманоиды приходят сюда поесть.
Им... нам необходимо поглощать питательные вещества.
Это мой дом.
Humanoids come here to eat.
They... we, rather, need to ingest nutrients.
This is my home.
Скопировать
Между тем, ваша пищеварительная система полностью функциональна.
Сейчас вполне подходящее время, чтобы начать употреблять твердые и жидкие питательные вещества.
Оральное питание неэффективно.
In the meantime, your digestive system is fully functional.
Now is as good a time as any for you to begin taking solid and liquid nutrients.
Oral consumption is inefficient.
Скопировать
Ну, есть разница.
Хорошая еда - это намного больше, чем простое употребление надлежащих питательных веществ.
Почему так?
Well, I beg to differ.
A good meal involves much more than simply providing the proper nutrients.
Why is that?
Скопировать
Да, доктор Лестер, абсолютно.
Вы объясняете питательную ценность минеральных веществ в коллоидной форме.
Вы меня утешили.
Oh, yes, Dr. Lester. Absolutely.
You were just explaining the nutritional value of ingesting minerals through a colloidal form which I couldn't agree more with.
Oh! Be still, my heart.
Скопировать
Как напоминает история Персиваля Лоуэлла, мы рады обмануться, если сами захотим.
Возможно, ультрафиолетовые лучи солнца, соприкасаясь с поверхностью Марса, образуют химические вещества
Возможно, в почве присутствует катализатор, соединяющий атмосферные газы с грунтом и образующий органические молекулы.
As the legacy of Percival Lowell reminds us, we're liable to be fooled.
Perhaps the ultraviolet light from the sun strikes the Martian surface and makes some chemical which can oxidize foodstuffs.
Perhaps there is some catalyst in the soil which can combine atmospheric gases with the soil and make organic molecules.
Скопировать
У людей же тоже есть отпечатки пальцев.
Мои химические питательные вещества совсем как ваша кровь.
Если меня уколоть... разве я не дам... течь?
Humans have fingerprints.
My chemical nutrients are like your blood.
If you prick me, do I not... Ieak?
Скопировать
Как она может выносить земного ребенка?
и прогестерона у Киры и ввести большие дозы тесокина, чтобы ребенок смог перерабатывать баджорские питательные
Но в итоге все получилось, так?
How can she carry a human baby?
Well, I had to stimulate Kira's estrogen and progesterone production and administer high doses of tesokine to enable the baby to metabolize Bajoran nutrients.
But the bottom line is it worked, right?
Скопировать
Принятие пищи?
Жидкие питательные вещества храняться в плазменных волокнах по всему моему телу.
О. Ну, это пищевой репликатор, в случае, если вы передумаете.
Take in sustenance?
Liquid nutrients are stored in plasmic fibres throughout my body.
Oh. Well, this is the food replicator in case you change your mind.
Скопировать
Это нормально.
Всего лишь недостаток минеральных веществ.
Недостаток минеральных веществ?
That's okay.
It's just a mineral deficiency.
- A mineral deficiency?
Скопировать
Всего лишь недостаток минеральных веществ.
Недостаток минеральных веществ?
Теперь, когда оно в земле, все нормализуется.
It's just a mineral deficiency.
- A mineral deficiency?
- Once we put it in, it'll recover.
Скопировать
Без этого мы станем как Хоммиксы.
Нам нужны питательные вещества для наших пищевых процессов.
Только давайте уточним: "Скорпион" - наш корабль.
Without it, we become like the Hommiks.
We need nutrients for our food process.
Now let's just be clear about this. The Scorpio is our ship.
Скопировать
Вроде надежный источник.
В грудном молоке больше питательных веществ, и они лучше усваиваются.
Твои затруднения понятны, ты пил из бутылочки.
Association? Pretty trustworthy.
It says breast milk has more nutrients, which are more easily digested and absorbed.
Your confusion's understandable... you were bottlefed.
Скопировать
Заткнитесь!
Это для того, чтобы ваши тела усвоили все питательные вещества.
Стойте.
Shut up.
This is just the thing to get your bodies to absorb all these nutrients.
Stop.
Скопировать
Наша фермерство изменило генетическую структуру пшеницы быстрее, чем мы могли развиться наровне с ней, и теперь это яд.
- В хлебе мало питательных веществ! - Он делает тебя более голодным.
- Глютен! - Долбанный глютен, Джош.
Our farming changed the genetic structure of wheat faster than we could evolve alongside it, Bread is low in essential nutrients.
- It makes you more hungry.
Fucking gluten, Josh.
Скопировать
Попробуй!
Основные питательные вещества.
Витамины, углеводы, белки - ты можешь жить на этом долгие годы!
Try it.
Basic nutriments.
Vitamins, carbohydrates, proteins - you can live on it for years!
Скопировать
Пинхэйл это дефицит витамина С.
Это из-за отсутствия питательных веществ в Вашей еде.
Я не знал, что в наши дни можно заболеть цингой.
It's a vitamin C deficiency, Penhale.
The consequence of sticking to a diet with little nutritional value.
I didn't know you could get scurvy in this day and age.
Скопировать
Ваша дочь еще не Iearned как дышать самостоятельно , так что ... это дает ейHeip IittIe .
Теперь мы получилиИ.В. капать кормить ее питательными веществами и ... she'II быть большим и heaIthy
У вас есть вопросы?
Your daughter hasn't yet learned how to breathe on her own, so... this is giving her a little help.
Now we got an I.V. drip to feed her nutrients and... she'll be big and healthy before you know.
You have any questions?
Скопировать
Чистая жизнь.
Чистая энергия, со всеми энзимами и питательными веществами, которые остаются нетронутыми.
Приготовленная пища разрушает вашу способность противостоять инфекциям и болезням, но сырая пища так богата волокнами и питательными веществами, и витаминами и прочими полезными вещами, которые она отдаёт вашему организму.
This is pure life.
It's pure energy, with all its enzymes and nutrients still intact.
Cooked food erodes your natural ability to fight infection and disease, but raw food is so rich in fiber and nutrients, and vitamins and all that good stuff, it actually gives to your body.
Скопировать
Тебя мама кормила грудью до полового созревания?
Эй, молозиво, с другой стороны, насыщено питательными веществами и ещё много чем.
Ну вот, а я думал, что я извращенец.
Your mom breast-feed you until puberty or something?
Hey, colostrum, on the other hand, is filled with life-giving nutrients and whatnot.
Here I thought I was a pervert.
Скопировать
О, тем лучше для тебя.
Сумасшедшие питательные вещества.
Люди обезвоживают ее и превращают в таблетки, но это - дорогая история я просто всегда думал, что ты могла приготовить все
CAL: Oh, it's really good for you.
Crazy nutrients.
People dehydrate it and make it into pills, but that's the expensive way. I always just thought you could, like, scramble it up.
Скопировать
(КРИКИ МОРСКИХ КОТИКОВ)
Оно чрезвычайно холодное, полное питательных веществ и в нём бурлит жизнь.
Большая белая акула.
(SEALS BARKING)
It's extremely cold, full of nutrients, and it's thronged with life.
A great white shark.
Скопировать
Кальций заботится и делает кости прочными и сопротивление тела становится сильнее.
Я совмещаю эти питательные вещества в своей еде.
что это лучшее средство медицины.
Calcium takes care of the strength of bones and makes the resistance of the body stronger.
I combine those nutrients to make a dish.
That's why it's said that medicine isn't needed.
Скопировать
Чистая энергия, со всеми энзимами и питательными веществами, которые остаются нетронутыми.
разрушает вашу способность противостоять инфекциям и болезням, но сырая пища так богата волокнами и питательными
Разве это не звучит лучше?
It's pure energy, with all its enzymes and nutrients still intact.
Cooked food erodes your natural ability to fight infection and disease, but raw food is so rich in fiber and nutrients, and vitamins and all that good stuff, it actually gives to your body.
Doesn't that sound better?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов недостаток питательных веществ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недостаток питательных веществ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение