Перевод "lo and behold" на русский

English
Русский
0 / 30
andда же а с и
beholdузреть зреть
Произношение lo and behold (лоу анд бихоулд) :
lˈəʊ and bɪhˈəʊld

лоу анд бихоулд транскрипция – 30 результатов перевода

You come here and sprinkle the place with powder and you spray perfume... and stick a paper lantern over the light bulb.
And lo and behold, place is turned into Egypt... and you're the queen of the Nile, sitting on your throne
You hear me? Ha-ha-ha!
Забрызгала всё духами, засыпала всё вокруг пудрой. Бумажные абажуры понацепила. Египет, да и только!
Аты - царица Нила, сидишь на троне и хлещешь моё спиртное! Такя тебе скажу - ха, ха!
Слышала меня - ха, ха!
Скопировать
Gone are your old ideas of life The old ideas grow dim
Lo and behold You're someone's wife And you belong to him
You may think this kind of adventure Never may come to you
Старый мир уходит во тьму, выцветает, будто и нет.
Вот, смотри, теперь ты жена, ты отдана ему.
Думаешь, это совсем никогда... не случится с тобой?
Скопировать
Kite begetting a hawk?
You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold
Nonsense.
Сокол и ястреб?
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба.
Глупости.
Скопировать
There was a name I'd never heard before.
And lo and behold, his name was Ostrich!
It was a really good man.
У него было имя, которое я никогда прежде не слышал.
Звали его, представь себе, Острич!
Он был действительно хорошим человеком.
Скопировать
A complete psychological profile.
At long last, the Florida Department of the Fish and the Game, they say, lo and behold, oh, my, oh, my
[Crying]
Сделали психологический профиль
И, наконец, Департамент Флориды по Рыбным Делам раскрыл тайну и сообщил: крибле-крабле!
пусть все узнают – он ваш брат! И его отдали мне, а я привезла его к вам!
Скопировать
And, so, the witch lured Hansel and Gretel into the candy house by promising them more sweets.
She was about to push them in when, lo and behold,
Hansel pushed the poor, defenseless witch into the oven instead where she was burned alive, writhing in agony.
Итак, колдунья заманила Ганса и Гретель в пряничный домик, пообещав им сладкого.
Она попросила их заглянуть в печь и почти засунула их внутрь, как вдруг – только представьте –
Ганс толкнул бедную, беззащитную колдунью прямо в печь, где она сгорела заживо корчась в агонии.
Скопировать
You've processed that information through your addled, paranoid infrastructure.
Lo and behold, a nonprofit organization becomes some sinister, revolutionary cabal!
This man is complete bat shit!
Так и передай своё параноидальной инфраструктуре!
Лоу и приспешники, некоммерческая организация... породила зловещий заговор революционного толка!
Будьте бдительны! Этот человек - дерьмо!
Скопировать
We've got to go!
You spoke about law all day long... and now, lo and behold, you want to break it?
What law?
Нам надо ехать!
Вы говорили о законе целый день... а теперь вы хотите его нарушить?
Какой закон?
Скопировать
But some of the people who did know about it decided to look for what else they could find to put together with that kernel to make a whole system.
They looked around, and lo and behold everything they needed was already available.
They looked around, and lo and behold everything they needed was already available. "What good fortune!" they thought.
Но некоторые люди, которые знали об этом решили посмотреть, что ещё они смогут найти чтобы соединить это с ядром дабы сделать целостную систему.
Они посмотрели вокруг, и вдруг, о чудо!
всё что им было нужно уже доступно. "Вот это удача!" они подумали.
Скопировать
They looked around, and lo and behold everything they needed was already available.
They looked around, and lo and behold everything they needed was already available.
But actually there was no chance about it.
Они посмотрели вокруг, и вдруг, о чудо!
всё что им было нужно уже доступно. "Вот это удача!" они подумали.
Но на самом деле никакой удачи здесь не было.
Скопировать
Oh, are you listening?
Lo and behold St. George galloping at full speed.
Don Filippo, Caccoletta pissed on my shoe.
Эй, слушай давай!
И вдруг появился святой Георгий, он мчался во весь опор...
Дон Филиппо, Каколетта написал мне на башмак.
Скопировать
So...he played The Nativity to 'em on his fiddle.
And lo and behold down went the bull on his bended knee.
That's a wonderful story.
Вот он и заиграл гимн, тот самый, что поют под рождество.
А тут глядь - бык в неведении своем преклоняет колени.
Чудесная история.
Скопировать
And you certainly had Eddie here on pins and needles.
Lo and behold, from right out of the blue came an old business acquaintance of ours to explain everything
Satan ex machina.
И Эдди, как на иголкаx, примчался сюда из-за тебя.
Но вот, откуда ни возьмись появился наш старый знакомый, и все нам объяснил.
Дьявол Maшuнa.
Скопировать
Well, no. Well, what did you do?
Helen made this life mask of herself for art class, and I had my daughter dig through the attic, and, lo
This is the way she looked when we met.
Тогда что вы сделали?
Я вспомнил, что когда мы встречались Хелен сделала прижизненную маску в классе искусств я попросил свою дочь поискать на чердаке и о чудо, она её нашла.
Вот так она выглядела, когда мы познакомились.
Скопировать
-Say it..
Lo and behold her voice had changed.
-How dare you say all those things to my fella?
Скажи это...
Голос изменился. Неряшливость Камеи !
Как ты осмелилась говорить это моему парню ?
Скопировать
Just eat it.
Lo and behold! He ate the pig!
Thus proving that he's a Ziggy Piggy.
Ешь и все.
Смотрите, он съел всего мороженного поросенка!
Это значит, что он Свинья-Зигги.
Скопировать
Two witnesses say that they saw a member of the Kapu give Jason Brant a beating.
Okay, and lo and behold, Max said the cause of death was blunt force trauma.
What does that mean?
Двое свидетелей утверждают, что видели, как член Капу бил Джейсона Бранта.
И подумать только, Макс говорит, что причиной смерти послужила травма от удара тупым предметом.
И что это значит?
Скопировать
What have I done, Aunt Polly?
Here I go over to Sereny Harper with all that rubbish about that dream, and, lo and behold, she found
Oh, Tom, I don't know what's to become of a boy that will act the way you do.
Ну что я сделал, тетя Полли?
Иду я значит к миссис Харпер чтобы рассказать весь этот вздор, а она оказывается узнала от Джо, что ты был здесь и слышал все наши разговоры в ту ночь!
Том, я не представляю, что выйдет из мальчика, который так поступает.
Скопировать
Wheelchair-bound billionaire philanthropist, needs a new heart.
And, lo and behold, finds one in the only other AB Rh negative donor in Manhattan.
Who, by the way, showed no signs of depression and, in fact, was training for a marathon just days before she supposedly killed herself.
Миллиардеру-филантропу, прикованному к инвалидной коляске, нужно новое сердце.
И, о чудо, находится один единственный донор на Манхэттене с четвёртой отрицательной группой крови.
У которой, кстати, не было никаких признаков депрессии и, что ещё важно, она готовилась к марафону за день до того, как она якобы покончила с собой.
Скопировать
Well, then let me make this quick.
I was enjoying my morning constitutional, and lo and behold, what do I find lying on the side of the
Now, it seems to me that the reward for the return of such materials should be rather substantial. Or else my next phone call's gonna be to your business associates, see what they got to say.
Тогда я буду краток.
Я совершал свой утренний моцион, как вдруг – вот чудеса! – увидел на краю дороги пачку документов на недвижимость и бухгалтерскую книгу, которые, как я понимаю, принадлежат тебе.
Сдается мне, что награда за возвращение подобных документов должна быть довольно внушительной, иначе мой следующий звонок получат твои деловые партнеры, посмотрим, что они скажут.
Скопировать
"Please, please, please, don't let it be the neighbor's dog."
And lo and behold, his wish was granted.
It wasn't the neighbor's dog.
"Пожалуйста, пожалуйста, пусть это будет не соседская собака,"
И о чудо, его желание сбылось.
Это была не соседская собака.
Скопировать
I'm not the killer.
I'm just bored, so I came out here to look at Number Two's frozen dead body, and lo and behold, she's
Look, Chanel, I'm gonna be honest with you.
! Это не я убийца.
Я просто от скуки заглянула сюда, посмотреть на мёрзлый труп Номер Два, и о чудо, её здесь нет.
Шанель, не хочу тебе врать.
Скопировать
Since all of your cleaning rags were white, I knew that the fabric was deliberately chosen, and as I later realized, representative of the colors of the Ukrainian flag.
Then I pulled your personnel file, and lo and behold, under education, you listed Olesky University.
Congratulations.
И так как остальные тряпки были белыми, я понял, что ткань была выбрана преднамеренно, и как я позже догадался, представляла цвета украинского флага.
Когда я заглянул в ваше персональное дело, я обнаружил в графе образование - Олесский университет.
Поздравляю.
Скопировать
I'm just trying to paint a pretty picture.
So, I left the bathroom and lo and behold, there was Jenna on her bed, crying.
Oh, no.
Я просто пытаюсь нарисовать милую картинку.
В общем,я вышел из ванной и,подумать только! , увидел Дженну,рыдающую на кровати.
О нет.
Скопировать
I mean, there you are, minding your own business, spreading filth and disease, scavenging for grub worms or rotten fruit,
When lo and behold, you see it ... a prosciutto and buffalo mozzarella sandwich...
- Fitz.
Я имею в виду, вот то, что вам нужно, занимаешься своим делом, разносишь грязь и болезни, копаешься в личинках или гнилых фруктах,
И вдруг, о чудо, ты видишь... острая ветчина и моцарелла
- Фитц.
Скопировать
So I wrote him, pretended like I wanted to invest in something.
And, lo and behold, the little fraud told me where I could find him right away.
How did you get there, to Klein's office?
Поэтому я написал ему, прикинувшись, что я хочу вложить деньги.
И, о чудо, мелкий аферюга написал мне, где я могу его найти прямо сейчас.
И как вы добирались до офиса Кляйна?
Скопировать
Construction accident... on a Karsten site, no less.
And then, lo and behold, the little immigrant orphan boy gets adopted into a mighty Chicago clan.
What a lucky guy.
Несчастный случай на строительной... площадке Карстена, не больше, не меньше
И потом... О, чудо, маленький иммигрантский сиротский мальчик усыновляется самым могущественным кланом Чикаго
Какой везунчик.
Скопировать
Take the Blakely case for example.
A different judge uses a bit of common sense and lo and behold, the truth comes out.
There's a lesson in that for all of us.
Возьмём, к примеру, дело Блэкли.
Другой судья проявил немного здравого смысла, и узрите, правда вышла наружу.
Это урок для всех нас.
Скопировать
And the cruelty of this got me to thinking.
So I laid a little trap, and lo and behold, you took the bait like the toe-sucking rat that you are.
After you left for El Paso, I called the FBI to make sure Penny was protected.
Эта жестокость заставила меня задуматься.
Так что я устроил небольшую ловушку, и вот, ты заглотила наживку, как глупая крыса, какой ты и являешься.
Как только ты уехала в Эль Пасо, я позвонил в ФБР, чтобы быть уверенным, что Пенни в безопасности.
Скопировать
♪ I'm so happy 'cause today I found my friends ♪
Lo and behold, the first take, man, he locked in like he'd played to a click a thousand times.
And I think we got the song, like, the first or second take.
I'm so happy 'cause today I found my friends
Ну и вот, первая сессия, чувак, а он играет так, как будто сыграл до этого с синхродорожкой тысячу раз.
По-моему первая песня получилась где-то с первого или второго дубля
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lo and behold (лоу анд бихоулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lo and behold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоу анд бихоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение