Перевод "lo and behold" на русский
Произношение lo and behold (лоу анд бихоулд) :
lˈəʊ and bɪhˈəʊld
лоу анд бихоулд транскрипция – 30 результатов перевода
Kite begetting a hawk?
You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold
Nonsense.
Сокол и ястреб?
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба.
Глупости.
Скопировать
So...he played The Nativity to 'em on his fiddle.
And lo and behold down went the bull on his bended knee.
That's a wonderful story.
Вот он и заиграл гимн, тот самый, что поют под рождество.
А тут глядь - бык в неведении своем преклоняет колени.
Чудесная история.
Скопировать
Well, no. Well, what did you do?
Helen made this life mask of herself for art class, and I had my daughter dig through the attic, and, lo
This is the way she looked when we met.
Тогда что вы сделали?
Я вспомнил, что когда мы встречались Хелен сделала прижизненную маску в классе искусств я попросил свою дочь поискать на чердаке и о чудо, она её нашла.
Вот так она выглядела, когда мы познакомились.
Скопировать
-Say it..
Lo and behold her voice had changed.
-How dare you say all those things to my fella?
Скажи это...
Голос изменился. Неряшливость Камеи !
Как ты осмелилась говорить это моему парню ?
Скопировать
You've processed that information through your addled, paranoid infrastructure.
Lo and behold, a nonprofit organization becomes some sinister, revolutionary cabal!
This man is complete bat shit!
Так и передай своё параноидальной инфраструктуре!
Лоу и приспешники, некоммерческая организация... породила зловещий заговор революционного толка!
Будьте бдительны! Этот человек - дерьмо!
Скопировать
And, so, the witch lured Hansel and Gretel into the candy house by promising them more sweets.
She was about to push them in when, lo and behold,
Hansel pushed the poor, defenseless witch into the oven instead where she was burned alive, writhing in agony.
Итак, колдунья заманила Ганса и Гретель в пряничный домик, пообещав им сладкого.
Она попросила их заглянуть в печь и почти засунула их внутрь, как вдруг – только представьте –
Ганс толкнул бедную, беззащитную колдунью прямо в печь, где она сгорела заживо корчась в агонии.
Скопировать
A complete psychological profile.
At long last, the Florida Department of the Fish and the Game, they say, lo and behold, oh, my, oh, my
[Crying]
Сделали психологический профиль
И, наконец, Департамент Флориды по Рыбным Делам раскрыл тайну и сообщил: крибле-крабле!
пусть все узнают – он ваш брат! И его отдали мне, а я привезла его к вам!
Скопировать
Gone are your old ideas of life The old ideas grow dim
Lo and behold You're someone's wife And you belong to him
You may think this kind of adventure Never may come to you
Старый мир уходит во тьму, выцветает, будто и нет.
Вот, смотри, теперь ты жена, ты отдана ему.
Думаешь, это совсем никогда... не случится с тобой?
Скопировать
There was a name I'd never heard before.
And lo and behold, his name was Ostrich!
It was a really good man.
У него было имя, которое я никогда прежде не слышал.
Звали его, представь себе, Острич!
Он был действительно хорошим человеком.
Скопировать
What have I done, Aunt Polly?
Here I go over to Sereny Harper with all that rubbish about that dream, and, lo and behold, she found
Oh, Tom, I don't know what's to become of a boy that will act the way you do.
Ну что я сделал, тетя Полли?
Иду я значит к миссис Харпер чтобы рассказать весь этот вздор, а она оказывается узнала от Джо, что ты был здесь и слышал все наши разговоры в ту ночь!
Том, я не представляю, что выйдет из мальчика, который так поступает.
Скопировать
You come here and sprinkle the place with powder and you spray perfume... and stick a paper lantern over the light bulb.
And lo and behold, place is turned into Egypt... and you're the queen of the Nile, sitting on your throne
You hear me? Ha-ha-ha!
Забрызгала всё духами, засыпала всё вокруг пудрой. Бумажные абажуры понацепила. Египет, да и только!
Аты - царица Нила, сидишь на троне и хлещешь моё спиртное! Такя тебе скажу - ха, ха!
Слышала меня - ха, ха!
Скопировать
Oh, are you listening?
Lo and behold St. George galloping at full speed.
Don Filippo, Caccoletta pissed on my shoe.
Эй, слушай давай!
И вдруг появился святой Георгий, он мчался во весь опор...
Дон Филиппо, Каколетта написал мне на башмак.
Скопировать
Just eat it.
Lo and behold! He ate the pig!
Thus proving that he's a Ziggy Piggy.
Ешь и все.
Смотрите, он съел всего мороженного поросенка!
Это значит, что он Свинья-Зигги.
Скопировать
And you certainly had Eddie here on pins and needles.
Lo and behold, from right out of the blue came an old business acquaintance of ours to explain everything
Satan ex machina.
И Эдди, как на иголкаx, примчался сюда из-за тебя.
Но вот, откуда ни возьмись появился наш старый знакомый, и все нам объяснил.
Дьявол Maшuнa.
Скопировать
But some of the people who did know about it decided to look for what else they could find to put together with that kernel to make a whole system.
They looked around, and lo and behold everything they needed was already available.
They looked around, and lo and behold everything they needed was already available. "What good fortune!" they thought.
Но некоторые люди, которые знали об этом решили посмотреть, что ещё они смогут найти чтобы соединить это с ядром дабы сделать целостную систему.
Они посмотрели вокруг, и вдруг, о чудо!
всё что им было нужно уже доступно. "Вот это удача!" они подумали.
Скопировать
We've got to go!
You spoke about law all day long... and now, lo and behold, you want to break it?
What law?
Нам надо ехать!
Вы говорили о законе целый день... а теперь вы хотите его нарушить?
Какой закон?
Скопировать
I just decided one day to enter a beauty contest.
And lo and behold, I became
Miss Trinidad and Tobago.
Я люблю их за их поддержку.
Я бы не смог сделать это без вас.
И я посвятил эту коллекцию моей духовной наставнице, моей бабушке Бетти.
Скопировать
I have.
For example last night, I dreamt that you would bore me to death first thing this morning, and lo and
Come on, seriously.
Бывает.
Например, сегодня ночью приснилось, что Вы с утра будете мне задавать дурацкие вопросы, и вот видите...
А если серьезно?
Скопировать
Before the St. Mary's crises no one would have predicted the results of the election that year. No one.
And then not long after the election, lo and behold, a miracle.
Some believed it was the work of God himself.
До кризиса Сент-Мэри никто не мог предсказать итоги выборов того года.
А вcкope пocлe выбopoв, кaкaя нeoжидaннocть, чудo.
Нeкoтopыe думaли, чтo этo paбoтa caмoгo Бoгa.
Скопировать
Send your intention to it." So the person did.
They handed back the tape and they played it... and, lo and behold- and they played the one in the vault
So what was going on here?
Направь туда своё намерение".
Человек так и сделал. Ленту вернули и воспроизвели, а также проиграли и ту, которая оставалась в сейфе, и, о чудо - они обнаружили, что обе ленты были одинаковыми, и что она обеих было больше левых щелчков, чем правых.
Так что же произошло?
Скопировать
I said I had an appointment.
Anyway, she stormed out and, lo and behold, who does she meet?
Alex. He was there and you had a conflicting appointment?
Я просто сказал, что у меня встреча.
В общем буря улеглась, и как ты думаешь кого как я видел она встретила?
Он был там и у тебя были пртиворечивые чувства?
Скопировать
I don't know,but you know,you walked straight here-- no doubt at allabout where you were going.
You came rightto this beach and right to this rock, and lo and behold,there's the bird.
What t hellis going on,desmond?
Я не знаю, но понимаешь, ты шел прямо сюда-- без всяких сомнений.
Ты пришел прямо на этот пляж, прямо к этой скале, и вот - смотри, тут тебе птица.
Что за чертовщина, Дезмонд?
Скопировать
He didn't notice.
So I go down to the diner, and there, lo and behold, is Paul Anka sitting on Babette's lap.
- Please don't tell me it was --
Он не заметил.
Я спускаюсь в закусочную, и там Пол Анка сидит на коленях Бабетт.
- Прошу тебя, не говори, что это был...
Скопировать
Being angry at you, for one.
Here I thought I'd surprise you By bringing Vanessa to tonight's party when lo and behold, You two have
You came all the way to brooklyn to invite me to a part For a school that I don't even go to?
Во-первых, злюсь на тебя.
Я думала, это будет сюрприз, если я приглашу Ванессу сегодня на вечеринку, а вы тут уже встречаетесь втайне.
Ты проделала такой путь до Бруклина, чтобы пригласить меня на вечеринку для школы, в которую я даже не хожу?
Скопировать
They looked around, and lo and behold everything they needed was already available.
They looked around, and lo and behold everything they needed was already available.
But actually there was no chance about it.
Они посмотрели вокруг, и вдруг, о чудо!
всё что им было нужно уже доступно. "Вот это удача!" они подумали.
Но на самом деле никакой удачи здесь не было.
Скопировать
FaIIing asleep here.
And, lo and behold, Charlie throws a ball that slides.
And this is our highbrow comedic moment,
Я ceйчac зacнy.
Вom Чapлu бpocaem кpyчeный мяч.
И вom oн - мoмeнm uнmeллeкmyaльнoгo юмopa,
Скопировать
Surprising as it may seem, he'll marry me, or not marry me, so his gentlemanly belly will have something to eat.
And, lo and behold, you're in exactly the same position.
And I say there'll be no more money for you, not one cent, until you take back everything you've said, and apologize for it! I?
Хочешь верь, хочешь нет, но женится он на мне или нет затем, чтобы его джентльменский желудок был сыт.
И представь себе, ты находишься в том же положении!
И ты не увидишь от меня ни цента денег, покуда ты не извинишься, и не возьмешь назад свои слова!
Скопировать
Hello, father.
Lo and behold, the prodigal son returns.
I hope you're not expecting the fatted calf. Stay!
Здравствуй, отец!
Наконец-то вернулся, блудный сын.
Надеюсь, ты не ждешь праздничный обед?
Скопировать
"'I am no more worthy to be called thy son."'
and lo and behold, there he stands. The prodigal son.
For he is returned.
Я больше недостоин имени своего.
И вот ты стоишь передо мной, блудный сын!
Вернулся!
Скопировать
And it's 3:00, 3:30 in the morning...
And, lo and behold, there's a suspect fleeing the scene.
Uh, Teresa, I...
И сейчас 3.00 - 3.30 утра...
Ты едешь один, слышишь выстрелы, и видишь бегущего подозреваемого.
- Тереза, я...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lo and behold (лоу анд бихоулд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lo and behold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоу анд бихоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
