Перевод "all the best" на русский
Произношение all the best (ол зе бэст) :
ˈɔːl ðə bˈɛst
ол зе бэст транскрипция – 30 результатов перевода
We wish you the very happiest of birthdays.
All the best, son.
Happy birthday to you
Желаем тебе наисчастливейшего дня рождения.
Всего хорошего, сынок.
С днем рождения
Скопировать
We'll have a lot of years together, and they'll be happy ones.
All the best.
Captain?
У нас с ней впереди много счастливых лет.
Всего хорошего.
Капитан?
Скопировать
Yes, of course.
All the best people shave twice a day.
What shall we do now?
Да, конечно.
Все лучшие люди бреются дважды.
Чем мы теперь займёмся?
Скопировать
-Thank you, sir.
-All the best to you.
Along with this, Sergeant Azulai, I've been asked to announce that your contract will not be renewed this time.
- Благодарю вас, командир.
-Наилучшие пожелания.
Вместе с этим, сержант Азулай, хочу заявить, что твой контракт не обновляется на этот раз.
Скопировать
And that's it.
All the best to you.
What were you saying about a trip?
Это все.
Всех благ.
Что там с поездкой?
Скопировать
To our good luck!
All the best Don Nikolone!
Long and happy life!
За нашу удачу!
Здоровье вам Дон Николона!
Долгой и счастливой жизни!
Скопировать
To your repast.
May the Lord send you all the best.
What is this?
За вашу трапезу.
Да пошлет вам Бог всякого добра.
Что это такое?
Скопировать
Good bye.
- All the best.
- Good luck.
До свидания.
- Всего доброго.
- Счастливо вам.
Скопировать
Remember, you are free men now... and you"ve got to live under the rule of law.
The commanderthanks you foryour help... and wishes you all the best.
He hopes you will soon find your families... close friends and sweethearts. He believes you will all find happiness too.
Помните, что вы уже свободные люди... и поэтому должны соблюдать закон.
Комендант заранее благодарит за помощь... и желает вам всего наилучшего.
Он верит, что вы скоро встретитесь со своими семьями, своими близкими, девушками, невестами, и глубоко уверен, что вы будете счастливы.
Скопировать
It's so wild, it will end in tears.
All the best parties do.
He's terrible!
Дорогой, это так дико. Всё закончится слезами.
- Все лучшие вечеринки прошли.
- Он ужасен.
Скопировать
For many years Mrs. Gorecka worked in the sorting house, then she worked in the bookkeeping department, a very diligent worker.
So, on behalf of the Plant Committee, our management and myself, I'd like to wish you all the best for
And I'd like to thank all my colleagues.
Много лет пани Горецка работала в сортировочном цехе, затем она работала в бухгалтерском отделе. Она очень прилежный сотрудник.
Итак, от лица комитета фабрики, нашего руководства и меня лично я хочу пожелать вам всего самого наилучшего, долгой жизни и хорошего здоровья.
И я хочу поблагодарить всех моих коллег.
Скопировать
On behalf of the youngest weavers I'd like to wish you good health and happiness.
I also wish you all the best for the future.
Don't you forget to come and visit us.
От лица молодых ткацких работников я хочу пожелать вам здоровья и счастья.
Я также хочу пожелать вам всего самого наилучшего.
Не забывайте навещать нас.
Скопировать
Good night.
All the best.
I hear that you had a very good time in America...
Спокойной ночи.
Всего доброго.
Я слышала, что вы чудесно провели время в Америке...
Скопировать
Don't leave like that. Have another for the road.
All the best!
My little butterflies are waiting to take me home.
Так не уходи, выпей на дорожку.
На здоровье!
Ясноглазые мои там ждут, за мной прибежали.
Скопировать
We saw Pavel to the airport, and now I'm going home.
Very well, all the best.
- Happy New Year. - Same to you.
Мы провожали Павлика, а сейчас я иду домой.
Очень хорошо, идите.
- С наступающим.
Скопировать
- Oh. Dick.
I thought I'd wish you all the best for Lent this year.
What?
- Дик...
Хотел пожелать тебе всего хорошего в Великом посту в этом году.
Что?
Скопировать
My great-grandfather founded it.
I thank you for your time and wish you all the best.
Come on down from there.
Его основал мой прадед.
Понятно. Спасибо, что уделили нам время, и желаю всего хорошего.
Эй, а ну-ка отойди оттуда! Сейчас пойдем в следующий зал.
Скопировать
Why is it you never got married, Freddy?
All the best girls were taken.
- This is crazy.
А почему ты так и не женился, Фредди?
Лучшие женщины уже заняты.
- Это безумие.
Скопировать
Thank God he's successful.
We wish him all the best.
You promised you'd visit.
"Сейчас, когда он преуспел,
"мы желаем ему удачи.
"Ты обещал навещать.
Скопировать
Well done, Gerald.
All the best. Hey!
Example for you there!
Все хорошо, Джеральд. У дачи.
Хорошо.
Вот. Всем вам пример.
Скопировать
You're staying here, trapped on this station, watching while I destroy you piece by piece.
When all the best parts of you are gone, when only a withered shell is left then, and only then, will
You can't escape, Doctor.
Вы останетесь здесь, запертым в ловушку на станции, наблюдая, как я уничтожаю вас часть за частью.
Когда лучшие ваши части умрут, когда останется одна иссушенная скорлупа, тогда и только тогда я прекращу ваши страдания.
Вы не можете сбежать, доктор.
Скопировать
Thousands of years...
Thousands of years and all the best wars too.
The bloodiest most brutal wars fought all based on religious hatred, which is fine with me.
На протяжении тысяч лет...
Тысячи лет и все самые лучшие войны тоже.
Самые кровавые, самые жестокие войны были развязаны на почве религиозной ненависти, что меня вполне устраивает.
Скопировать
There you go, mate.
To Les, all the best, Tony Cluedo.
Cheers, pal.
Вот, приятель.
"Лесу, всего наилучшего, Тони Клюдо."
Будь, чувак.
Скопировать
- He shouldn't smoke at all!
All the best, Benni. Hang in there.
You'll see: A few more days, then you'll like it here.
- Он вообще не должен курить!
Всего хорошего, Бенни.
Вот увидишь: пройдёт немного времени и тебе тут понравится,
Скопировать
Inferno.
Available in all the best stores.
An iron? It has to be Inferno.
Инферно!
Продается в лучших магазинах города.
Вам нужен утюг Инферно.
Скопировать
Goodbye.
All the best to you.
Hey kid! What are you doing here?
Прощай.
Прощай.
Эй, парень!
Скопировать
For technical reasons the appearance of the Prince has been cancelled.
All the best then until our ticket office opens tomorrow morning.
I thank you for your attention, and commend our company again to you.
По техническим причинам выступление Принца отменяется.
Всего наилучшего до завтрашнего утра, когда снова откроется касса.
Всего наилучшего до завтрашнего утра, когда снова откроется касса.
Скопировать
- Goodbye.
- All the best.
We can't lose them, brother.
- До свидания.
- Всего наилучшего.
Не оторваться, брат, места мало.
Скопировать
- The very best yet!
We're all the best.
What's more, we should go up there.
Даже самый лучший!
Чувак, мы самые лучшие!
И сейчас мы пойдем туда.
Скопировать
No offense concerning Ferris.
All the best.
Hi. Joey: Get out of here.
Ты уж не обижайся за Феррис. "Са Бенедика!"
Все для блага.
Пошла вон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all the best (ол зе бэст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all the best для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол зе бэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
