Перевод "Russia" на русский

English
Русский
0 / 30
Russiaрусь россия
Произношение Russia (раше) :
ɹˈʌʃə

раше транскрипция – 30 результатов перевода

He got 3 in maths and it does not worry him at all
People say that the teacher will not tolerate "satisfactory result" (3 in Russia) and will kick out of
And that ( you choose word as above suggested) tells me that "3s" are also for people.
Тройку получил и даже не волнуется
Говорят что учитель троек не потерпит и уволит из хора
А тот непоседо отвечает что тройки тоже для людей
Скопировать
The new Yugoslavia will everything is easy.
You will see children that our people lived than in Russia.
What do you think?
В новой Югославии всё будет проще.
Вот увидите, ребята ... вот увидите, что наш народ так же заживет как в России.
- Как думаете, а?
Скопировать
Wounded and decorated for bravery.
Bomber will go to military school in Russia.
He returned to the Major.
Ранен и награжден за храбрость.
Вояка пойдет в военное училище в России.
И выучится на майора.
Скопировать
Do you understand?
Today we will talk about Russia.
Mother of the world proletariat.
Понятно?
Сегодня мы поговорим о России.
О матери мирового пролетариата.
Скопировать
Great.
We can in this globe who show where the mother Russia.
I know.
Отлично.
Кто мне покажет на глобусе, где находится матушка Россия?
Я знаю.
Скопировать
I know this saying.
It was invented in Russia.
Jim!
Я знаю эту поговорку.
Ее придумали в России.
Джим!
Скопировать
- By whom?
- Russia, France, Britain.
Who was Bismarck's ally against Prince Christian of Glucksburg?
- Кем?
- Россия, Франция, Британия.
Кто был союзником Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов?
Скопировать
Greek independence was guaranteed.
- Russia, France and Britain.
Who was Frederick of Austenburg?
Греческая независимость была гарантирована - Кем?
- Россия, Франция и Британия
Кем был Фредерик из Ауштенбурга?
Скопировать
It makes me homesick.
Just like Russia.
More like the Garden of Eden, ensign.
Я затосковал по дому.
Как в России.
Скорее, как в эдемских садах, мичман.
Скопировать
- It is up to date with regard to the country.
Life is not so well between Germany and Russia.
Do not you understand that the war still continues?
- Вы давно не были на Родине.
Жить между Германией и Россией не сладко.
Ведь эта война ещё продолжается, понимаете?
Скопировать
Where is the responsibility of the Soviet Union, who signed in 1939 the pact with Hitler that enabled him to make war?
Are we now to find Russia guilty?
Where is the responsibility of the Vatican, who signed in 1933 the concordat with Hitler, giving him his first tremendous prestige?
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
Будем считать, что во всем виноваты русские?
А как же Ватикан, издавший в 1933 году конкордат, который дал Гитлеру огромный престиж?
Скопировать
For so long I haven't seen my mother.
And I yearn for Russia, home I want to get,
For so long I haven't seen my mother.
Я так давно не видел маму!
А я в Россию, домой хочу,
Я так давно не видел маму!
Скопировать
The final battle is the hardest ever.
And I yearn for Russia, home I want to get,
For so long I haven't seen my mother.
Последний бой - он трудный самый.
А я в Россию, домой хочу,
Я так давно не видел маму! (звонит телефон)
Скопировать
For so long I haven't seen my mother.
And I yearn for Russia, home I want to get,
For so long I haven't seen my mother.
Я так давно не видел маму! (звонит телефон)
А я в Россию, домой хочу,
Я так давно не видел маму!
Скопировать
For the last time we'll fight hand-to-hand tomorrow,
For the last time we'll serve our Russia to the end...
The Berlin Commandant speaking.
Последний раз сойдёмся завтра в рукопашной,
- Последний раз России сможем послужить.
Говорит комендант Берлина.
Скопировать
A nurse that sleeps for two months, have you ever seen something alike?
Russia, Russia.
All in all, Russia is disgusting
Сиделка, которая два месяца отсыпается, — где это такое видано?
Россия, Россия...
В общем, Россия омерзительна.
Скопировать
Russia, Russia.
All in all, Russia is disgusting
Masuo, the Russian soldiers, were the dressed in red?
Россия, Россия...
В общем, Россия омерзительна.
Масуо, русские солдаты носят красную форму?
Скопировать
They gave me brown bread.
In Russia, they call it...
They called it Za... Za... Zakous
Они мне давали такой коричневый хлеб.
В России его называют...
"За"... "за"... "закуска" его называют.
Скопировать
The final battle is the hardest ever.
And I yearn for Russia, home I want to get,
For so long I haven't seen my mother.
Последний бой - он трудный самый.
А я в Россию, домой хочу,
Я так давно не видел маму!
Скопировать
Impressive... so impressive.
But to live with such hair in Soviet Russia is inappropriate.
- Why? - You will be shaved.
Впечатляюще. Простенько и со вкусом.
Но жить в такими волосами в Советской России не рекомендуется. - Почему?
- Придется сбрить!
Скопировать
- The political creed of the Lord? - Always!
Russia will not forget about you!
Absolute discretion. State secret!
- Ваше политическое кредо?
- Всегда! - Россия Вас не забудет!
Мадам, государственная тайна.
Скопировать
urge him wealth.
Omota³o him for good and suffered it to Russia... which of course is nothing ..
Dad travels to Russia and only writes letters to his wife.
Взалкал отец Федор, захотелось ему богатства.
Завертела его нелегкая и понесло его по России за гарнитуром генеральши Поповой, в котором ни черта нет.
Едет отец по России, только письма жене пишет.
Скопировать
Omota³o him for good and suffered it to Russia... which of course is nothing ..
Dad travels to Russia and only writes letters to his wife.
Katiu my love!
Завертела его нелегкая и понесло его по России за гарнитуром генеральши Поповой, в котором ни черта нет.
Едет отец по России, только письма жене пишет.
Милая моя Катя.
Скопировать
Why are you after SamueI?
By the Czar of all Russia!
20 gunmen held off by an old cripple... it's enough to eat you inside.
Что тебе Самуэль сделал?
Да, Русский Царь!
20 стрелков ничего не могут поделать с этим долбаным калекой... Меня это бесит.
Скопировать
So cold.
You talk like this because you have never been in Russia.
Now only dynamite warms me up.
Очень холодно.
Ты говоришь так, потому что никогда не был в России.
Меня только динамит согревает.
Скопировать
What the hell is going on here?
Even in the Great Russia, this would have never happened to me. I paid!
I wanted women not cow-boys.
Что за фигня тут происходит?
Даже в огромной России со мной себе такого не позволяли!
Я за двух женщин заплатил, а не за мордобой!
Скопировать
You like women, don't you?
If it hadn't been for women, I would have been Pope of all of Russia.
20 years in the seminary, I'm very devoted. And devoted to women, of course.
Тебе нравятся женщины, правда?
Да если бы не женщины, я бы смог стать аж Патриархом в России.
20 лет назад в семинарии я был популярен, особенно у женщин.
Скопировать
I was such a good croupier.
One night, the Tzar of Russia made a killing and gave me an icon that was later stolen from me in Athens
Please don't leave.
А я был неплохим крупье.
Однажды ночью, Руский царь неплохо поиграл, и подарил мне икону, которую позже у меня украли в Афинах.
Пожалуйста, не уезжайте.
Скопировать
- Why?
The war with Russia is over.
We are at war with Germany now
- А что?
Война с русскими кончилась.
Теперь мы воюем с немцами.
Скопировать
...to the heavenly abode to the Reverend Father Superior, Kuzma...
Kuzma... the Tsar and Grand Duke of all Russia...
Of all Russia... is bowing low.
К пренебеснoму селению... ...препoдoбнoму игумену Кoзьме...
- Кoзьме.. - Царь и Великий князь всея Руси - ... всея Руси...
- Челoм бьет...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Russia (раше)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Russia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение