Перевод "плетение" на английский
Произношение плетение
плетение – 30 результатов перевода
Кто-то убил даму около замка в Этикет Лайн.
Плетеная корзина найдена сегодня, содержащая куски Пелажи Розье.
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
Someone butchered a dame By the chateau in Etiquette Lane.
A wicker basket found today Contained the pieces of Pelagie Rosier.
Ex-Folie Bergére chorine And one-time beauty queen.
Скопировать
Маленькие подарки, которые Монсиньор Альтьери мне дарил.
Восковые статуэтки, плетеные кресты из соломы и множество бархата для рождественских картинок.
И все это ушло, затерялось с годами.
The little presents Monsignor Altieri would give me.
Wax statuettes, crosses out of woven straw and a lot of velvet for the toy manger.
And all of it gone, lost over the years.
Скопировать
Лицо A, господин судья, Мисс Рита Фэнг,
Натурщица, учительница игры на шведском аккордеоне и продавщица плетенных камышёвых кресел была признана
Обвиняемый, господин судья, приговорил ее к тому, чтобы её увели из зала суда, и привели в зал к нему домой.
Scanty-panties and golden goddess high-lift bras On planets which weren't thought able to sustain life.
And now that man has discovered a new galaxy Do you think we're going to see Underwear become even naughtier?
A great deal of interest For it contains uranium-based dual transmission cells Entirely recharged by solar radiation
Скопировать
Начинайте.
Пришло время вашей встречи с Плетеным Человеком.
Подождите!
Come.
It is time to keep your appointment with The Wicker Man.
Now, wait!
Скопировать
Какой же он настырный, просто как ненормальный.
Но вот по части плетения интриг, у него нет равных.
В этом он мастер.
He's a nutcase, a real pain in the ass.
For a bit of trickery, you can always count on him.
He's the master.
Скопировать
- Он продаёт плетёную мебель.
Кому может понадобиться плетёный столик в пол-десятого вечера?
Боже, Роз, я должен извиниться.
- He sells wicker furniture.
Who needs their end tables re-caned at 9.30 at night?
I owe you an apology, Roz, it's not the hormones.
Скопировать
Я думаю это капуста.
Или может быть плетеный сыр.
- Так, Баффи, удалось кого-нибудь истребить прошлой ночью?
I think it's kale.
Or possibly string cheese.
- So, Buffy, how'd the slaying go last night?
Скопировать
- Может он говорил правду.
- Он продаёт плетёную мебель.
Кому может понадобиться плетёный столик в пол-десятого вечера?
- Maybe he was telling the truth.
- He sells wicker furniture.
Who needs their end tables re-caned at 9.30 at night?
Скопировать
Прежде, чем мы покончим с набросками, сэр, еще одна деталь.
Видите этот плетеный шнур стека, обернутый вокруг рук?
Видите шнур?
Before we leave these sketches, sir one more detail.
You see this braided cord on the riding crop wrapped around his hands?
See the braid?
Скопировать
Тут написано, что нож прошёл сквозь туфель.
Туфли-то плетёные.
Вы привезли палец?
It says the knife went through your shoe.
They're made of wicker!
Did you bring the toe?
Скопировать
Это негигиенично.
И о чём ты думал когда решил, "А куплю-ка я плетёный туалет"?
- А я-то думал что натворил что-то ужасное.
It's unhygienic.
And what was going through your brain when you thought, "Oh, yeah, I'll buy a wicker toilet"?
I thought I did something bad.
Скопировать
- А я-то думал что натворил что-то ужасное.
Ну справил я нужду в ваше плетёное кресло, это было некрасиво, да.
- Некрасиво?
I thought I did something bad.
So I go to the toilet in your wicker chair, it's a faux pas.
Faux pas?
Скопировать
- Но у девчонки с соседней улицы был такой классный велик.
- Он был розовый, с разноцветными кисточками на руле со звоночком и с большой, белой плетёной корзинкой
- Прямо как мой первый велосипед.
But the girl across the street had the best bike.
It was pink, and it had rainbow-colored tassels hanging off the handles and a bell and this big, white wicker basket with those plastic daisies stuck on.
That sounds like my first bike.
Скопировать
Это так... неуклюже.
- Да, а вот испражняться в плетёное кресло - с кем не бывало.
- А с тобой что произошло?
It was so... undashing.
And going to the toilet through a chair, well, we've all been there.
What happened to you?
Скопировать
Я всегда хотел прочитать это.
"Плетение Корзин:
Созидательный Выбор"
I've always wanted to read this:
"Basket Weaving.
A Creative Choice."
Скопировать
Ѕыстрее.
"етыре старых дерев€нных стула, компьютер, стерео, стол, два плетенных кресла, €понска€ тетрадь, картина
ћустафа амар, —амира —аид, –аги јллама, нейлоновые занавески, парень в пижаме. ѕрием.
Faster.
Four old wooden chairs, a computer, a stereo, a desk, two wicker armchairs, a Japanese textbook, a painting with tulips, a white painting, Sonallah Ibrahim, Carver, Karl Kraus, a fishing kit,
Mustapha Qamar, Samira Said, Raghi Allama, nylon curtains, a guy in pajamas, over.
Скопировать
От писем?
Нет, скорее от плетения нити своей судьбы.
Дитя Роберта Поста, вы вольны делать на ферме, что вам будет угодно, кроме как нарушать мое уединение.
Busy? Oh!
Busy weaving' me own shroud, be like.
You can do what you please round the farm, Robert Poste's child, if you don't break in on me loneliness.
Скопировать
! Какую?
Плетение сравнительно неплотное, так что я до сих пор вижу твои сосковые области
Ой, солнышко расскажи им историю о своей пациентке которая думает, что одно - это другое.
- What?
What? That's a relatively open weave and I can still see your nippular area. - Ugh!
Honey, honey, tell them the story about your patient who thinks things are other things. You know?
Скопировать
Откликнись, раб!
Толстый том в плетеной пепельной обложке, в страницы которого вкраплены минералы , кислоты , щелочи,
Живей иди сюда!
Thou earth, thou! Speak.
The Book of the Earth A thick book covered in khaki-coloured webbing, its pages are impregnated with the minerals, acids, alkalis, gums, balms and aphrodisiacs of the earth.
Come forth,
Скопировать
И будет в это время много слухов о всяких потерявшихся вещах, хм, и, должно быть, большое замешательство, где же вещи.
И никто не будет знать, где лежат... эти маленькие вещички... с такими, знаете, маленькими плетеными
В это время друг потеряет молоток своего друга, а подросток не будет знать, где лежит то... что его отец носит только по ночам где-то часов до 8:00 утра.
There shall in that time be rumors of things going astray, um, and there shall be a great confusion as to where things really are.
And nobody will really know where lieth... those little things... with the sort of raffia work base that has an attachment.
At this time, a friend shall lose his friend's hammer, and the young shall not know where lieth... the things possessed by their fathers... that their fathers put there only just the night before about 8:00.
Скопировать
Теперь мой черед.
Я смогу навести тень на плетень.
- А вот ты смотри не проколись.
Now it's my turn.
But I get all mixed up.
- They can trick you.
Скопировать
С этой вещицей у меня связаны воспоминания, и она имеет определённую стоимость.
Это золото, плетёное золото, с парой бриллиантов.
Ручной работы, очень красивое.
And this is a piece I have cherished memories of and it's quite valuable too.
It's gold, braided gold, there's one or two diamonds
Handmade and beautiful.
Скопировать
авантюрист.
яйца-сиськи бродяга плетение
да, это волшебное вождение.
the adventurer.
the marshmallow. the nomad. and the weaver.
yup, it's fancy driving, all right.
Скопировать
Да.
Городу нужны более медленные плетеные транспортные средства.
Элейн была в Гонконге.
Yes.
The city needs more slow moving wicker vehicles.
Well, Elaine's been to Hong Kong.
Скопировать
И купил мне красивую квартиру.
Т ам можно есть курицу там красивая плетеная мебель, просто потрясающая.
Плетеные бабочки.
So he got me the prettiest apartment.
It has an eat-in chicken and all this beautiful wicker furniture, which is fantastic.
Wicker butterflies.
Скопировать
Т ам можно есть курицу там красивая плетеная мебель, просто потрясающая.
Плетеные бабочки.
Мне нравится, что там как в телефонной книге.
It has an eat-in chicken and all this beautiful wicker furniture, which is fantastic.
Wicker butterflies.
My very favourite part is like in the phone book.
Скопировать
Ломтики животных!
Сухой плетёный камыш!
Всё кончилось!
Animal slices.
Dry woven reeds.
All gone.
Скопировать
Как царапать эссе и играть с голограммами.
Что следующее, плетение корзин?
Вне зависимости от того, хочешь ты замечать или нет, твой сын делает успехи.
How to scribble essays and play with holograms.
What's next, basket weaving?
Whether you're willing to admit it or not, your son has made progress here.
Скопировать
Это - праздник Хэллоуина, что заканчивает все праздники.
Они взяли связку коров и поместили их в гигантское плетеное изображение Кришны окунули это в соус, и
это - адски хорошее время.
It's the Halloween blowout to end all blowouts.
Last year, uh, [ Chuckling ] they took a bunch of cows... and put them in this giant wicker effigy of Krishna... doused it with Sambuca and--
Uh, well, anyway, it's a hell of a good time.
Скопировать
Мы всем желаем добра... Лишь бы у нас добра было побольше.
Плетёные корзинки. Не комильфо.
А ещё везде суют фризе. Салат-латук для бедных.
We all want everyone to do well- as long as we do better.
Wicker baskets-bush league.
And they're serving everything with frisée- the awkward lettuce.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов плетение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плетение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
