Перевод "талон" на английский

Русский
English
0 / 30
талонcoupon counterfoil
Произношение талон

талон – 30 результатов перевода

Неправда!
У меня есть талон прав.
Наверно.
Untrue!
I have a master's ticket.
Incorrect.
Скопировать
Билеты, паспорт, справка.
Я получу ваш посадочный талон в аэропорту.
До встречи, будьте там не позже трех.
- Thanks.
Tickets, passport, immunisation.
I'll have your boarding pass at the airport.
Скопировать
Стойте!
Нужно купить талон!
Давай на ту парковку, Форбс.
Hold it!
You gotta have a ticket!
Swing on back to that garage, Forbes.
Скопировать
Лучше твоей, гораздо лучше.
Завтра я возьму ваших в обмен на ваши талоны на мясо.
Я богата на кровь.
Better than yours, much better.
I'll take them tomorrow in exchange for your meat ration.
I've got plenty of blood.
Скопировать
Я только закрою дверь.
Черт, кажется не могу найти свой талон.
А где дежурный?
I'll just get the door.
I can't seem to find the damn ticket.
Where's the guy?
Скопировать
- Да.
- У вас есть талон?
- [Бормочет]
- Uh, yeah.
- Do you have the ticket?
- [Mumbling]
Скопировать
- [Бормочет]
Какой у вас талон?
Не беспокойся.
- [Mumbling]
What kind of ticket do you have?
Never mind.
Скопировать
С чего бы такой девчушке любить такого старпёра, как я?
Нет, я был бы талоном на обед для неё.
И даже если я бы мог, то куда бы я пошёл, не чувствуя себя растлителем малолетних?
Why should a young girl like that love an old fart like me?
Nah, I'd be a meal ticket for her, that's it.
And even if I could, where would I go with her without feeling like a child molester?
Скопировать
Я использую разные методы, дорогая.
Но в основном, я приезжаю в аэропорт пораньше, чтобы взять посадочный талон.
Но там ведь проверяют билеты!
Well, my dear, I use many methods.
But mostly, I'm in the airport early enough to get a boarding pass.
But they're ticket folders.
Скопировать
Вообще-то, она моя, но я могу достать другую.
И так, у вас есть посадочный талон Что дальше?
Потом я иду к выходу на посадку.
Well, it's really mine. But I suppose I can get another one.
So now you have a boarding pass, Mrs. Quonsett. What then?
Then I go to the departure gate.
Скопировать
Это я тоже заберу.
Но я уверена, что вы не всегда используете посадочный талон.
Нет!
I'll keep that, too.
But I'm sure you don't always use a boarding pass.
No.
Скопировать
Пардон, еще пардон.
Это не Вы потеряли талон на повидлу?
Идите, он еще лежит там науглу.
Pardon... another pardon.
Didn't you lose a permit for jam there on the corner? Run along quickly.
It's still lying there.
Скопировать
Ёто ¬аш расширенный рацион. возьмите это.
"упа€ сучка выбросила талоны на расширеный рацион.
ћоЄ, моЄ.
Here's your rations. Take it.
Dumb bitch dropped her ration book.
I got it, I got it.
Скопировать
И масла немного осталось. А хлеб кончился.
У меня куча хлебных талонов.
Могу вам оставить. Спасибо.
And there's some butter left, but no more bread.
I've got loads of bread tickets.
I can let you have them.
Скопировать
Я смотрю, здесь кормят что надо.
Мясо в любое время дня, да еще без талонов.
Проверка документов. Все на выход.
So Germaine serves good food?
Meat at every meal without tickets?
Identity check for everyone!
Скопировать
я поеду на автобусе.
" мен€ есть проездной талон.
Ќадену это в автобусе.
I can take the bus.
I've got bus fare.
I'll put this on in the bus.
Скопировать
- Сломалась. - А разве это...
Поставьте отметку в талоне, и вы - победитель.
Не знаю, просто быстро ехал.
I say a,"this is nothing"
quickly ascend that to accept award the set everyone waits the you you but the contestant that unique single take part in a game the gram Sir, you want to say for the game that order what?
I do not know
Скопировать
Нам нужно поставить отметку о выигрыше.
Сейчас найду талон. А как вам удалось избежать той аварии, Пушечное ядро?
Какой ещё аварии?
Our champion wants to follow the family together
I this has some the thing your shell fly car how?
What shell fly the car? Your shell fly the car to has no matter have no matter?
Скопировать
Бенни, что такое?
Просто поставь отметку в талоне.
Я поставил на тебя кучу денег.
This, you this is a stem what? !
Registered the ticket to walk again first how about it?
Come you have no matter, brothers?
Скопировать
И кто ещё на меня ставил?
Отмечай талон, и поедем за Зиппо и Линдой. Бенни.
Закончи эту гонку, чёрт тебя возьми. Суй талон.
I guarantee that you would certainly win of you to who guarantee that I would certainly win?
Do not take care of this, hurry card, then see this... is you let the virtuous of thunder obstruct me, to?
Do not make silly, I beg you to beat the card first then I explain with you again!
Скопировать
Неважно. Отмечай талон, и поедем за Зиппо и Линдой. Бенни.
Суй талон.
Я закончил гонку. Кай, это очень важно. Дело не только в деньгах, моя жизнь на кону.
Do not take care of this, hurry card, then see this... is you let the virtuous of thunder obstruct me, to?
Do not make silly, I beg you to beat the card first then I explain with you again!
I won the game certainly, you are my pride if have no this money, my life canned not guarantee you at dry what?
Скопировать
Я тебе говорю, крошка, это не моё.
Один гарантийный талон на шведский увеличитель пениса... заполненный Остином Пауэрсом.
Я даже не знаю, что это такое.
I'm telling you, baby, that's not mine.
One warranty card for Swedish- made penis enlarger pump... filled out by Austin Powers.
I don't even know what this is.
Скопировать
Я слыхал, Стив Префонтейн тут работает.
А мне говорили, что он предпочитает жить на талоны.
Тебе пришлось фото на стену повесить?
I heard Steve Prefontaine was working here.
I'm told he prefers it to living on food stamps.
Did you have to put your picture up?
Скопировать
Спасибо. Славные чемоданы.
Я хочу, чтобы вы поменяли ей посадочный талон и дали место рядом со мной.
- Простите, я не могу.
Sharp.
I want you to upgrade her ticket and put her in the seat next to me.
She's on a different flight. - A different...
Скопировать
Неплохо, деревенщина.
— Жареная рыба по талонам?
— Сом на гриле.
Not bad, rube.
- Steak on food stamps?
- Barbecued catfish.
Скопировать
"В первый день пособия моя настоящая любовь дала мне..
Желаю тебе веселого пособия и счастливых талонов на еду!"
Какого хуя происходит?
"On the first day a welfare my true love gave to me"
"I wish you a merry Welfare and a happy Foodstamps!"
What the fuck is going on?
Скопировать
Ничего.
Медицинского ухода нет, детских садов нет, програм гос.обеспечения нет, питания в школах нет, продуктовых талонов
Если вы ещё не родились, всё в порядке.
No nothing.
No neonatal care, no daycare, no head start, no school lunch, no food stamps, no welfare, no nothing.
If you're preborn you're fine.
Скопировать
Опознавание голоса:
Та-Лон.
Для вас есть сообщение от посла Джи-Кара.
Voice identification:
Ta'Lon.
Message waiting from Ambassador G'Kar.
Скопировать
Да, конечно.
Приветствую, Та-Лон.
Я оставляю это сообщение для вас, поскольку, похоже, я должен покинуть Вавилон 5 раньше, чем я намеревался.
Yes, of course.
Greetings, Ta'Lon.
I am leaving this message for you because it appears I must leave Babylon 5 sooner than I had intended.
Скопировать
Большие и малые, некоторые могут быть вам знакомы.
А что еще вы доставили домой отсюда, Та-Лон?
Где моя книга, Та-Лон?
Big ones, small ones, some you may even recognize.
What else did you take home from here, Ta'lon?
Where is my book, Ta'lon?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов талон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы талон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение