Перевод "обманщица" на английский

Русский
English
0 / 30
обманщицаimpostor trickster fraud cheat deceiver
Произношение обманщица

обманщица – 30 результатов перевода

Я не могу вернуться назад, оставить меня в покое стоп
Обманщица!
лгунья, ты обещала мне не трогать её
I can't face my uncle, leave me alone Stop
You fickle girl
Don't you promised me not to kill her
Скопировать
Едва-едва управляюсь.
Обманщица.
Ты купила себе новую машину.
I barely manage.
Liar.
You've bought a new car.
Скопировать
- Конечно.
Обманщица.
Кто бы говорил.
- Sure.
Bitch.
Look who's talking.
Скопировать
Хорошо, ладно.
Дело в том, что я такая же обманщица, как и ты.
Очень сомневаюсь.
Well, okay.
The deal is that I'm as big a liar as you.
I highly doubt it.
Скопировать
Это точка!
Твоя мама в раю кричит: "Где моя лилия, обманщица?"
Это не татуировка!
That is a dot!
Your mother's in heaven going, "Where the hell's my lily, you wuss!"
That is not a tattoo!
Скопировать
- Не сейчас, я больна.
- Ладно тебе, обманщица.
А как на счёт того, что ты не спишь с больными людьми?
-Not now, I'm sick.
-Oh, come on, you big faker!
What about never sleeping with sick people?
Скопировать
Остановись, Мойра, остановись, не хочу!
Обманщица!
Тогда договорились, завтра посмотрим.
Stop it Moira, please. I don't want to...
Liar.
So, I'll see you tomorrow to go see the loft?
Скопировать
Но для женщин это не так.
Фигня, женщины просто обманщицы.
Но ты не верь, они также с начала возбуждаются, а потом влюбляются.
Feelings come first for them.
Bullshit, they are just better liars, and they know how to fake it better.
They too get wet first and then they fall in love.
Скопировать
Знаешь, что такое яд?
Восьмилетняя обманщица!
Вот это настоящий яд!
You know what poison is?
An eight-year-old girl who's full of deceit!
That's poison!
Скопировать
Этого не может быть, ты уже видела этот журнал.
Ты обманщица.
Голая девочка в армейских сапогах.
There's no way! You already saw this one.
- Oh, you are such a cheater.
- Hello. A naked girl in Army boots? Easy play to call.
Скопировать
Я не голодна.
Экая обманщица!
Джени не обманщица.
I'm not hungry.
What a phony!
Jany's not a phony.
Скопировать
Экая обманщица!
Джени не обманщица.
Она через многое прошла.
What a phony!
Jany's not a phony.
She's been through a lot.
Скопировать
Мое мнение, он этого заслужил.
Послушайте, я политик, что означает обманщиц и лжец, и когда я не целую младенцев, я краду у них леденцы
Давайте на минуту предположим, что вы правы и этот русский хочет дезертировать.
In my opinion, he deserved it.
Listen, I'm a politician, which means I'm a cheat and a liar, and when I'm not kissing babies, I'm stealing their lollipops, but it also means that I keep my options open.
So let's assume for a minute that you're right and this Russian intends to defect.
Скопировать
Даже то, как она скакала по театру, будто он принадлежит ей.
Она такая змея и обманщица! Я не понимаю!
Как такое могло произойти? ! Энни, попробуй успокоиться.
I haven't been fired.
I've been promoted to Executive Vice-President.
Get the job done, big guy!
Скопировать
Давайте закроем глаза и насладимся моментом тишины, прославляя эту особенную и святую землю. Отойди от Гуру!
Гуру Сона - обманщица!
Отойди от Гуру!
Coming down to the pier was a great idea.
Well, I couldn't let you leave without seeing my favorite place in all LA.
I really didn't live here long enough to have a favorite place.
Скопировать
Конечно, он абсолютно прав - наехать на миссис Тэтчер до смешного легко!
Нет ничего проще и естественнее, чем заявить на весь мир, что она - мерзкая обманщица, отвратительный
В этом нет ничего сложного.
"you so viciously decry?" Well, of course, he's absolutely right. It is ludicrously easy to knock Mrs Thatcher, isn't it?
It's the simplest, easiest and most obvious thing in the world to remark that she's a shameful, putrid scab, an embarrassing, ludicrous monstrosity, who makes one frankly ashamed to be British, and that her ideas and standards are a stain on our national history.
Anyone can see that. Nothing difficult about that.
Скопировать
Как и мадам де Сан-Фон, ты тоже притворяешься народом... Хочешь так же лицемерить и умереть?
И, конечно же, оплакиваешь смерть этой обманщицы!
Да, мадам!
Like Mme de Saint-Fond, you too, pretending to be one of the people- -would be a hypocrite and die...
You identify with her, of course, and mourn the death of an impostor!
Yes, Madame!
Скопировать
Александр доверился мне, как мужчина мужчине!
Поклянись мне, обманщица, змея!
Клянусь!
Promise me.
You cheat! Snake!
I promise!
Скопировать
Ты раньше дружила с нами, теперь вы двое, похоже, подружки.
Рэн, ты обманщица.
Тебе что-то не нравиться?
You screwed around with us you two are now friends?
You're a bald-faced liar, Ren.
You don't like it?
Скопировать
...вот так надо пузо выпятить!
А, это так ты пошла к Веспро, обманщица? !
Говоришь, что идёшь в церковь, а приходишь сюда танцевать!
You have to stick out your tummy and keep your mouth open!
So that's how you go to Vespers, you disgraceful liar!
You said you'd go to church and you're here dancing!
Скопировать
Давай, рассказывай!
Не будь обманщицей!
Итак, о чем речь?
Come on, tell me.
Don't be a liar.
What's the matter?
Скопировать
Я вас люблю и вам верна доныне.
Обманщица!
Зачем же издеваться?
I love you and am still faithful to you.
Liar!
Why humiliate me?
Скопировать
И вы не любите его? Недурно.
Обманщица.
Я не хочу вас видеть.
And you say you do not love him?
Liar.
I don't want to see you.
Скопировать
Когда мы были маленькими, мы боролись друг с другом за право налить кофе.
Обманщица.
Вы всегда любили кофе.
When we were little we fought over who poured the coffee.
Cheater.
You always loved coffee.
Скопировать
Говорит Зеро.
Вы обманщица!
Кто это?
Zero speaking.
You're a liar!
Who is this?
Скопировать
Нет не будет ему жены кроме Евдокии, думал Евдоким.
Ведь вот обманщица, а всё тянется к ней душа.
Ты чего?
No, he won't have any other wife but Yevdokiya, thought Yevdokim.
A deceiver she is, but his heart longs for her.
What is it?
Скопировать
Любезно благодарю за информацию.
И хочу сказать, что ты - самая подлая обманщица, что я встречал!
Сначала ты надула меня... - Тебя?
I wanna thank you very kindly for the information.
And then I wanna tell you you're the worst double-crosser I ever met!
- First you double-cross me...
Скопировать
Я бы не смогла в него выстрелить!
Ты грязная, лживая, обманщица!
Это не правда!
I couldn't shoot him!
You dirty, filthy liar!
It isn't true!
Скопировать
Флойд показал ее мне, когда только достал ее.
Ты обманщица.
Да, я обманщица!
Floyd showed it to me when we first got hold of it.
You are a liar!
I am.
Скопировать
Ты обманщица.
Да, я обманщица!
Я всегда была обманщицей.
You are a liar!
I am.
I've always been a liar.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обманщица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обманщица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение