Перевод "broken bones" на русский

English
Русский
0 / 30
brokenизломанный разбитый прерывистый ломаный изрезанный
bonesкосточка кость костяк костный
Произношение broken bones (броукен боунз) :
bɹˈəʊkən bˈəʊnz

броукен боунз транскрипция – 30 результатов перевода

He may be despicable.
reason he throws himself in front of a bolting horse, to save a child he doesn't know... and dies with broken
He dies like a beast, in his sin.
Он бывает гнусен.
А потом неизвестно почему он кидается наперерез несущейся лошади, чтобы спасти неизвестного ему ребёнка. И с переломанными костями умирает. Спокойно.
Он умирает как зверь во грехе.
Скопировать
As he hurried out, he slipped.
He insisted on being treated by the Duchamp brothers, charitable noble veterans, experts at setting broken
They're upstairs.
Второпях он и поскользнулся.
Он настоял на том, чтобы к нему прислали братьев Дюшан, доброжелательных благородных солдат, они сумеют вылечить сломанную ногу.
Они наверху.
Скопировать
Are you hurt?
Any broken bones?
- Now what?
Вы целы?
Ничего не сломали?
- Кому вы звоните?
Скопировать
Your John Doe has evevr intention of remaining a John Doe for now.
He has no tattoos, no scars and no past broken bones.
What about time of death?
Ваш неизвестный рассчитывает остаться неизвестным и сейчас.
У него нет татуировок, шрамов, сломанных в прошлом костей.
Время смерти?
Скопировать
One of the many reasons I can't let you quit.
Eleanor, I'm not one to complain but in the last two years I've been shot twice I got six broken bones
You know we are owed billions in dues payments.
Поэтому я не желаю твоей отставки.
Элинор, я не часто жалуюсь, но за последние два года я дважды был ранен. У меня 6 сломанных костей и нет даже медицинской страховки.
Ты же знаешь, нам задолжали миллиарды долларов.
Скопировать
- My daughter is throwing up on the floor in the car behind us.
You're losing blood by the liter, not to mention how many broken bones in your hand, but let's make sure
Mr. President?
- Мою дочь рвет на пол позади нас.
Ты теряешь литр крови, не говоря уже о том сколько сломано костей в твоей руке, но давай удостоверимся, что мне подоткнут одеяло прежде, чем мы--
Г-н Президент?
Скопировать
-On her way.
He's got about seven broken bones in his hand, by the way if somebody wants to give him an aspirin or
Okay, sir.
- Она едет сюда.
У парня сломано около семи костей в руке, между прочим... - не хотите ли дать ему аспирин или еще что-нибудь. - Мы вошли.
Хорошо, сэр.
Скопировать
How's the Cardassian?
There were no broken bones.
I've never seen a boy bite like that.
Как поживает кардассианец?
Ничего не сломано.
В жизни не видел ничего подобного.
Скопировать
The thing to remember is that the Klingons prefer to use their knives and bat'leths in close combat.
So if we get boarded, you can expect severe lacerations broken bones, and blunt force traumas.
All I can say is keep calm, remember your training... and do the best that you can.
Нужно помнить, клингоны любят использовать ножи и бат'леты в ближнем бою.
Так что если они высадятся, ждите рваные раны, сломанные кости и тяжелые травмы.
Всё, что я могу сказать: будьте спокойны, помните о тренировках и старайтесь по возможности сделать всё лучшим образом.
Скопировать
You are her secretary.
While I was laid up with broken bones, she rifled through my desk, found my memo outlining a Trask radio
It was my idea.
Ты действительно ее секретарша.
Пока я лежала со сломанной ногой, она рылась в моем столе, нашла мои записи по покупке радио для Траска и выдала все за свою идею.
Это была моя идея!
Скопировать
I've just spent almost the last 24 hours with this charming young lady.
And as you can see, I have no bruises, no broken bones.
Any claims by her deceased husband's brother that she is cursed or somehow responsible for his death is nonsense.
Я провёл почти сутки с этой очаровательной юной леди.
И вы сами можете убедиться: ни синяков, ни сломанных костей.
И все заявления со стороны брата её покойного мужа, что на ней- проклятье или что она каким-либо образом повинна в его смерти - чепуха.
Скопировать
Ladies and Gentlemen, Mr Larry Stevens of the "Evening News".
Well, he's got no broken bones He can get married, can't he?
He can get married as soon as he wakes up.
Мистер Ларри Стивенс из "Вечерних новостей"!
Ну, кости у него целы, значит, жениться он может, не так ли?
Да, как только проснётся.
Скопировать
-How did you get hurt? -In front of supermarket, someone hit me with a car.
-Are you hurt, no broken bones?
-No, it's nothing, I feel a little bit dizzy, that's all.
-Перед супермаркетом кто-то сбил меня машиной.
Да сядь уже... -Ты ничего не сломал?
-Нет, ничего, голова немного кружится, вот и все.
Скопировать
Where are all the bruises?
The-the, the broken bones -the blood?
-We were talking.
Где все эти ушибы?
Сломанные кости, кровь?
Мы разговаривали.
Скопировать
Foot in and up you go.
As Charlotte put her boot in the stirrup all her bad memories of Taddy, broken bones and ribbons flooded
No!
- Ногу в стремя и вперед.
Как только Шарлотта вставила ногу в стремя воспоминания о Тедди и сломанных костях захлестнули ее.
- Нет!
Скопировать
She should've cracked her skull open, right about here but...no blood, nothing.
No broken bones.
This way sir.
Она должна была разбиться в лепёшку где-то здесь, но я ничего не вижу.
Даже зубов!
Это здесь, мсье.
Скопировать
We've all taken the anti-ageing and anti-cancer vaccines.
Now they have machines that can reverse tissue damage and mend broken bones.
I mean, where does that leave me?
Нам всем сделали прививки против старения и рака.
Кроме того у Ашенов есть эти медицинские машины, которые могут восстанавливать поврежденные ткани и сращивать кости.
Что остаётся мне?
Скопировать
I'll be in the Holo-Shed.
Well, except for a few broken bones, some internal hemorrhaging... ... anda partiallybarfedupheart, everyone
Oh, and Kif is pregnant.
Я пошёл в голокамеру.
Так, кроме нескольких сломанных костей, нескольких внутренних кровотечений... и частично лопнувшего сердца, всё оказалось в порядке.
Да, и ещё Киф беременен.
Скопировать
Come on, guys!
I had 583 broken bones and 322 sprains.
Spent months in plaster.
Вперёд, ребята!
После этого я сломал 583 ноги и вывихнул 322.
Месяцы в гипсе!
Скопировать
You must act as a man, not a boy.
A boy mends the broken bones of his playmates and resurrects little kittens for his own amusement.
This is a woman's life, a human life.
- Ты должен действовать как мужчина, а не мальчик.
Мальчик сращивает сломанные кости своим друзьям и воскрешает котят ради собственной забавы.
А тут - другое дело. Это жизнь женщины, человеческая жизнь.
Скопировать
You all right?
No broken bones?
A jump like that could kill a man.
Ты в порядке?
Ничего не сломал?
От такого прыжка разбиваются.
Скопировать
He punched me in the face.
There could have been scarring, broken bones.
We're talking serious disfigurement of one of my most cherished assets. And that is not cool in my book.
Он ударил меня по лицу.
Я к тому, что он мог сломать мне что-то.
Мог повредить одно из самых ценных и лелеянных мной достоинств, а в моей жизни – это очень не клево.
Скопировать
I'll be in the Holo-Shed.
Well, except for a few broken bones, some internal hemorrhaging...
Oh, and Kif is pregnant.
Я пошёл в голокамеру.
Так, кроме нескольких сломанных костей, нескольких внутренних кровотечений... и частично лопнувшего сердца, всё оказалось в порядке.
Да, и ещё Киф беременен.
Скопировать
Uh, you okay?
Yeah, uh, no broken bones.
No harm, no foul.
Вы в порядке?
Да. Главное - кости целы .
- Ну и слава Богу.
Скопировать
[Chuckles] Something like that.
- Nine broken bones.
- One more would have been an even 10.
Что-то вроде того. Как ваша рука?
- Девять костей сломано.
- Еще одна и было бы 10.
Скопировать
- Thank you, Dr Statham.
Using the, er, the old pre-radiology diagnostic technique of checking for broken bones, erm, orally.
Now I'd better get on my way - plenty more bones to suck... check!
- Спасибо, доктор Стейтем.
Я использовал до-рентгеновскую методику диагностики переломов костей... орально.
Ну, мне надо идти - еще столько костей сосать... проверять!
Скопировать
You just try and keep your head on straight.
We also set a lot of broken bones and prescribe a ton of antibiotics.
Well, still, it sometimes must be overwhelming.
Ну, как со всем этим не сойти с ума.
Мы также лечим много сломанных костей и предписываем тонну антибиотиков.
Хорошо, тем не менее, это иногда должно быть непомерно.
Скопировать
Oh, Ryan, I think I found a quicker way out.
Unfortunately, it involves broken bones and broken glass.
Well, I think this is the last of it.
O, Райан, мне кажется что я нашел выход отсюда.
К сожалению, это привело к сломанным костям и разбитому стеклу.
Я думаю что это последнее из этого.
Скопировать
Mr. President, this is SEAL team leader.
Some bruised egos and a few broken bones, but all stable.
Unfortunately, we lost a member of the SEAL team.
Господин президент, это руководитель команды SEAL.
Несколько ушибленных его и несколько сломанных костей, но все стабильны.
К несчастью, мы потеряли члена команды SEAL.
Скопировать
It's the final tally.
Operatives, a 4400... concussions, broken bones, stab wounds... yikes.
It's tough to swallow.
хмм... Это итоговый счет.
Убито три агента, два оперативника АНБ и один из 4400... сотрясения, сломанные кости, раны... черт возьми.
Это будет тяжело проглотить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов broken bones (броукен боунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broken bones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить броукен боунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение