Перевод "If what" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение If what (иф yот) :
ɪf wˈɒt

иф yот транскрипция – 30 результатов перевода

He came to me,asking about my pregnancy.
Well,what would that have anything to do-- what if... what if the others want my baby?
He's beethere alone for over a week.
Он подходил ко мне, спрашивал про мою беременность
А какое это имеет отношение к.. А что, если.. Что, если Другие хотят заполучить моего ребенка?
Он был с ними в течение недели..
Скопировать
Just you and me,nobody else.
if what you said was true,that means I'm already dead.
Why should I go anywhere with you?
Прямо сейчас. Только ты и я Больше никого
Если то, что ты говоришь, правда.. я все равно уже почти покойник
-Зачем мне куда-то идти с тобой?
Скопировать
You don't know me.
And if what you did today ends up saving my son's life, I'll thank you for it.
But if I never have to look at you again after that, that'll be all right with me.
И не знаете меня.
И я очень вам благодарна за то, что вы спасли жизнь моему сыну.
Но если после сегоднешнего дня, я ни разу даже не взгляну на вас, это будет в порядке вещей.
Скопировать
"demonstrable arguments".
I don't know if what you say is true.
Why don't you start?
"наглядные аргументы"
Откуда мне знать, что это правда
Тогда ты и начни
Скопировать
You hardly paid any attention to whatever I taught you.
"But if what you say is true, then the activities inside..."
I shall go in...
Вы совсем не слушаете, чему я учу вас.
Но если рассказанное вами - правда, то всё что происходит в том доме, угрожает всей деревне.
Я войду в дом...
Скопировать
Okay, let me ask you something.
If what you and your wife have is so great then why are you spending Christmas with me?
You were the most beautiful woman in the room tonight.
Ладно, позвольте один вопрос.
Если Вы действительно счастливы со своей женой тогда почему Вы проводите Рождество со мной?
Ты сегодня была самой красивой женщиной в зале.
Скопировать
Or the race were experimenting with the very technology you are today.
If what you say is true about the potential enemies out there in our galaxy, we may need these advanced
I can't deny that, but some very wise people have shown me how a sudden leap in weapons technology by a civilisation can lead to its destruction.
Или их раса проводила такие же технологические эксперименты, которые проводите вы сегодня.
Если то, что вы говорите, правда о потенциальных врагах, которые существуют в нашей галактике возможно, сейчас нам как никогда необходимо такое мощное оружие.
Я не могу отрицать этого, но некоторые очень мудрые люди показали мне ... что внезапный прорыв в технологии создания оружия для цивилизации, которая к этому не готова может закончиться её уничтожением.
Скопировать
And a fish on the other.
If what you have is real, that is the Holy Grail of Eastern mythology.
And maybe the secret to eternal life.
А на другой - рыба.
Еcли эта ваша вещь наcтоящая то это - cвященный Грааль воcточной мифологии.
И, возможно, cекрет вечной жизни.
Скопировать
And the sooner these children realize that, the better.
If what you said was true, then there's no hope. Not for us, not for anybody.
Evil's gonna win, isn't it? Did you hear me say there was no hope?
А раз мы знаем местность, можно "помочь" им с дорогой, направить туда, где их можно будет захватить и держать навроде скота.
Через пару часов мы отправимся в путь, и пройдём последние мили, до назначенного места, где небеса отворятся и явят чудо, как свидетельство правоты нашей веры, и новой надежды для всего мира.
И я жду этого нового начала с радостью, какой не испытывал прежде, потому что у меня есть все вы, и с вами я могу разделить свою радость.
Скопировать
WHAT IF...
WHAT IF WHAT?
Michael: WHAT IF... THERE WAS...
Что если...
"Что если" что?
Что если... есть кто-то другой, кто-то, с кем он встречается, и ты этого не знаешь.
Скопировать
It was created to be there always, so that we might feel free to pursue matters of the mind and spirit, without fear of what is happening now.
If what you say is true.
I didn't come all this way to lie to you.
Он был создан, чтобы существовать вечно для того чтобы мы могли быть свободными своим разумом и своим духом и не опасаться того, что происходит сейчас.
Если то, что вы сказали, правда.
Я не прошёл бы весь этот путь только для того, чтобы солгать вам.
Скопировать
Right and wrong are words. What matters is what you do.
That's why I asked if what I did...
Oh, forget it.
Правильно и неправильно - лишь слова, они не отражают сути
Я знаю, и потому моя...
А забудь! Бендер!
Скопировать
Neo is doing what he believes he must do.
I don't know if what he's doing is right. I don't know if he'll reach the machine city.
And if he does, I don't know what he can do to save us.
Heo вepит в cвoй выбop и дeйcтвуeт.
Я нe знaю, вeрнo ли oн пocтупaeт и смoжeт ли дoбpaтьcя дo cвoeй цeли.
A дoбрaвшиcь, cмoжeт ли спacти вcex нaс.
Скопировать
Who the hell is Cindy Campbell?
If what she says is true, we're facing an unprecedented crisis.
- Get me the president.
Кто такая Синди Кемпбелл?
Если она говорит правду, нам грозит беспрецендентный кризис.
- Соедините с президентом.
Скопировать
Keep 'em coming.
If what you're saying is true, that means I'm next.
This is crazy, people, come on.
" мне тоже.
≈сли всЄ это правда, значит, € следующа€.
ƒа это же безумие. Ѕросьте.
Скопировать
AND WOULD YOU APOLOGIZE TO MISS LIVVY FOR MY LEAVING HER ALONE THIS AFTERNOON?
IF WHAT SHE TELLS US IS THE TRUTH, SIR, SHE IS INVARIABLY WELL ATTENDED.
I THINK SHE CAN SPARE YOU, SIR.
Не могли бы вы принести извинения мисс Ливви за то, что я оставил ее одну сегодня днем?
Если то, что она рассказывает нам, правда, сэр, за ней постоянно хорошо ухаживают.
Думаю, она может пощадить вас, сэр.
Скопировать
There were never any survivors.
Er, Mr Trehearne, if what you tell me is true, it's the most dreadful thing I've ever heard.
- Lloyds consulted with the Home Office.
– С них не спасся ни один человек.
Мистер Тракерн если всё это правда, это ужасно.
Мы слышали о кораблекрушениях, но... "Ллойдз" советовались с Министерством внутренних дел.
Скопировать
-Did he really just say that to me?
C.J., if what you said was true about me then you will just leave. Walk away.
-What about the other night?
-Это такая шутка? Или он правда сказал мне то, что услышал?
Си Джей, прошу тебя, если то, что ты сказал мне раньше, про ночь, что мы провели вместе, тогда ты уйдешь.
-Погоди. О какой ночи идет речь?
Скопировать
What if...
What if what?
I don't know, we could have a drink.
Как насчет...
Как насчет чего?
Ну не знаю, мы могли бы выпить.
Скопировать
It was high time you were all briefed on what we're up against.
If what you are saying is true, then the US has unilaterally taken actions which have placed the world
Mr Ambassador, I know how you feel.
Вас проинформировали о том, чем мы имеем дело, в трудное время.
Если то, что вы сказали, правда, то правительство США в одностороннем порядке привело весь мир к опасности.
Поверьте, господин посол, я знаю что вы чувствуете.
Скопировать
Clark, back here in the 21 st century, we call that a daydream.
There's got to be a way to find out if what I saw really happened.
Since when can you take police records out of city hall?
Кларк, вернись в 21 век, мы называем это видениями.
Есть способ выяснить, что то, что я видел, действительно произошло.
С каких пор ты можешь выносить полицейские отчеты из здания муниципалитета?
Скопировать
-What if this isn't jυst a dream?
What if what I wished for actυally happened?
Then you got everything yoυ ever wanted.
А вдруг это вовсе не сон?
Вдруг все мои желания вправду сбылись?
Ты получила всё, что хотела.
Скопировать
Anything he wants to know he can find out but he has to borrow because he found a girl.
If what you say is true... why don't you find her a million for a wedding present.
- A million?
Он может узнать всё, что пожелает, но ему надо занять денег, так как он встретил девушку!
Если всё это правда, почему ты не раздобудешь миллион в качестве свадебного подарка?
- Миллион? - Конечно!
Скопировать
The answer then was immunity to the organisms, and the answer here today is immunity against the radiation.
If what you say is true, then there are others.
Of course.
Ответ в то время был - иммунитет к этим организмам. Такой же ответ и сейчас - иммунитет к радиации
Если то, что ты говоришь правда, то должны быть и другие
Конечно.
Скопировать
They've been hurt very badly.
And I wonder if I've done it... if what I'm looking at is real or... it's only in my mind.
Then I begin to run.
И они пострадали очень сильно.
И мне интересно, если я это сделал... если то, на что я смотрю реально... Или это только моё воображение.
Тогда я убегаю.
Скопировать
I'll leave the address with her.
If what that newspaper clipping says is true, you can go back and tell them about it.
They don't keep people who don't belong there.
Я оставлю ей адрес.
Если в газете написана правда,... ты можешь вернуться и рассказать об этом.
Они не держат людей, которые не виноваты.
Скопировать
- What would you do if—
- If what, honey?
I'd get some rest.
Что бы ты сделал, если бы ...
Сделал что, любовь моя?
Я отдыхаю.
Скопировать
What's the matter?
I don't know if... what...what could I do?
Exactly what you did tonight.
В чём дело?
Ну...я...я не знаю, если... что...что мне надо делать?
Точно то же, что и вчера.
Скопировать
We better find a place and get it dug and the sooner the better.
If what you say about Mrs Rogers and her husband is true, I agree. Well, let's find a place.
No use making hard work out of it.
Надо найти место и выкопать яму, чем скорее, тем лучше.
Если то, что вы сказали о миссис Роджерс и её муже правда, я согласен с тобой, Сэмми.
Надо искать место.
Скопировать
I believe it is because he will approach it that he will not kill...
If what he does can be called "killing".
- Divine Grace?
И ко всему, что он не захочет уничтожить, убить.
Если то, что он совершает вообще можно назвать "убийством".
Божья Благодать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов If what (иф yот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы If what для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иф yот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение