Перевод "припарковать" на английский
Произношение припарковать
припарковать – 30 результатов перевода
Держитесь.
Пошли, у меня машина припаркована на краю города.
Но никакие машины не работают.
I'll get help.
Come on, I've got the car parked at the edge of town. But no cars are running.
Ours is.
Скопировать
Эй!
Не можете припарковаться там!
Увидимся.
Hey!
You can't park there!
See you.
Скопировать
До сих пор трудно поверить, что ФБР не следило за мной.
В переулке была припаркована машина. Я должна была сесть в нее и ждать. На этот раз 30 секунд.
Потом я должна была направиться к Вестсайдскому шоссе и ехать на север через Бронкс.
It was still hard to believe that the F.B.I. Weren't trailing me.
A tan convertible was parked in the alley, sitting there, waiting for me, just as he said it would be.
My instructions were to proceed directly to the West Side highway and head north toward the Bronx.
Скопировать
- Вижу.
Энджи припарковалась там, возле здания.
Хитрая.
- Got him.
Angie's parked over there in the LTD.
Cute.
Скопировать
-И что он сделал?
Припарковался в служебной зоне?
-Хватит задавать глупые вопросы.
-And what did he do?
Park in a restricted zone?
-Stop asking stupid questions.
Скопировать
Только тех, кто всегда.
Секунду, когда я возвращалась с занятий по эсперанто, я видела большой грузовик, припаркованный прямо
Я тогда как-то не сообразила.
Just the usual.
Wait a second. Wait a second. As I was leaving for my Esperanto class,
I saw a big truck parked right out in front. I didn't think anything about it at the time.
Скопировать
Я не понимаю, о чём ты. Вчера мне пришел подарочный сертификат на покупку мороженого.
Я тебе хотела сказать, что там, внизу припаркована игрушечная "Скорая помощь".
- Ты закончила?
"Enclosed are the standard Dramatist Guild contracts for your signature.
"The Twin Cities Playhouse is proud to have a play of this caliber... by a promising new local playwright as part of our 17 th season."
- Oh, Murray! - Mary!
Скопировать
Где машина?
Какого черта ты припарковался?
Остановите их!
Clyde, where's the car?
What the hell you doing, parking the car?
Stop that car!
Скопировать
Вёрдж?
Немного неосторожно с твоей стороны, припарковался на дороге.
Тебя могут убить.
Virge?
A little careless, ain't you, Virgil?
Parked in the road, you could get yourself killed.
Скопировать
Да, мэм.
Кто-то неправильно припарковался.
- Небось, из-за крутого поворота.
Yes, ma'am.
Someone had a little trouble parking.
- It's a tricky turn.
Скопировать
- Да, мэм.
Скажите, а вон та машина... припаркована правильно?
- Да, мэм.
- Yes, ma'am.
Tell me, that car over there... is that parked all right?
- Yes, ma'am.
Скопировать
Я не могу ничего вспомнить.
Ты не помнишь, где я припарковала машину вчера вечером?
Перед кафе, на проспекте Моцарта.
I can't get my thoughts straight.
Do you remember where I parked the car last night?
In front of the café, Avenue Mozart.
Скопировать
Слишком хорошо, что бы быть правдой.
Я припарковался рядом с госпиталем.
Вот.
It was too good to be true.
I parked right near the hospital.
Here.
Скопировать
-Прямо прочь.
Вы осознаёте,что только что припарковались на моих граблях?
-Мне так жаль, пожалуйста извините меня.
- Right away.
You realize you've just parked on my rake?
- I'm so sorry, please excuse me.
Скопировать
Я буду бегать туда-сюда все утро.
Машина припаркована у входа.
Это, наверное, ужасно.
And I'll be going up and down all morning.
I'm parked out in front.
What must you think?
Скопировать
Боже, не могу дождаться, когда солью лишнее и мы покончим со всей этой нудятиной!
Я уже вспоминаю, куда в пылу страсти бросила чулки и где припарковала машину.
Прошу тебя.
Gee, I can't wait to hit the head, and we can get it all over with!
Are you finished undressing him with your eyes?
I'm already looking for my stockings and trying to remember where I parked my car.
Скопировать
Просто перемена владельцев...
Слушай, все, что нужно сделать, - это перегнать тачку в другую часть города, припарковать ее и оставить
И я даю тебе половину сейчас, а половину - позже.
Just in between owners.
Look, all you got to do, man, is drive the car across town... park it, leave it.
And, look, I'm gonna give you half up front and half later.
Скопировать
Пожалуйста.
Эй, Джоуи, спасибо, что припарковал машину.
Без проблем.
You're welcome.
Hey, thanks for parking the car.
No problem.
Скопировать
Как сегодня ветер?
М-р Ломбардо, боюсь, вы не можете здесь припарковаться.
Я обедаю с Барбарой.
We gonna catch some wind?
Mr. Lombardo, I'm afraid I can't park your car today. You can't park me?
I'm meeting Barbara for lunch.
Скопировать
- Да?
- Герр Майер спрашивает, ему припарковаться или вы к нему выйдете?
Оейчас!
-Not now.
Mr. Meyer asked if he should park, or if you're coming out.
Coming.
Скопировать
Она рассказывает отличные истории.
Рэй, там у вас припаркован большой черный автомобиль.
Да, это к Деб приехали.
She tells great stories£¬ Debra.
Ray£¬ there's a big black car parked in your driveway.
Yeah£¬ Deb's got some company£¬ all right?
Скопировать
Она получила Pissy со мной, потому что я не позволил бы ей нести сумку.
Потому что я не мог вспомнить, где автомобиль был припаркован прямо сейчас, когда мы вышли.
Итак она получила от меня об этом. "Это правильный проход, Луи?
She got pissy with me 'cause I wouldn't let her carry the bag.
And then she started runnin' her fuckin' mouth about, you know, like-- 'cause I couldn't remember where the car was parked right away when we came out.
So then she got on me about that. "Is it this aisle, Louis?
Скопировать
Я не знаю.
Я в уютных пределах в Oldsmobile .. припаркована прямо перед домом Симоны.
- О, ты на улице?
I don't know.
I'm in the cozy confines of an Oldsmobile... parked right outside Simone's house.
- Oh, you're outside?
Скопировать
Разве не очевидно?
Больше-то припарковаться и негде.
Эй, посмотри на это.
Isn't it obvious?
There are no parking meters out here.
Hey, look at this.
Скопировать
Ни за какие коврижки не затащишь меня на пляж в выходные.
-Подумай, довольно сложно припарковаться даже--
-Хорошо, хорошо.
Well, you couldn't pay me enough to go to the beach on a weekend.
-l mean, it's hard enough to park--
-All right, all right.
Скопировать
Действительно - это почти равноценно.
Почему перед домом припаркован Кадиллак?
Это новая машина твоей матери.
You know, that almost makes this all worthwhile.
Why is there a Cadillac parked in front of the house?
That's your mother's new car.
Скопировать
"О, благодарю вас, леди и джентельмены!
Как я и говорил, чтобы припарковаться в Нью-Йорке, необходим пистолет!"
"Какой чудерсный город!
"Oh, thank you very much ladies and gentlemen!
Just like I said, all for your parking in New York was a gun!"
There's a wonderful town!
Скопировать
Черт!
Вы припарковались на моей лужайке. Да, мы знаем.
Вам лучше уехать.
Shit.
You parked on my lawn.
Yes, it's really nice.
Скопировать
Давай, пошли.
Где ты припарковался?
На заднем дворе.
Come on, let's go.
Where are you parked?
Out back.
Скопировать
В институтском городке, в его патрульной машине.
Припаркованной недалеко от Адамса, одним колесом она заехала на бордюр.
Ещё полиция нашла пустую бутылку джина под сиденьем водителя.
On campus inside his patrol car.
parked just off Adams with one wheel on the curb.
police also found an empty gin bottle under the driver's seat.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов припарковать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы припарковать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
