Перевод "Russia" на русский
Произношение Russia (раше) :
ɹˈʌʃə
раше транскрипция – 30 результатов перевода
Yes?
. - For you Star of the Hero of Russia.
Zagwizdajmy him.
Ну, навроде того.
Тебе полагается звезда Героя России.
Фига себе! Колян!
Скопировать
That is what I care about. Well, that's wrong.
You think because Russia has MTV and MacDonald's and accepts American Express that it's just the same
Because you won't understand Russia until you understand its past.
Ты думаешь, что если в России появилось МТV и Макдональдсы, и здесь стали принимать карточки "Американ Экспресс", то Россия стала обычной страной?
Это чушь. Невозможно понять Россию, не поняв ее прошлого.
Спасибо за лекцию, профессор.
Скопировать
Oh, there they are, Mr. And Mrs. Hitler.
Go back to communist Russia.
You're a terrible son and you know nothing about history.
О, здесь Мистер и Миссис Гитлер.
Возвращайтесь в комунистическую Россию.
Ты ужасный сын, и ничего не смыслишь в истории.
Скопировать
Shall we go up?
Baldwin believes a strong Germany will keep Russia in its place.
The government regards the communists as a greater threat than the Nazis.
Пойдём наверх?
Болдуин верит, что сильная Германия нейтрализует угрозу, исходящую от России.
Коммунистов считают опаснее нацистов.
Скопировать
You are like my old man:
We'll never ever beat Russia...
It has been so and it'll remain so.
Нам-то какое дело!
Ты как мой папаша!
"Против России не попрёшь, кишка тонка!
Скопировать
The War of Independence ended in 1920.
In 1940 the Republic of Estonia was occupied by the Soviet Russia.
Estonia became an independent state.
Освободительная война закончилась в 1 920-м году
Эстония стала суверенным государством
В 1 940-м году
Скопировать
We got a bogey.
This is for you, Josef, and me and Mother Russia.
They're not gangbanger homeys.
Перед домом машина.
Это за тебя, Джозеф и за нашу родину.
Они не бандиты, босс.
Скопировать
You idiot, Gerlost.
Finland's signed a truce with Russia.
'This serves as a pass home.' Finland's surrendered?
Дурак ты, Пшолты.
Финляндия заключила перемирие с Россией.
"Эта листовка - пропуск домой..." Финляндия капитулировала?
Скопировать
He won't get through with it
We never left Russia So your security forces must come for the captain
You find money?
У него не получится!
Это Россия... ваша секретная служба должна освободить капитана.
Ты соберёшь деньги?
Скопировать
What air strikes?
NATO is not in a casual war with Russia
Tell Aslan...
Какие бомбовые удары? О чём вы?
НАТО не находится в состоянии войны с Россией!
Скажите Аслану...
Скопировать
He was a funny guy ...that Alexander Matrosov
He was buying heroin from the Chechens and taking it to Russia
Yes... We got very drunk in the restaurant car
Смешной был этот мужик, Александр Матросов.
Он героин у чеченов берёт и в Россию возит.
Да, здорово мы тогда напились с ним в вагоне-ресторане.
Скопировать
Or maybe they just have one billion people go "Boom"!
Russia has the bomb.
"We have many bombs".
Или у них там миллиард человек, которые делают "Бум!"
У России есть бомба!
"У нас много бомб!"
Скопировать
- What are you doing here?
There's no point in building naqahdah reactors for Russia if there's no Russia.
The Pentagon thought you might need some help.
- Что вы здесь делаете?
Нет смысла в постройке реакторов на Накваде для России, если никакой России не будет.
В Пентагоне считают, что вам, возможно, потребуется некоторая помощь.
Скопировать
- Of blinis and sour cream.
- The Russia of pirozhki.
- People will eat and love it.
- Это блины со сметаной.
- Россия - это пирожки.
Люди попробовали нашу кухню и полюбили ее.
Скопировать
The world will be crowded with Russian restaurants.
I'll depopulate Russia.
Comrade, once you saved your country by going back.
Мир будет переполнен русскими ресторанами.
Население России поредеет.
Товарищ, однажды ты спасла страну вернувшись.
Скопировать
It's wonderful.
Have we anything like it in Russia?
No.
Тут здорово!
Скажите честно, есть ли в России что-нибудь подобное?
Нет.
Скопировать
- But big.
They are the tears of Old Russia.
- See that stone?
Такие большие.
Слезы старой России.
- Смотри.
Скопировать
Pardon me. I was interested in what you were saying.
When an envoy goes back to Russia and they don't like what he's done... they put him out of the way?
Not always. Look at me.
Извините, меня заинтересовали ваши слова...
То есть когда посол возвращается в Россию, а его работой недовольны... от него избавляются?
Не всегда... взять меня, например...
Скопировать
Please give me a visa.
- I must leave for Russia immediately.
- Count Leon d'Algout. A count.
Прошу вас, дайте мне визу.
- Мне срочно нужно в Россию.
- Граф Леон д'Альгу.
Скопировать
That's the trouble with you.
you don't let me in, I'll stand in front of this office of yours... and warn people to keep away from Russia
I'll picket your whole country.
В этом вся ваша проблема!
Послушайте, если вы не дадите мне визу, я встану у входа... и буду убеждать людей не ехать в Россию!
Я организую пикет против вашей страны!
Скопировать
"The cat who has cream on his whiskers had better find good excuses."
With our cream situation as it is... it's Russia that should apologize to the cats.
I don't know how I can get you out of it this time.
"Лучше хлеб с водою, чем пирог с бедою".
Держать людей на хлебе и воде! Тогда им полагаются льготы!
Даже не знаю, как нам выкрутиться на этот раз.
Скопировать
- What?
"The Life and Loves of the Grand Duchess Swana of Russia."
We won't have to worry about our future if you're willing to raffle off your past.
- Что?
"О жизни и любовных приключениях великой княжны российской Сваны". - Леон!
- Но, милая, если ты... не побоишься рассказать о своем прошлом, нам не придется бояться за наше будущее.
Скопировать
There may be a chance, that's all.
The French government has recognized Soviet Russia... and he doubts that they will risk a war for my
He might be able to make up some kind of a case, but it would cost money.
Есть шанс - не более того.
Франция признала Советскую Россию... и вряд ли она станет рисковать миром ради меня.
Конечно, можно передать дело в суд... но на это нужны деньги. Деньги!
Скопировать
You can't intimidate us.
Soviet Russia will put all its might behind this case.
Yes.
Вам нас не запугать.
За нами вся мощь Советской России.
Да.
Скопировать
But for womankind, my record isn't quite so bleak.
You are something we do not have in Russia.
Thank you.
Но для его прекрасной половины - тут мое досье не столь безрадостно.
Таких как вы в России нет.
Спасибо.
Скопировать
There's nothing sweeter than sharing a secret with an enemy.
You represent White Russia and I represent Red Russia.
Tonight let's not represent anybody but ourselves.
Нет ничего сладостней, чем разделить тайну с врагом.
Вы представляете Белую Россию, я представляю Красную Россию.
Этим вечером давай представлять только самих себя.
Скопировать
Where we headed?
Russia, port of Murmansk.
Murmansk?
- Куда мы идем?
- Россия, порт Мурманск.
- Мурманск?
Скопировать
Never has been.
I guess the only thing that's important is to get that stuff to Russia as quick as possible.
That's right, mister.
- Никогда не был.
Я думаю, единственное, что важно доставить груз в Россию как можно быстрее.
Это верно, мистер.
Скопировать
"Dine with Buljanoff, Iranoff, and Kopalski."
You mean you're deserting Russia?
Ninotchka, don't call it desertion.
"Вас угощают Бульянов, Иранов и Копальский".
Вы решили бежать из России?
Ниночка, не называй это бегством.
Скопировать
Ninotchka, don't call it desertion.
Our little restaurant, that is our Russia.
The Russia of borscht, the Russia of beef stroganoff.
Ниночка, не называй это бегством.
Теперь у нас своя Россия - это наш ресторанчик.
Россия - это борщ, Россия - это бефстроганов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Russia (раше)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Russia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение